나온
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전
breakfront 〔br´eikfr`∧nt〕 양쪽 끝 선보다도 중앙 부분이 나온(책장, 찬장)
canvas back 뜨내기 (노동자), 도시에 갓 나온 젊은이, 즈크 자루를 멘 사람, 댕기흰죽지(북미산 들오리)
country cousin 시골 친척, 처음으로 도시에 나온 촌뜨기
crap 〔kræp〕 (craps에서) 2개의 주사위를 굴리어 나온 질 숫자(2, 3, 12, 2 번째 이후는 7), 쓰레기, 배설물, 똥, 배변, 허튼소리(nonsense), 거짓말, 허풍, =CRAPS, 지는 숫자가 나오다, 허튼 소리를 하다, (일 등을)엉망으로 만들다, 배변하다, 바보 같은!
cut 〔k∧t〕 내리쳐 베기, 한번치기, 날카로운 매질, 무정한 처사, 신랄한 비꼼, 절단, (각본 등의)삭제, 컷, 삭감, 에누리, 할인 감가, 임금의 인하, 벤 상처, 벤 자리, 벤 금, 새긴 금(notch), 횡단로, 지름길, =CUTTING, 무대의 홈(배경을 오르내리게 하는), 벤 조각, (특히)고깃점, 베어낸 살(slice), 큰 고깃덩어리, (옷의)마름질, (머리의)깎는 법, 형, 모양(shape, style), 목판화, 컷, 삽화, 인화, 판, 모른 체함, (수업등을)빼먹기, 버려두기, 패 떼기, 떼는 차례, 떼어서 나온 패, 공을 깎아치기, 몫, 배당, (추첨의)제비, 가벼운 식사
disembodied 〔d`isimb´adid〕 육체가 없는, (목소리 등이)모습이 안 보이는 사람에게서 나온
earth table (건)근석(건물의 토대중에서 땅 표면으로 나온 부분)
gallery 회랑, 주랑, 노대, 복도(건물의 내부에 면하고 홍예받이로 받쳐진), (교회당, 회관 등의)특별석, 높이 불쑥 나온 별석, (극장의)맨 위층 관람석(가장 싼), 꼭대기 관람석의 관객, 좀고 긴방, 실내 사격 연습장, 넓은 복도, 갱도, 지하도(두더지 등의)지하 통로, 미
ice shelf 빙붕(ice sheet의 해상에 나온 말단
lowbrowed 〔loubr´aud〕 이마가 좁은, (바위가)쑥 나온, (건물이)입구가 낮은, 교양이 낮은
machicoulis 〔m`a:∫∂ku:li´:〕 총안(입구.통로 등의 위에 불쑥 나온 부분; 이 구멍으로 불.돌.열탕 등을 떨어뜨림)
naked 벌거숭이의, 나체의, 드러난, 가리개 없는, 잎(털, 껍질, 초목, 장식, 가구등)이 없는, 적나라한, 꾸밈없는, 있는 그대로의, 무방비의, (눈이)안경등에 의존하지 않은, 육안(나안)의 (칼등이)칼집에서 뽑혀 나온, nakedly ad.
overshot 〔ouv∂r∫´at〕 (물레방아가) 상사식의, 위턱이 쑥 나온
protrudent 〔proutr´u:dnt〕 튀어 나온, 불쑥 나온
protrusive 〔proutr´u:siv〕 불쑥 내미는, 튀어 나온, 돌출한, 주제 넘게 나서는
protuberant 〔proutj´u:b∂r∂nt〕 볼록 솟은, 불쑥 나온
raw 날것의, 덜익은(구운), 가공하지 않은, 원료그대로의, 다루지 않은, 정제하지 않은, (명주등)꼬지 않은, (술이)물타지 않은, 경험이 없는, 미숙한, 익숙치않은, (상처 등이)껍질이 벗겨진, 속살이 나온, 쑤시는, 쓰라린, (날씨등이)으시시한, 구질구질하고 추운, 방금 끝낸, 완성된지얼마 안되는, 심한, 불공평한, 노골적인, 음란한, 살갗이 벗겨진 곳, 생살, 찰과상, 아픈 곳, 생것, 날것, 술의 원액, 버릇없는 사람, 가공하지 않은 것, 조당, 생굴
renounce 〔rin´auns〕 (공식으로)포기(폐기)하다, 기권하다, (습관등을)그만두다, 끊다, 선서하고 버리다(끊다), 단념하다, 부인(거절)하다, 관계를 끊다, 인연을 끊다, 포기(단념)하다, 권리(등)를 포기하다, 나온 패가 없어서 다른 짝의 패를 냄, ~ment
sooterkin 〔s´ut∂rkin〕 (상상적인)후산, 핏덩이(네덜란드 여성이 분만후에 나온다고 믿었던), 실패로 돌아가는 계획, 불완전한 것
tails 〔teilz〕 (던진 화폐가) 뒷면이 나온 (나와서)
teleshopping 〔t´el∂∫`apiŋ〕 텔레쇼핑(TV에 나온 물건을 보고 주문하기)
toponym 〔t´ap∂n`im〕 지명(에서 나온 이름)
turnout 〔t∂:rn´aut〕 (구경, 행렬 따위에) 나온 사람들, 출석자, 대피선, 생산액, 산출고, 동맹 파업(자), 마차와 구종, 채비
washing 빨래, 세탁물, 빨래(한)물, 씻겨 나온것
well-meaning 〔w´elm´i:niŋ〕 선의의, 선의에서 나온
rumored 소문이 나온
fresh from ~에서 갓 만들어진; 갓 나온
Driver : That's twenty dollars.
운전사 : 이십달러입니다.
Helen : The fare you're asking is higher than the meter.
헬렌 : 당신이 요구하는 요금이 미터기에 나온 요금보다 높은데요.
Driver : The night fare is thirty percent higher than the meter.
운전사 : 심야에는 요금이 미터기에 나온 요금보다 삼십퍼센트 높아요.
Helen : I've never heard of that. I'll go and ask the doorman about it.
헬렌 : 들어보지 못했는데요. 내려서 호텔 도어맨에게 물어보죠.
Driver : OK. fifteen dollars will do.
운전사 : 좋습니다. 십오달러 내세요.
목소리가 안 나온다.
I lost my voice.
더운 물이 안 나온다.
Hot water doesn't come out.
나는 매일 새로 나온 영어 단어와 표현들을 공부한다.
I study new English words and expressions every day.
택시 요금이 너무 많이 나온 것 같았다.
I thought the taxi fare was too high.
I thought I was overchaged.
그는 대학을 나온 후로 쭉 원자력 연구에 몰두하고 있다.
He has been devoted to the study of atomic energy ever since he graduated from the university.
마음에서 나온 소리
Speak from the heart
Of evil manners, spring good laws.
악한 행실에서 선한 법이 나온다. 轉禍爲福
He that is out sea, must either sail or sink.
바다에 나온 이상 노를 젓거나, 가라 앉거나 둘중 하나이다.
우리는 같은 학교를 나온 동창입니다.
We went to the same school.
There is a great run on the new English conversation book.
새로 나온 영어회화책에 대한 주문이 쇄도하고 있어요.
information from an authoritative source 믿을 만한 출처에서 나온 정보
This photograph certainly doesn't flatter you. 이 사진에는 확실히 당신이 잘 안 나왔다. a flattering photograph 잘 나온 사진
hear a leak about who will get the job. 누가 그 일자리를 얻게 될 것인가에 대해 새어 나온 정보를 듣다.
He wiped up the leakage. 그는 새어 나온 것을 닦아 내었다.
I was interested to see your advertisement in National Review and wish to apply for this post.
저는 National Review지에 나온 귀사의 광고를 보고 흥미를 느꼈으며 이 직위에 지원하고자 합니다.
Asteroids may be fragments of a planet shattered long ago
or material from the nuclei of old comets.
소혹성은 오래 전에 부서진 한 행성의 조각들이거나 오래된 혜성의 핵으로부터 나온
물질일수 있다.
Almost all the electricity for industrial use comes from large
generators driven by steam turbines.
산업적 사용을 위한 거의 모든 전기는, 증기터빈에 의해서 움직이는 큰
발전기로부터 나온다.
take a powder: 급히 도망하다
→ powder는 여성들의 화장품인 ‘분’을 말하고 잠깐 화장을 고치러 자리를 뜨는데서 나온 표현.
robbing Peter to pay Paul: 갑에게서 빼앗아 을에게 주다, 빚내어 빚 갚다
→ 16세기 런던에서 성 바울(St. Paul) 성당의 재정난을 메꾸기 위해 성당으로 승격되었던 성 베드로(St. Peter) 성당을 수도원으로 강등시켜서 여기서 나온 토지 등으로 성 바울 성당의 수리에 사용된 데서 유래.
money coming out of one‘s ears: 거부, 큰 부자
→ ‘돈이 귀에서 나오다’(직역). 돈이 너무 많아 귀속에서까지 쏟아져 나온다는 비유적인 표현.
cuckold: 바람둥이 아내를 가진 남편
→ 불어의 cuckoo(뻐꾸기)에서 유래했는데, 뻐꾸기는 다른 새의 집에 알을 낳아 그 새로 하여금 자기 새끼를 키우게 한다. 이런 속임수를 잘 쓰는 근성에 비유해서 나온 말.
shotgun wedding: 강제 결혼
→ 장총을 들이대며 결혼에 관여하는 신부의 아버지를 비유해서 나온 말.
(1) 성서의 첫 부분을 읽어보면 이 세상이 신에 의하여 창조되었다는 이야기가 나온다. 다아윈 이전의 서구인들은 대부분 이 세상과 이 세상에 사는 모든 동물들이 성서에 쓰여 있는 것과 똑같이 일주일만에 창조되었다고 믿고 있었다. 용기 있는 사람이 아니고는 이와 같은 오래된 생각에 이의를 제기한다는 것은 어려운 일이다.
→ 「성서의 첫 부분을 읽어보면…가 나온다」는 The first part of the Bible을 주어로 tells를 동사로 a story of how~를 목적어로 삼으면 자연스런 영어문장을 꾸밀 수 있다.
→ 다아윈 이전의 서구인들은 대부분: Before the time of Darwin, most people in the Western world
→ 성서에 쓰여 있는 것과 똑같이: exactly as was written in the Bible
→ 이와 같은 오래된 생각에 이의를 제기하다: question such ancient ideas
→ 「용기 있는 사람이 아니고는…에 이의를 제기하는 것은 어려운 일이다 」는 다음과 같은 구문으로 영어다운 표현이 가능하다. ex) It requires a daring thinks to …
(ANS) The first part of the Bible tells a story of how the world was created by God. Before the time of Darwin most people in the Western world believed that the world and all its creatures had been created in a period of one week, exactly as written in the Bible. It required a daring thinker to question such ancient ideas.
[比較] porch, piazza, veranda
porch는 미국 주택의 앞이나 뒤에, 집 본체에 붙어서 밖으로 나온, 지붕이 있고 때때로 창으로 둘러싸인, 일종의 툇마루 방이다. 통풍이 잘되게 만들어진 방으로, 여름에 주로 사용된다. porch를 piazza, veranda라고 부르는 일이 있지만, piazza는 지금은 예스러운 말이며, 역시 차츰 사용되지 않고, porch가 지금은 거의 전적으로 사용되고 있다. 영국에서는 porch는 특히 교회 같은 건물의 입구가 되는 지붕 달린 현관을 가리킨다. 또한 미국에서 porch climber라는 것은 담을 넘어 드는 「좀도둑」으로, 영국의 cat burglar에 해한다.
[比較] refuse, waste, rubbish, trash, garbage
refuse는 여기 나온 말 중에서 가장 폭 넓은 말로, 제조인·가공인·건축인·가정주부 등의 소유주가 무용한 것으로 여겨 내버리는 것을 가리키며, 그런 것이 남에게 용도가 있든 없든 상관하지 않는다.
a stream polluted by refuse from a manufacturing plant/ heaps of refuse left by the former tenant
waste는 거의 refuse만큼 뜻이 넓은 말이지만, 보통 그것을 만든 사람이 쓰지 않는 것으로, 용법·환경·사람에 따라서는 쓰일 수도 있는 것에 적용된다.
wiped his hands on a wad of cotton waste
rubbish는 쓸모 없는 물질이 쌓여 있는 것·헐어빠진 것·못쓰게된 것·다 써버린 것·가치 없는 것의 더미를 말한다.
Throw it in the rubbish barrel
trash는 헐어빠진 것, 그 속에 든 유용한 것이 다 없어진 것, 다듬을 때 베어낸 것이나 잘라낸 것 따위, 중요하지 않은 물질임을 강조한다. 미국 일반 용법에서 trash 는 흔히 rubbish 대신 쓰여서, 처치해야 하는 폐물을 가리키지만, 두 말이 다 이 뜻으로는 동물성이나 식물성의 쓰레기를 의미하지는 않는다.
In its center stood the abandoned capitol building. Its steps were littered with trash.
영국에서라면 여기에 rubbish가 쓰일 것이다.
garbage는 어원적 뜻은 닭 따위의 「내장」또는 주로, 부엌·상점·시장 따위에서 나오는 식용에 부적당한 육류·채소 따위의 부스러기·찌꺼기 등을 포함하는 유기질의 쓰레기에 적용된다.
Some municipalities have a separate collection for ashes, garbage and other rubbish, while others have all put together and taken up at one collection.
garbage can은 「(부엌) 쓰레기통」이고, garbage truck은 「쓰레기 청소차」를 말한다.
[比較] strike, hit, smite, slap, swat, clout, punch, box, beat, knock, pound, thrash
strike는 보통 겨냥을 하고 일격을 가해서 바라던 효과를 거두는 것을 암시한다. 그러나 특히 at를 거느리거나 자동사로 쓰이는 경우에는 반드시 바란 효과를 거두는 것을 의미하지는 않는다.
He struck the boy hard several times./ He struck at his opponent with his fists but the latter neatly eluded him.
이 말은 또한 손·곤봉·지팡이 따위를 사용해서 치는 것을 나타내는 대표적인 말이다.
strike a horse with a whip/ strike an anvil/ She struck him in the face before he could finish his sentence.
strike는 또한 흔히 어떤 일정한 점을 조심스럽게 겨냥하고, 그 목적을 이루는 데 필요한 힘으로 그것을 건드리는 동작으로서, 자국·소리 따위를 내는 것을 암시한다.
strike the keys of a piano/ strike a bell/ strike a medal
한편 이 말은 여기에 나온 말뿐 아니라, pelt(팔매질로 때리다), buffet(손·주먹으로 때리다) 따위의 연거푸 때리는 꼴, rap(톡톡 때리다), whack(찰싹·홱 갈기다), bang(탕 치다) 따위의 소리내어 때리는 모양을 나타내는 말 대신으로 쓰일 수 있다.
hit는 보통 strike보다 구어적인 말이며, 대개의 경우 서로 바뀌어 쓰일 수 있다.
He struck[hit] the boy.
그러나 정확한 용법에서는 타격의 충격과 목표에 도달하는 것을 강조하는 경우에 이 말이 즐겨 쓰인다. 또한 대개의 일격을 가하는 것을 뜻한다.
The archer hit the target./ He hit the boy full in the face./ hit nail upon the head
또한 hit는 탄환 따위의 날아가는 무기·자동차 등과 확대된 용법에서는 정신·감정에 영향을 주는 충격에도 쓰인다.
No one was hit by the bullets from his revolver./ a driver who hits and runs/ The disaster to Tom and Mrs. Tom hit him hard.
smite는 고문체·시적·수사적인 말이나 글자대로의 뜻, 비유적 뜻에서 strike, hit의 대신으로 쓰일 수 있고, 때릴 때에 쓰인 힘을 강조한다.
He will smite you dead.
slap은 손을 펴서 때리는 것을 말한다.
slap one in the face
swat(찰싹때리다)는 때리는 것과 눌러 으깨는 것이 포함된 말이다.
swat flies
clout는 구어적 내지 방언적인 말로, 몸이나 머리를 한 번 때리거나 연거푸 때리는 것을 말한다.
Nurses and mothers and schoolmistresses... clout our heads the moment our conclusions differ from theirs.
box는 펼친 손으로 특히 머리의 한편을 때리는 것을 뜻한다.
box one's ears
beat는 연거푸 때리는 것을 말한다.
beat a rug
knock은 연거푸 치는 것 또는 쳐서 그 자리를 바꾸는 것을 뜻한다.
He knocked at the window./ He knocked the vase from the table.
pound는 보통 주먹으로 강하게 연거푸 때리는 것을 말한다.
pound a nail[table]
thrash는 벌을 주듯이 우세한 힘을 가진 것을 내보이며 연거푸 타격을 입히는 것을 말한다.
thrash a child
[比較] stop, cease, pause, quit, discontinue, desist
stop는 일상어로 운동·활동·진행의 중단 또는 종결을 암시한다.
My watch stopped./ Oh! do stop talking that way!
cease는 문어로 딱딱한 말, 상당한 기간 계속되고 있던 것, 존재상태가 정지 또는 종결되는 뜻을 품는다.
The war had ceased./ All life has ceased.
따라서 A train stops라고는 해도 ceases라고는 하지 않는다. 기차에서 나는 소음은 동작으로도 상태로도 취해지므로, 둘 다 쓰일 수 있어, The noise stops(or ceases)처럼 할 수 있다. One stops a car에서 cease를 쓰려면, One ceases driving a car처럼 한다. 또한 stop는 갑작스런 정지, cease는 점차적인 정지를 암시한다. 이를테면 음악회에 나온 연주가에 대해서 He ceased playing이라고 하면 악곡을 끝맺어 「연주를 그치다」의 뜻이 되고, He stopped playing이라고 하면 돌연 무슨 방해가 있어 중단하게 되는 「연주를 그만두다」의 뜻이 된다.
pause는 운동·활동이 일시 정지된 후에 다시 계속될 것을 암시한다.
He paused to tie his shoe.
quit는 stop, cease의 뜻으로 미국에서 아주 흔히 쓰이는 표준어지만, 영국에서는 쓰이지 않고 대신 leave off가 쓰인다. 단, 스코틀랜드·아일랜드의 영어에서는 아직도 이 말이 남아 있다. 본래 이 말은 「놓아주다, 방면하다」(set free, release)의 뜻으로 그 stop란 의미에서도 「방면, 해제」의 뜻이 가끔 암시된다.
He quit his job for a better position.
quit에는 stop의 뜻과 cease의 뜻이 있어, He quit working이라고 하면, stopped working(<그 날 하루의 일 따위> 일을 그만두었다)의 뜻도, ceased working(일을 아주 그만 두었다, 은퇴했다)의 뜻도 된다.
discontinue는 오랫동안 습관적으로 하던 일, 직업 따위의 활동을 중지하는 것을 말한다.
discontinue a business (or a friendship, or a correspondence, or a subscription to a journal, or drinking intoxication liquors)/ He has discontinued the practice of law.
desist는 현대 관용에서는 자동사로 쓰인다. 그만두는 동기로 자제심을 강조하지만, 그 노력이 헛된 것임을 암시하며, 귀찮고, 해롭고, 헛된 행위를 그만 두는 것을 말한다.
desist from further questioning/ He had made two attempts to shave but his hand had been so unsteady that he had been obliged to desist.
come out in the wash
WASH는 "하얗고 깨끗한 것"을 말합니다. 세탁소란 뜻도 있습니다. 밖으로 나온 후의 결과가 (COME OUT) 깨끗하기 때문에 "모두 잘되다. 아무 탈없이 해결되다"는 의미가 생기는 겁니다.
My sweet baboo!: 나의 자기~→ ('SNOOPY'만화영화에서 나온 말) baboo: 인도에서 유입이 되어 쓰이는 인도식 영어이며(=babu) 영어의 Mister, Sir 정도에 해당되는 존칭어이고, 이런 존칭 이외에도 '인도 신사' 또는 '영어를 약간 할 줄 아는 인도인'을 가리키기도 한다.
'그는 황소처럼 일한다.'의 영역은 beaver라는 단어를 써서 He works like a beaver. 라고 해야 한다. beaver가 쉬지 않고 열심히 나무를 갉아먹으면서 댐을 짓는데서 나온 말인 듯하다. 또, 우리는 '개미처럼 열심히 일한다'고 하는데, 미국인들은 이 경우에 벌(bee)을 연상한다. 단, 이 경우 He works like a bee.라고는 하지 않고, He is as busy as a bee.라고 한다.
The flames from the fireplace gave off a warm glow.
벽난로에서 나온 불꽃들은 따뜻한 빛을 발산했다.
We went to school together. 우리는 동기 동창입니다.
We went to the same school. 우리는 같은 학교 나온 동문입니다.
* class reunion 동기 동창회.
I am so flattered. 과찬의 말씀입니다. / This is very flattering.
* flatter 는 원래 `아첨을 한다.'는 뜻이 되고 누구에게
`지나친 칭찬의말을 한다.' 는 뜻도 된다.
또 사진이나 그림이 실물보다 다 잘 나온다는 뜻도 된다.
ex) This picture flatters her. 이 사진은 실물보다 잘 나왔다.
cf) You make me blush. 그 말씀 들으니 제 얼굴이 붉어집니다.
Castro's days are numbered. 카스트로도 이제 머지않아 끝장이다.
* goner는 '완전히 간 사람'을 뜻하고 has-been도 마찬가지 의미이다.
number가 나온 김에 do a number on∼란 말도 알아두면 좋은데
이것은 '누구를 속인다 또는 이용해 먹는다'는 뜻이다.
A swindler did a number on me. '사기꾼 자식이 나를 속였다'는 말인데
number 대신 job을 써서 do a job on∼이라고도 한다.
둘 다 누구를 '놀린다' 또는 누구의 기분을 '망친다.'는 뜻으로도 쓰인다.
Do you work out? 당신 운동 합니까?
* 일반적으로 work out이라 하면 '밖에서 일한다'는 의미로
받아들이기 쉬운데 의사 앞이나 건강 이야기를 할 때는
'운동하다'란 뜻으로 쓰인다. 이렇듯 영어는 같은 말이라도
상황에 맞게끔 이해하고 표현하여야 하는 어려움이 있다.
배가 튀어 나온 사람을 보면 우리는 '운동 좀 하셔야 겠군요'라고
말하는데 You'd better work out. 또는 You need exercise.라고
하면 된다. 살을 빼기 위해 하는 운동(체조)를 slimnastics라고 한다.
It's anybody's guess. 예측이 불가능하다.
* 위의 말은 '누구든지 추측하기 나름이다'란 말인데 '의견이 분분해서
확실한 추측이 불가능하다'는 뜻이다. 그리고 in a dead heat란 말도
있는데 이것은 neck and neck이라 해서 '막상막하(우열을 가리기 힘든
상태)'를 가리킨다. 비슷한 의미로 Your guess is as good as mine이란
말도 흔히 쓴다. '너 추측이나 내 추측이나 같다' 다시 말하자면
'확실한 것은 잘 모르겠다'는 뜻이다. 그리고 이번 대선에서 누가
당선될 것 같냐고 미국기자에게 물어봐서
My money is on Kim Dae Jwung라고 말했다면
I'll bet on Kim Dae Jung 즉 '나는 김대중에게 돈을 걸겠다'는 말과
같은 뜻이다. money가 나온 김에 on the money란 말도 알아보면
이것은 perfect 또는 accurate와 같은 뜻으로 미국인들이 즐겨
쓰는 말이다. on the nose도 똑같은 뜻으로 자주 쓰인다.
Your guess was right on the money.라 하면 '너 추측은
정확하게 맞아 떨어졌다'는 말이다.
cf) bleeding 피를 흘리다.
ex) If you cut your finger, it will bleeding.
He was slowly bleeding to death.
I can't put my finger on it
- 뭐라고 꼬집어서 말하긴 어렵지만.........
* 위의 말을 직역해보면 '나는 그것 위에다가 내 손가락을 놓을
수 없지만..'이란 말이 되는데 손가락으로 짚듯이 말할 수 없다'는
뜻이니까 '딱 꼬집어서 말할 수 없다'는 의미가 되는 것이다.
이와 비슷한 말로 pinpoint라는 말도 있는데 '핀으로 꼿듯이
알아낸다'는 말이다. I can't pinpoint it...도 같은 의미가 된다.
그리고 무슨 말이 입 안에서만 뱅뱅 돌고 잘 나오지 않을 때,
다시 말하면 기억이 날듯 날듯 하면서도 얼른 생각이 나지 않을 때
미국 사람들은 It's on the tip of my tongue, but I can't say it이라고
말하면 '생각이 날듯 날듯 하면서도 막상 말이 안 나온다'는 뜻이다.
We're not out of the woods yet
- 아직 어려운 고비는 넘기지 않았다.
* '어려운 고비를 넘겼다'는 뜻으로 미국인들은 over the hump라는
표현을 즐겨 쓰는데 I think the Korea economy is over the hump라고
하면 '한국 경제가 어려운 고비는 넘겼다고 생각한다'는 말이다.
hump는 원래 산(mountain)이나 낙타등의 혹을 가리키는 말이다.
woods란 말이 나온 김에 not see the woods for the trees란 말도
알아두면 '나무만 보고 숲은 보지 못한다' 다시 말하면
'작은 것에 집착해서 큰 것을 보지 못한다'는 뜻이다.
My gut tells me that it won't work.
- 난 그게 작동할 것 같지 않은데.
* 꿈이 좋으면 무슨 좋은 일이 일어날 것만 같은 예감이 든다.
'예감(직감)이 든다'는 말을 영어로는 I have a feeling that∼ ,
I have a hunch that∼, Something tells me that∼ ,
My gut feeling is that∼ , My gut feeling is that∼ 등으로
표현한다. 위에 나온 gut은 원래 배(복부) 또는 배알(내장)이란
뜻인데, 여기서는 intuition 즉 '직감'이란 뜻으로 쓰였다.
Your picture doesn't do you justice
- 당신은 사진보다 실물이 낫다.
* 위의 말을 직역해 보면 '당신 사진이 당신에게 정의를 베풀지
않는다'는 이상한 직역이 되지만 사진이 실물보다 못하다, 즉
실물이 사진보다 낫다는 것을 미국인들은 이렇게 말한다.
반대로 사진이 실물보다 잘 나온 것은 flatter라는 단어를
가지고 표현한다.예컨데 This photo flatters you라고 하면
'이 사진이 네 실물보다 잘 나왔다'는 말이 된다.
The scandal erupted when a former election campaigner for Rep.
Lee Myung-bak alleged Tuesday that the lawmaker had omitted some
680 million won from his report to an election watchdog.
이번 사건이 불거져 나온 것은 신한국당 이명박의원의 前선거운동원
이 10일 "李의원이 선거비용을 선관위에 상당액수 누락해 신고했으며,
그 액수는 6억8천여만원에 이른다"고 폭로하면서 부터이다.
The latest dispute stems from the alleged decision of Japan's
Liberal Democratic Party (LDP) to establish Tokyo's sovereignty
over the islets as part of its party platform.
이번 논란은 일본 자민당이 '독도 영유권'을 선거공약으로 채택함에
따라 불거져 나온 것이다.
The 62 defendants are among the 444 students who were indicted
following a nine-day stand-off at Seoul's Yonsei University,
which left one riot policeman dead and about 1,000 other police
and students injured.
이날 공판에 나온 62명의 학생들은 연세대에서 있은 경찰과의 9일간
의 대치 끝에 구속기소된 444명중 일부이다. 이 연세대 시위에서 진압
경찰 1명이 사망하고 경찰과 학생 1천여명이 부상을 입었었다.
Once at night he and Sancho come upon a building which they take for a
castle and from which there emanate frightening sounds.
어느 날 밤에 그와 산쵸는 성곽으로 생각한 건물을 만나는데
거기에서 끔찍스런 소리가 울려 나온다.
He points out that the theft of the pen was like his other
thefts, done out of a desire to get something without the necessary work and ability.
그가 만년필을 훔친 것은, 다른 절도와 마찬가지로, 필요한 일을 하지 않고 능력도
없으면서 어떤 것을 얻으려는 욕망에서 나온 행동임을 지적한다.
"If today were the last day of my life, would I want to do what I am about to do today?"
오늘이 내 인생의 마지막 날이라면, 지금 하려고 하는 일을 할 것인가?
And whenever the answer has been "No" for too many days in a row, I know I need to change something.
아니오!라는 답이 계속 나온다면, 다른 것을 해야한다는 걸 깨달았습니다.
Fighting! 화이팅은 잘못된 콩글리쉬입니다.
Go for it!이라고 해야 되지요
그래서 응원할 때 박찬호 화이팅이라고 하면
Go, go, go 박찬호라고 하죠.
여기서 go는 Go for it에서 나온 것입니다.
그외에 잘 쓰이는 콩글리쉬 표현을 정리해 보면
애프터서비스 → after-sales service, Warranty(무하자보증)
아르바이트 → part-time job
(하루종일 하는 일은 full-time job)
아파트 →apartment
(참 미국인들에게 아파트에서 산다고 하면 셋집 산다고 생각하죠.
우리가 생각하는 자신 소유의 아파트 영어로 하면 condominium 즉 콘도라고 합니다.)
빽미러 → rear-view mirror, rear mirror
바겐세일 → a sale
비치파라솔 → beach umbrella
클래식 뮤직 → classical music
써클 → club.
(circles는 academic circles(학계)처럼 씁니다)
CM → 광고방송은 'commercial'
코너 → 어떤 상품을 파는 곳은 'counter'
즉 화장품 코너가 아니고 cosmetic counter
컨닝 → cheating
아이쇼핑 → (show)window shopping, browsing
오후 7∼11까지의 방송 황금 시간대를 골든타임이라고 하죠
하지만 영어로는 'prime time'이라고 표현하죠.
오후 7∼9시 까지는 'family hour'라고도 합니다.
핸들 → steering wheel
하이틴 → late teens(17-20세), low teens(13-15세), early teens(11-12세)
클랙션 → horn, honk. klaxon은 만든 회사이름.
레몬차→ tea with lemon
매스컴 → media, mass media
남녀간의 미팅 → blind date.
자동차 타이어 빵구→to have a flat tire
모임 등에 나오지 않아 빵구 내는 것은 'no-show'
예를 들면 He was a no-show at the meeting.
샐러리맨 → salaried man. 마찬가지로 ice tea → iced tea
싸인 → autograph.
signature는 공식적인 서명을 의미.
스탠드 → 책상 위의 lamp는 'desk lamp'
써머타임 → daylight saving time
탈렌트 →TV star, TV performer
talent는 재능이라는 의미로 쓰입니다.
예를 들어 talent show는 장기 자랑이죠.
비닐봉지 → plastic bag'
란닝구, 빤츠 → 'undershirt', 'underpants'
남자들이 입는 빤츠는 'briefs'
오토바이 → motor cycle
앙케이트 → survey'
전자렌지 → microwave oven
All his geese are swans.는 모든 자기 거위들을 백조라고 하는 것이니까
고슴도치도 제 새끼는 예쁘다고 한다입니다.
-
to call a goose a swan은 거위를 백조라고 부르는 것이니까
검은 것을 희다고 우기다
Stop calling a goose a swan. You can't make it.
그만 우겨. 넌 해 낼 수 없어.
-
황금알을 낳은 거위 이야기 들어 보셨죠.
to kill the goose that lays the golden eggs는
황금알을 낳는 거위를 죽이는 것이므로
눈앞에 재물을 탐내어 큰 것을 잃다는 것이죠.
-
The old woman is picking her geese.라는 표현은 아이들이 많이 쓰는 표현입니다.
눈이 내리고 있다는 것을
하늘에서 할머니가 거위 털을 뽑아 뿌리고 있다고 보는 것이죠.
-
우린 닭살이 돋는다고 하죠. 하지만 영어로는 거위살이 돋는다고 합니다.
goose flesh, goose skin, goose pimples(여드름)이 닭살, 소름입니다.
Her body went goose flesh all over.
온몸에 소름이 끼쳤다.
-
goose는 똥침을 놓다는 의미가 있습니다.
똥침을 놓는 것이니까 더 나아가서 '일격을 가하다'는 의미가 될 수 있죠.
똥침을 하는 손가락이 거위의 쭉 내민 모가지와 닮아서 나온 표현이죠.
The attacks might be an effort to goose the price of computer-security stocks.
그 공격이 컴퓨터 보안 관련 주가에 일격을 가하려는 시도일지도 모른다.
이 문장은 얼마 전 해킹 사건을 다룬 기사에서 부분 발췌한 것입니다.
-
to cook one's goose라고 하면 남의 거위를 요리하는 것이니까
남의 계획을 망쳐 놓다입니다.
Your goose is cooked.
넌 이제 큰일났다.
-
참고로 wild-goose는 기러기를 말합니다.
그래서 wild goose chase는 기러기를 쫓는 것이니까 헛된 수고를 말하죠.
He led them all on a wild goose chase
when he told them about the sale at the computer store.
그는 모두를 헛수고 시켰다.
그가 컴퓨터 가게에서 세일을 한다고 말했을 때
Q 2
책을 보다가요 '남대문이 열렸어요'를 "parking lot is open"이라고 하더군요..
주차장과 바지의 남대문이 어떻게 상통하는지 이해가 안됩니다.
A 2
영어를 쓰는 영어권은 너무나 넓기 때문에
구어체 표현의 경우 어떤 표현이 반드시 옳다고는 말할 수 없습니다.
예를 들어 Boxing Day Sale이라는 것은 성탄절 다음 날에 하는 세일을 말하는데
(성탄절 다음날에 신문 배달원이나 집배원에게 선물을 담은 조그만 box를 주곤 했죠)
캐나다와 미국 서부에서 쓰이는 표현입니다.
미 동부와 중부 사람들에게 boxing day라고 하면
말 그대로 권투하는 날이라고 받아들인다고 합니다
Parking lot이 남대문의 의미로 쓰이는 경우는 본적이 없습니다
사전도 다 뒤져 봤지만 없더군요 하지만 그런 표현이 틀렸다고는 장담은 못하겠네요
굳이 추측을 해보자면 parking 자체가 구어체로 카섹스의 의미를 가지고 있으니
거기서 나온 표현일 것 같네요
다음의 표현들은 일반적으로 쓰이는 표현들입니다.
바지 지퍼를 올리세요.
Please pull your zipper up.
zipper의 zip이 '지퍼를 잠그다'이므로
Zip it up. 또는 Zip the front.
지퍼라는 말대신에 남대문이라는 의미로 fly를 씁니다
fly는 텐트의 앞가림을 하는 천을 말합니다.
바람불면 펄럭이는 모습을 바람에 날아가는 것으로 연상하시면 이해가 되실 겁니다. 그래서
Your fly is open.
이 표현은 친한 친구사이에 농담처럼 씁니다.
친구가 당황하지 않게 은근히 말하려면
XYZ.
이것은 Examine Your Zipper.의 Examine(조사하다)의 x와
your, zipper의 앞글자를 딴 것이죠.
as poor as a church mouse라고 하면 교회 쥐만큼 가난한 것이니까 매우 가난한
He was as poor as a church mouse.
그는 매우 가난했다.
-
이렇게 잘 쓰이는 표현들을 좀 정리해 보면
as drunk as a drowned mouse는 물에 빠져 죽은 쥐처럼 마신 것이니까 '몹시 취한'
as cool as a cucumber는 오이처럼 차갑게니까 '몹시 냉정한'
as like as two peas in a pod는
같은 콩깍지(pod)에 들어 있는 두 개의 완두콩(pea)이니까 '꼭 닮은'
as dead as a doornail은
문에 박는 못처럼 굳어버린 것이니까 '완전히 죽은, 작동하지 않는'
as cold as hell은 지옥같이 춥다니까 '대단히 추운'
-
When the cat is away the mice will play.라는 표현은 속담으로
고양이가 없으면 쥐가 설친다
여기서 mice는 mouse의 복수형인 것 아시죠.
-
to play cat and mouse라고 하면 말 그대로 쥐와 고양이 놀이를 하다입니다.
즉 아이들이 각각 고양이와 쥐의 역할을 맡아 쫓고 쫓기는 놀이죠.
-
to play cat and mouse with ∼라고 하면
쥐와 고양이 놀이므로 ∼를 쥐처럼 가지고 놀다는 의미가 있습니다.
Uncle played cat and mouse with me.
삼촌은 날 가지고 놀았어.
참고로 Uncle played me.라고 해도 가지고 놀다는 의미가 될 수 있습니다.
-
to play cat and mouse with ∼라고 하면
쥐처럼 약한 상대를 몰아붙이거나 속이는 것을 의미하기도 합니다.
The police decided to play cat and mouse with thief.
경찰은 도둑을 놓아주었다가 다시 잡는 작전을 쓰기로 결정하였다.
They interrogated him again, playing cat and mouse with him.
그들은 고양이가 쥐를 잡듯이 몰아세워 심문을 했다.
-
mouse는 고양이 앞의 쥐처럼 겁이 많은 사람을 나타내기도 합니다.
Are you a man or a mouse?
너도 남자니? 아니면 쥐새끼니?
-
mouse가 컴퓨터에 쓰이는 마우스인 것은 잘 아시죠?
couch potato가 couch(소파)에 앉아서 감자 칩 먹으면서 TV만 보는 사람이죠
mouse potato는 이 표현에서 나온 것으로 컴퓨터 중독자를 말합니다.
-
mousetrap은 trap이 덫이니까 당연히 쥐덫
Q.
catch-22가 왜 '난감한 상황'이라고 해석되는지
A.
catch-22는 이럴 수도 저럴 수도 없는 진퇴양난인데
Josep Heller의 소설 제목에서 나온 것입니다.
전투기 공군 규칙에 나온 용어로
조종사가 쉬지 않고 비행하다가 교대 신청을 할 때
어떤 상황에서도 교대 신청을 받아 주지 않는다는 원칙과
쉬지 않고 비행하던 조종사가 교대 신청을 하지 않는 경우
조종사를 정신 이상으로 판단한다는 원칙이 있답니다.
이 두 원칙처럼 이러지도 저러지도 못하는 상황을 말합니다.
스크루바 기억나세요. '맛이 좋은 얼음 꽈배기 롯데 스크루바, 삑삑 꼬였네~~'
맞습니다. 이 screw가 바로 그거죠.
screw는 나사입니다. 그래서 나사 모양으로 생긴 하드를 스크루바라고 했던 거죠.
Turn the screw the other way round.
그 나사를 반대 방향으로 돌려보렴.
-
나사인 screw가 동사로 쓰이면 '나사를 죄다'죠.
그래서 to screw up one's courage라고 하면 용기를 죄어 올리는 것이니까
'용기를 내다'입니다.
-
하지만 screw는 다음과 같은 뜻에서 잘 쓰이므로 반드시 기억하시길...
-
우리는 나사 빠진 놈이라는 표현을 종종 사용하죠.
그래서 to have a screw loose라고 하면 '멍하다'입니다.
She has a screw loose.
그 여자 얼이 빠져 있군.
-
to screw up은 나사가 위로 빠진 것이니까
'엉망으로 만들다, 망치다'는 의미로 쓰입니다.
I screwed up big time.
나 완전히 망했어.
-
screw up에서 나온 '망치다'는 의미가 screw로도 확장이 됩니다.
I'm going to screw you twice as bad as you screwed me today.
오늘 당신이 날 망친 것 두 배로 당신을 골탕먹이고 말 거예요.
You trying to screw me?
날 망치려고 작정했어?
-
참, screw가 속어(slang)으로 성적인 표현으로도 쓰입니다.
나사를 죄는 거니까 뭔지 아시겠죠. ^^;
그래서 screw around는 난잡한 사생활을 하다라는 의미를 가집니다.
belt는 벨트, 띠입니다.
I'm a black belt holder.
나는 (태권도) 검은 띠야.
Please fasten your seat belt.
좌석벨트를 매주십시오.
Buckle up이란 표현도 기억나시죠?!
그럼 좌석벨트를 풀다는 표현은 무얼 까요?
정답은 to unfasten a seat belt
to tighten one`s belt라고 하면 말 그대로 허리띠를 졸라매다, 그래서 절약을 하다.
We will have to tighten our belts for a while until the economy improves.
경제 사정이 좋아질 때까지 허리띠를 졸라매야 될 꺼야.
-
to hit below the belt라고 하면 권투에서 나온 표현입니다.
벨트 아래를 치는 것이니까 '치사한 행동을 하다'입니다.
He always hits below the belt.
그는 항상 치사한 행동을 해.
-
belt는 띠 모양으로 생긴 지역을 말합니다.
green belt는 그린벨트 즉 도시 주위의 들과 숲이 있는 지역입니다.
The planning committee is firmly opposed to any building in the green belt.
위원회의 계획은 그린벨트에 절대 건물을 짓지 못하게 하는 것이다.
-
black belt는 흑인지대, forest belt는 삼림 지대, oil belt는 석유 지대,
mountain belt는 산악 지대, cotton belt는 미국의 면화 산출 지대,
marine belt는 영해, storm belt는 폭풍우대를 나타냅니다
-
그럼, garden belted with trees는 어떤 의미일까요?
나무가 띠 모양으로 둘러싸고 있는 것이니까 나무로 둘러싸인 정원입니다.
-
참, belt가 동사로 쓰이면 벨트로 때리다, 즉 '때리다'는 의미를 갖습니다. -_-;
The guard belted the prisoner.
간수는 죄수를 매질했다.
mug(머그) 컵 아시죠? 손잡이가 있는 컵 말입니다.
-
그 mug가 노상 강도짓 하다는 의미로 쓰입니다.
Stay away from lonely back streets. You might be mugged.
한적한 뒷골목은 피하세요. 노상 강도를 당할 지도 모릅니다.
-
강도는 robber라고 하는데 노상강도는 특히 mugger라고 합니다.
Beware of muggers!
노상 강도를 조심하세요!
-
스냅사진을 snapshot이라고 하죠, 그럼 mug shot은?
경찰이 촬영한 범인 얼굴 사진을 말합니다.
-
mug가 나온 김에 범죄 행위에 대해서 살펴보죠.
소매치기는 pickpocket
즉 소매(pocket)에서 집어간다(pick)입니다.
-
가게(shop)에서 물건 훔치는 사람은 shoplifter.
동사형은 shoplift. 여기서 lift는 들어올리다
즉, 가게에서 물건을 몰래 들고 가는 것입니다.
스키장 리프트 생각하시면 lift 기억하시겠죠?
-
지갑(purse) 들치기는 purse snatcher
여기서 snatch는 낚아채다는 의미입니다.
-
유괴범은 kidnapper
동사형은 kidnap인데 이는 kid + nab입니다.
kid(아이)를 nab(낚아채다, 붙잡다)에서 나왔습니다.
He was nabbed for robbery.
그는 강도죄로 체포되었다.
참, nap은 '낮잠 자다'라는 의미입니다.
I nap my free time away.
자유시간을 꾸벅꾸벅 졸며 지낸다
아이를 재워서 데리고 가는 것이 유괴라고 연상하셔도 되겠죠?
-
금고 털이는 safe cracker
safe는 금고이고 crack은 말 그대로 크랙, 즉 깨는 것이죠.
-
비행기 납치범은 hijacker
-
주거지 침입자는 burglar라고 하는데
그래서 밤손님을 cat burglar라고 합니다.
shampoo, rinse, treatment, conditioner
shampoo는 말 그대로 샴푸입니다.
힌두어에서 나온 이 말의 원뜻은 '밀다'. 옛날에는 밀거나 두드려 빨았기 때문이죠.
미용실에 가서 I don't need shampoo라고 하면 전 샴푸 할 필요 없어요.
-
하지만 rinse는 '헹구다'는 의미입니다.
I rinsed (out) my mouth(a busket).
나는 입을 가시었다(양동이를 헹구었다).
-
treatment는 치료죠. 손상된 머리 결을 치료한다고 트리트먼트라고 합니다.
treatment는 대접이라는 의미도 있습니다.
그래서 각자 계산할 때 더치 페이라고 하면 잘못된 표현이고
Dutch treat라고 해야 합니다
-
the red-carpet treatment라고 하면
붉은 카페트를 깔고 손님을 맞는 것이므로 특별대우라는 의미입니다.
There's a Japanese trade delegation expected tomorrow
and the boss is giving them the full red-carpet treatment.
일본 무역 대표단이 내일 올 것이다.
그래서 상사는 그들을 위해 특별 대우를 할 것이다.
-
conditioner에서 condition는 조건, 상태입니다. 상태를 좋게 하는 것이니까
컨디셔너. in mint condition이라고 하면 아주 좋은 상태를 말합니다.
여기서 mint는 조폐국인데 돈이 바로 나온 상태이니 얼마나 깨끗하고 좋겠습니까?
A : Would you like to see with me?
B : Who's starring in the film?
A : Kevin Costner plays the lead role in it,
besides directing the movie.
B : Really? I just loved him in
A : Great! Why don't we meet at my place?
B : I'll be over at eight.
A : 저와 함께 <늑대와 함께 춤을> 보러 가시겠습니까?
B : 그 영화에 누가 주연으로 나오는데요?
A : 케빈 코스트너가 그 영화의 주연이자 감독이지요.
B : 정말? 영화 에 나온 그가 멋있던데요.
A : 잘 됐네요. 우리 집에서 만나는게 어때요?
B : 8시에 갈께요.
`Overseas Travel Tax' : '해외여행세'
The just-announced ``10-year tourism-promotion plan'' is
short-sighted, and is apparently the product of expediency rather than
any long-term strategy. It has been motivated by the need to finance
local tourism programs and help reduce the surging tourism deficit, but
it is feared that the rough, makeshift way it has been put together will
result in many undesirable side-effects.
이제 막 발표한 "관광 진흥 10개년 계획"은 근시안적인 발상으로, 장기 전
략이라기보다는 편의주의에서 나온 산물로밖에 볼 수 없다. 그것은 국내 관
광 사업을 재정 지원하고 늘어가는 관광 수지 적자 폭을 감소시키기 위한
목적으로 나온 것이지만, 즉흥적이고 임시변통으로 세운 조치로 인해 많은
뜻하지 않은 부작용을 초래할 것이 우려되고 있다.
expediency : 편의, 형편 좋음, 편의주의, 편법
makeshift : 임시변통, 미봉책; 임시변통의
Kim's formal response to the student radicalism came only after the
nine days of violent confrontation between the riot police and militant
students resulted in the massive destruction of school facilities as well
as a great number of casualties.
학생들의 과격행위에 대한 김대통령의 공식적인 태도 표명은 전경과 운동
권학생들이 9일간이나 격렬한 대치를 하면서 이로 인한 엄청난 수의 부상자
와 학교 시설의 대량 파괴의 결과가 나온 뒤에야 발표됐던 것이다.
casualty : 불의의 사고, 재난, 부상자, 사상자
. Mr.Whiskers ( = the old man with the whiskers )
이는 Uncle Whiskers 라고도 하며 미국의 "구레나룻을한 엉클샘"
에서 나온 말로 미국 정부의 일을 수행하는 사람을 말한다.
( 즉, 마약 단속반, FBI 수사관......)
. "솔직히 말하다"란 표현을 "frankly speaking"로 사용하지 마세요.
거의 사용 안합니다.(의미가 좀 나쁘다고 하는군요)
본문에 나온 "Can I be honest ?"가 좋겠죠?
≫ " hand over fist " (海) →(주먹위의 손) →부쩍 부쩍 , 죽죽,의 뜻.
(배의 돛을 올리거나 내릴때 손으로 밧줄을 빨리 번갈아 가며 하죠?)
거기서 나온 말입니다. / 번갈아 잡아당겨.(단시간에 많은 것을 하는)
원래는 hand over hand 였는데 fist로 바꿔서 -많은 돈을 벌어들이는
의 뜻으로 쓰인다고 합니다.
☞ 졸업식 ☜
졸업식을 영어로 graduation 이라고 하는데,어원인 gradus 는 라틴
어로 [단계],즉 step 을 뜻한다. gradually 는 [점점 더]라는 뜻이
되고 ,degree(학문의 단계,즉 학위),progress(앞 단게로 가다,즉
진보하다) 등은 여기에서 나온 말이다.
미국에서는 졸업식을 graduation 이라 하지 않고,보통 commenceme-
nt 라고 말한다. 이것은 [개시,시작]이라는 뜻인데,오랜 학업을 끝
내고 한 사람 몫을 할 수 있는 인간으로서 인생을 시작한다는 깊은
뉘앙스가 있는 말이다. 우리나라와는 달리 6월에 졸업식을 하는데,
그날은 검은 cap and gown 으로 정장한 senior(4학년생)들이,학위
와 각 학부 고유의 colorful 한 gown 모습을 한 교수진을 선두로
신록이 눈부신 교정을 parade 하고 대강당으로 향한다.
우선 national anthem (국가) 제창을 하고,목사에 의한 invocation
(기도), 그리고 president's address(학장 축사)를 한 다음 졸업생
들은 한 사람씩 단상으로 올라가서 학장으로부터 직접 diploma(졸
업장)을 받는다. 우리나라 대학의 졸업식보다 훨씬 무게가 있다.
입학하기는 어렵지 않지만 졸업하기는 힘든 미국대학이어서 졸업식
이 그렇게 성대한지도 모른다.
》 (俗談) " Pitchers have ears. " ( 직역: 주전자에는 귀가 있다.)
→ " 낯말은 새가듣고 밤말은 쥐가 듣는다. "
→ 주전자의 손잡이가 사람의 귀처럼 생겼다는 것에서 생겨난 말
* pitchers :(귀모양의 손잡이와 주둥이가 있는) 물주전자
비슷한 말로 = " Walls have ears. "이 있습니다.
ex) You are a little pitcher.→ 넌 귀도 밝다.
ex) Little pitchers have large[long] ears.
( 직역: 작은 주전자 귀가 크다.)
:아이들이 어른들의 대화에 귀를 쫑끗 세우고 엿듣는데서 나온말.
→애들은 귀가 밝다.(언제나 말 조심을 해야죠.)
* 바늘구멍을 흔히 우리는 '바늘의 귀'라고 하는데 서양 사람들은
'바늘의 눈(Eye of the needle.)'이라고 하는군요.
> Ground-hog('s) Day - 성촉절(聖燭節) = Candlemas
우리나라에서는 겨울잠을 자는 동물을 개구리와 뱀이라고 흔
히 말하는데 미국에서는 Groundhog(=woodchuck) 이라는 '옹
다람쥐 과 동물'로 굴을 파고 땅속에서 살며 겨울잠을 잔다.
이 동물은 2월2일이 되면 땅 밖으로 나온다고 하는데...
* 성촉 : 예수 부활 전날 밤에 쓰는 축성 밀촉
* 성차별에서 나온 말의 교정
steward , stewardess => flight attendant
chairman => chairperson
policeman => police officer
fireman => fire fighter
☞ Britain 과 England의 차이
우리나라 사람 가운데 Britain과 England를 동의어로 생각하는
사람이 많은 것 같은데, 이 두개의 지명이 가리키는 범위에는 차
이가 있습니다. 그 차이를 일으키는 것은 Wales 와 Scotland로,
이들은 England에는 포함되지 않지만 Britain에는 포함 됩니다.
즉, Britain은 England와 상기의 두 지방으로 이루어지는 큰 섬
전체를 가리키는 것이죠. Britain의 기원은 신화에 따른 것으로
Aeneas의 자손의 영웅 Brutus에서 나온 것이라고 하는데, 이는 파
리가 Troy의 왕자 Paris에서 나왔다는 것과 같은 이야기입니다.
* dustman이 '쓰레기 청소부'라는 말이외에 '졸음'이라는 뜻으로
도 쓰인다는데?
-> 졸릴때 눈에 먼지가 들어간 것처럼 눈을 비비는 동작을 보고
이것을 의인화하여 지어낸 말이 dustman이라고 한다. 즉 dust-
man이 눈에 들어와서 졸립다고 생각하느데서 나온 재밌는 표현
이라고 한다.
ex) The dustman is coming.
=Ha, you're getting sleepy.
너 졸립구나.
비슷한 발상으로 sandman이라는 표현도 역시 '졸음'이라는 의미
가 된다.
Camel sticking his nose under the tent가 주제 넘게 나서는
사람이라고 되어 있던데 어떻게 이런뜻이 되었습니까?
: Camel sticking his nose under the tent. 직역을 하면을 텐트
밑으로 코를 쳐박은 낙타라는말이 되는데 낙타로 사막을 여행하는
아라비아 사람들의 생활에서 나온 말입니다. 주인이 거쳐하는 텐
트밑에 낙타가 코를 들이대고 참견을 한다면은 정말로 주제넘는 것
이겠죠. 이런것이 유래가 되어서 주제넘게 나서는것을 지칭하는 말
이되었습니다..
구인광고에 나온 표현 가운데 B.A.또는 B.S.또는 N.B.A.
prefered라는 말이 있습니다.자격 요건을 말하는 것 같던데
무엇을 뜻하는 것인지요?
B.A. = Bachelor of Arts (文學士) : 문과 계열의 학사
B.S. = Bachelor of Science (理學士) : 이공 계열의 학사
---> 4년제 대학 졸업자만 응시 가능하다는 말.
M.B.A. = Master of Business Administration ( 경영학 석사 )
---> 경영학 석사 소지자 환영.
1.당신은 나와 여기 있는 것이 만족스러운가요?
(영화 미녀와 야수 중에서 나온 표현)
Are you happy here with me?
=Are you satisfied here with me?
=Do you like to be with me?
=Are you comfortable around me?
Note) Are you happy with me?는 다음의 두가지 의미를 가진다.
1) 나와 있는 것이 만족스럽습니까?
2) 내가 한 일이 맘에 듭니까?
= Did I do the job right?
Q : This is the brass ring. 이 왜 '땡 잡았다, 행운이다' 라는 뜻일
까요 ?
A : 회전목마(merrygoround)에서 나온 말로 예전에 회전목마 가장자리
에 상자위에 놋쇠를 두고 용감하게 그걸 집으면 회전목마를 공짜로
타게 했다.
* Sandhurst
Like the Nigerian coup six weeks earlier, it was led by
Sandhurst-trained officers who knew precisely what they were
doing.
(어구) Sandhurst - 영국의 육군사관학교가 있는 곳으로 영국 육군사
관학교를 뜻한다.
(번역) 6주 전의 나이제리아 쿠테타의 경우와 마찬가지로 그 쿠테타
도 자기들이 무슨 짓을 하고 있는가를 정확히 알고 있는, 영국 육군사
관학교를 나온 장교들이 주동이 되었다.
Don't jump the gun.
( 성급하게 굴지 말아요.)
육상대회에서 나온 말
A : I'm going the leave right now.
(지금 가야겠어.)
B : Wait. Don't jump the gun.
(기다려.성급하게 굴지마.)
It's not finished yet.
(아직 끝나지 않았어.)
A : But, it's boring.
(그렇지만 지겹단 말이야.)
* Boarder : 하숙생 ?
원래 Board는 얇은판을 나타내죠. Board앞에 형용사를 붙여서 여러가
지를 나타낼 수가 있죠. 예를 들어서 칠판은 Chalk board, 판지를
Cardboard라고 하고요. 다리미판을 Ioning board라고 하죠.
한편 예전에는 식탁을 Table이라고 하지 않고 Board라고 지칭했다고
합니다. 특히 만찬식에 쓰이는 길쭉한 식탁을 Board라고 불렀는데 아
마 생김새가 판자모양하고 비슷해서 그랬겠죠. 바로 식탁을 뜻하는
Board에서 하숙생을 뜻하는 Boarder라는 단어가 나온 것입니다.
원래 영어에서 하숙하다는 Lodge죠. 그래서 하숙하는 집을 Lodging
House 또는 Lodging House에서 보통 식사가 제공되는데 이를 Boarder
라고 하기도 합니다.
[빙산의 일각이다.]는 영어로 the tip of the iceberg 즉,
[빙산의 맨 꼭대기]라고 표현한다. 물에 잠겨 보이지 않는 부분이
훨씬 크고 물위에 떠있는 것은 빙산의 꼭대기에 지나지 않는다고
해서 나온 표현이다.
a drop in the bucket 즉,"양동이에 물 한방울"이란 표현도 있는데
이것도 "새발의 피"와 비슷하다고 할수 있다.
-
A:What do you think of the tax embezzlement commited by
some city goverment employees of Inchon and Buchon?
B:I think that's the tip of the iceberg. I strongly feel
that tax money-stealing must have been a nationwide phenomenon.
A:How much do you think they have stolen?
B:I think the reported amount is only a drop in the bucket.
The actual amount of stolen tax money could be astronomical.
A:인천과 부천의 일부 시공무원들이 저지른 세금 횡령을 어떻게
보십니까?
B:그건 빙산의 일각이라고 생각합니다.세금 도둑질은 틀림없이
전국적인 현상일 겁니다.
A:도둑맞은 세금이 얼마나 될거로 보십니까?
B:보도된 금액은 새발의 피고 실제 도세 금액은 천문학적 숫자일
겁니다.
그사람은 아파서 못 나온다고 전화 했어요.
He called in sick.
* 오늘 다른 날 보다 조금 일찍 나가도 될까요?
-May I leave a little earlier than usual,today?
* 내일부터 휴가입니다.
-My vacation begins tomorrow.
* 그 분은 아파서 못 나온다고 전화했습니다.
-He called in sick.
* 지금은 근무시간이 아닙니다.
-I'm off duty now.
* 바보에 관한 표현
- idiot : 3~4살 정도의 어린이 지능으로 정상적인 독립생활을 할 수 없
는 바보. 그리스어 이디오테스에서 나온 말로 공직에 있지 않
은 사람(private people)을 의미.
- imbecile : 기초적인 일을 할 수 있는 보통 7~8살의 어린이 지능을 가
진 사람으로 라틴어의 반의접두어 im과 베실룸(지팡이)의
합성어에서 온 말로 지팡이가 없는 사람, 즉 의지 하지
못하곤 혼자 살 수 없는 사람.
- moron : 그리스어 모러스에서 유래된 말로 foolish '멍청한'을 의미.
지능이 떨어진 사람중 가장 양호. 8~12살 지능으로 IQ 50~70.
간단한 작업과 사회생활을 할 수 있다.
* fine print (세부사항, 세부항목) ----- <시사영어>
보험약관이나 대출약관, 매매계약서등에 깨알같은 글씨로 쓰여진 세부항
목으로 여기서 fine은 미세한,정교한,알아내기 힘든 뜻으로 fine print
라 하면 본래는 매우 작은 활자체를 가리키는 말. 일반적으로 계약자에
게 불리하거나 바람직하지 않다고 생각되는 제한이나 조건 따위를 매우
작은 글자로 인쇄한다는 뜻에서 나온 말이다.
ex) Make sure you read fine print before signing.
서명하기전에 반드시 세부사항을 읽어보세요.
미국의 33번째 대통령이었던 Harry Truman의 책상 위애는
The buck stops here.란 표어가 적혀있었다고 한다. 이말을 직역하면
buck은 이곳에서 멈춘다는 말이다. 그런데 이말은 원래 있었던 관용
어구인 Pass the buck.을 변형시켜 만든 표현으로 더 이상의 책임전
가는 없다. 내가 모든 책임을 진다.는 표현이다.
Pass the buck하는 얘기는 poker에서 나온 표현이다. poker에서는
돌아가면서 패를 돌리는데, 패를 돌리는 사람을 dealer라고 부른다.
보통 dealer가 누구인지 확실하게 밝히기 위해서 dealer앞에다가
buck이라고 불리우는 작은 표를 놓게 된다. 그런데 사람들은 dealer
가 되는 것을 별로 달가와하지 않는 편이었는데, 왜냐하면 poker의
dealer는 급한 poker game의 종류를 정해야하고, 패를 돌려야하고,
또 가장 먼저 betting(돈을 거는것)을 해야하기 때문이었다.
바로 여기서 Pass the buck.이란 표현이 나오게 되었는데, 이말은
dealer를 상징하는 표를 넘기다. 다시 말하면 dealer의 책임을 넘기
다라는 뜻이다.
오늘날 Pass the buck.이란 말은 일반적으로 남에게 책임을 전가시
키다, 책임을 회피하다라는 뜻으로 쓰인다.
따라서 이와 정반대의 표현인 The buck stops here.는 스스로 모든
책임을 지겠다는 말이 되는 것이다.
PPL (Product Placement)에 대해서???
영화속의 광고라는 말입니다. 즉 광고할 상품(product)을 영화의 배경
이나 소품으로 배치(placement) 시켜서 간접적인 광고 효과는 노리는
것이 PPL이죠. 어떤 특정 상품이 나온 영화를 본 관객들은 그 상품을
나중에 실제로 볼 때 영화와 관련된 이미지를 떠올리게 되죠. 그리고
이런 이미지는 소비자들로 하여금 그 상품에 대해서 긍정적인 반응을
가지도록 유도하는데 이것이 바로 PPL기법이 노리는 효과죠. PPL의
역사는 미국의 경우 85년도 스티븐 스필버그 감독에 의해서 만들어
진 'E.T'에서 본격화가 되었습니다. 우리나라에서도 이 PPL기법을
이용한 영화나 드라마가 자주 눈에 띄는 경향이 있지요~~~
* bite the bullet
단순히 고통을 참는 정도가 아니라 당당하고 의연하게 어려움에 맞서는
것을 뜻한다. 이말의 유래는 전쟁터에서 나온 것인데 아직 마취약이
개발되지 않았던 19세기에 전쟁에서 부상당한 군인들을 수술할 때 외과
의사들은 흔히 환자에게 총알을 물고 있게했습니다. 총알을 물고 있는
동작은 결코 즐거운 일이 아니라 오히려 몹시 불쾌감을 주는 일이겠죠.
불쾌감을 주는 일을 함으로써 환자가 수술부위에 집중될 고통을 분산시
키기 위한 것이라고 한다. 그래서 bite on the bullet 이라고 하고 on 을
빼기도 하고 이것을 모두 "고통을 참다, 고통을 당당히 참다, 의연하게
참아내다" 라고 전해지고 있다.
He who pays the piper calls the tune.
돈 나오는 곳에 명령 나온다.
피리부는 사람에게 돈내는 사람이 곡을 고른다.
즉 비용을 부담하는 사람에게 명령권이 있다는 말입니다
HAT TRICK 해트트릭
▷▷ 이말은 hockey 경기에서 주로 사용되었던 용어이다. 한 선수가 혼자
한 game에서 3점을 냈을때 이를 가르켜서 hat trick이라고 한다.
그런데 이말은 원래 hockey용어가 아니고, cricket에서 나온것이다.
cricket경기에서는 한 투수가 3타자를 잇달아 out시키는 것을 가르켜
hat trick이라고 한다. 이런 이름이 붙여진 것은 cricket이 처음으로
영국에서 유행했을때, 이런 성적을 낸 선수에게 bonus로 모자를 주었던
관습때문에 생겨난 말이다. 그래서 투수가 잇달아 세 타자를 out시키는
것을 상으로 모자를, hat를 받을만큼 뛰어난 기술, trick이라는 뜻에서
hat trick이라는 이름이 붙은 것이다.
여기서 얘기하는 trick은 속임수라는 얘기가 아니라, 뛰어난 기술,
비법이라는 의미로 쓰이고있는 것이다.
Hat trick이라고 하는 말은 조금씩 그 의미가 다른 기는 하지만, ice
hockey나 축구, 야구, 심지어 경마등 다른 운동경기에서도 사용이 되고
있다. 야구에서는 한 선수가 한 시합에서 1루타, 2루타, 3루타, 홈런을
모두 치는 것을 가르켜서 hat trick이라고 하고, ice hockey나 축구에
서 말하는 hat trick이라고 하는 것은 한 시합에서 3골이상을 넣는 것
을 두고 하는 얘기다. 또 경마에서는 한 기수가 3회연속 우승했을때
hat trick에 성공했다고 이야기한다.
Who is that singer, the one we saw on television last night, that nice-looking...
어젯밤 TV에 나온 그 가수가 누구더라, 그 잘 생긴…
A4:This is done out of modesty; in other words, we feel like we are not deserving of so much praise.
A4: 이것은 겸손에서 나온 것입니다. 다시 말하자면, 우리는 자신이 그렇게 대단히 칭찬받 을 만하지 않다고 여기는 것입니다.
It's the most reasonably priced model on the market to date.
지금까지 시장에 나온 것 중 가장 가격이 저렴합니다.
Say, Mr. Kim, while we're at it, why don't we take a run over to the factory and have a look at the new models?
저, 김 선생님, 이왕 나온 김에 공장에 잠깐 가서 새 모델을 좀 구경하는 게 어떨까요?
I promised my daughter I'd get her a smoky topaz ring while I'm here.
한국에 나온 김에 딸아이에게 연수정 반지를 하나 사다 주겠다고 약속을 했거든요.
You don't leave the gas burner on when you came out, did you?
설마 가스 불까지 켜 놓고 나온 것은 아니겠지?
Where the heck did that car come from?
도대체 저 차는 어디서 나온 거야?
I heard that a lot of electromagnetic waves come out of the monitors.
컴퓨터 모니터에서 전자파가 많이 나온다는데?
나 점 뺐어요 I had a mole on my face removed.
* 점의 종류
mole : a small, permanent, sometimes raised, dark spot on the human
skin 사마귀, 툭 뒤어 나온 점, 큰 점
freckle : a small pale brown spot on the human skin 주근깨, 기미, 작은 점
birthmark : a red or brown mark on a person's skin from birth(태어날
때부터 있는 붉은색 또는 갈색의 넓은 점. 모반)
What's it like? I've watched it. What's it like to be there, to be it? What's it like to have a human come out of you?
그게 어떤 건가요? 전 보기만 했다니까요. 출산을 한다는 게 도대체 어떤 거죠? 한 인간이 자기 몸 속에서 나온다는 게 어떠셨어요?
The latest warning follows studies showing users of two prescription painkillers were at increased risk of heart attack.
미 식약국의 이번 경고 조치는 두 가지 처방 진통제 복용자들에게서 심장마비 발병률이 증가한 것으로 나타난 연구 결과에 뒤이어 나온 것입니다.
They were Merck's Vioxx and Celebrex made by Pfizer.
두 가지 처방 진통제는 머크 사의 바이옥스와 화이저 사의 셀레브렉스였습니다.
* prescription (약이) 처방에 의해서만 판매되는; 처방(전); 처방약
* be at risk of ...의 위험이 있다
* heart attack 심장마비
* Vioxx 바이옥스: 머크(Merck) 사의 로페콕시브 제제 관절염 치료제. 지난 9월 심혈관계 부작용으로 시장에서 회수 조치되었다.
* Celebrex 셀레브렉스: 화이저(Pfizer) 사의 셀레콕시브 제제 관절염 치료제. 셀레브렉스의 항암 효과를 관찰하기 위해 화이저 사에서 대규모로 진행한 실험에서 셀레브렉스 복용자의 심장질환 및 뇌졸중 발생 위험률이 3배나 높은 것으로 나타나면서 안전성 논란에 휘말리게 되었다.
After we had waded through all the verbiage, we discovered that the writer had said very little.
우리는 그 수많은 말을 헤쳐 나온 다음 실상 그 작가는 별로 말한 것이 없다는 것을 알게 되었다.
As the news traveled from person to person, it became embellished with so many fanciful details that we found it impossible to tell what had actually happened.
그 소식이 이사람 저사람에게 전해짐에 따라 공상에서 나온 많은 세부적인 것들이 윤색되어 실제로 어떤 일이 일어났던지 알 수가 없었다.
Our hosts greeted us at the airport with a cordial welcome and a hearty hug.
마중 나온 사람들은 공항에서 진심에서 우러나오는 환영과 포옹으로 우리에게 인사했다.
The people who live in the city are hurrying out of apartment houses.
Everyone is in a hurry.
Some stop only to drink a quick cup of coffee.
There's no time for breakfast.
Others stop to buy the morning paper.
They read the headlines before they hurry on to the tall building where they work.
도시에 사는 사람들은 아파트에서 급히 나온다.
모든 사람들이 급히 서두른다.
어떤 사람들은 단지 한 잔의 커피를 마시기 위해 가던 길을 멈춘다.
아침을 먹을 시간이 없기 때문이다.
또 어떤 사람들은 아침 신문을 사기 위해 가던 길을 멈춘다.
그들은 자신들이 일하는 높은 빌딩으로 서둘러 가기 전에 신문의 머리 기사를 읽는다.
Evidence that eating chocolate does not cause *acne comes from two studies:
one at the Pennsylvania School of Medicine, the other by the U.S. Naval Academy.
Their research showed some interesting results.
They found that there was no difference in the skin condition between the people who ate chocolate and those who did not eat chocolate.
There is also no proof that chocolate is the cause of tooth decay.
In fact, it is believed that the cocoa butter in chocolate forms a coating over teeth that may help to protect them.
초콜릿을 먹는다고 여드름이 생기는 것은 아니라는 증거가 두 가지 연구로부터 나왔다.
하 나는 펜실베이니아 의과대학에서 나온 것이고 다른 하나는 미 해군 사관학교에 의해 발표된 것 이다.
그들의 연구에서는 몇 가지 재미있는 결과를 보여 주었다.
그들은 초콜릿을 먹은 사람들과 초콜릿을 먹지 않은 사람들 간에는 피부상태에 아무런 차이가 없다는 것을 발견했다.
초콜릿이 중치의 원인이 된다는 어떠한 증거 또한 없다.
실제로 초콜릿에 들어 있는 코코아 버터가 치아 위에 막을 형성하여 치아를 보호하는데 도움을 줄 거라고 믿고 있다.
Living in cave homes is more comfortable than you might think.
They are naturally cool in summer and warm in winter.
The floors are often covered with tiles or rugs, and the walls are painted.
There are windows and doors.
Many cave homes have telephones, and some even have fax and internet connections.
In Guadix, Spain, you can look out over a hillside that is covered with television antennas from the cave houses that lie beneath the surface.
동굴 집에 사는 것은 여러분이 생각하는 것보다 더 편안하다.
동굴 집은 여름에 자연적으로 시원하고 겨울엔 따뜻하다.
바닥은 타일이나 깔개로 덮여있고 벽엔 그림이 그려있다.
창문과 문도 있다.
많은 동굴 집은 전화기를 가지고 있고, 어떤 것은 심지어 팩스와 인터넷 연결도 되어있다.
스페인의 Guadix에서, 여러분은 (언덕배기의) 표면 속에 있는 동굴 집에서 나온 TV안테나로 덮여있는 언덕배기를 내려다 볼 수 있다.
Falling in love is like being wrapped in a magical cloud.
The air feels fresher, the flowers smell sweeter, food tastes more delicious, and the stars shine more brilliantly in the night sky.
You feel light and happy as though you are sailing through life.
Your problems and challenges suddenly seem insignificant.
Your body feels alive, and you jump out of bed each morning with a smile on your face.
You are in a state of supreme delight.
사랑에 빠지는 것은 마법 구름 속에 싸여있는 것과 같다.
공기는 전보다 더 신선하게 느껴지고, 꽃들은 더 달콤한 냄새가 나며, 음식은 더 맛있고, 밤하늘의 별들은 더 찬란하게 빛난다.
당신은 마치 배를 타고 미끄러지듯이 가는 것처럼 인생이 가볍고 행복하게 느껴진다.
당신이 가진 문제와 도전(역경)들은 갑자기 하찮게 보인다.
당신의 몸은 활기차고, 매일 아침 당신은 얼굴에 미소를 머금은 채 침대에서 뛰어 나온다.
당신은 최고의 즐거움을 느끼는 상태에 있는 것이다.
Some history researchers suggest Marco Polo never actually visited China.
Why do they say that?
First, they ask why he didn't write about the Great Wall.
It's hard to miss!
Then, they point out he also failed to mention Chinese tea-drinking ceremonies, a very important part of life there.
Moreover, no Chinese sources of the period mention Marco Polo, although they mention other foreigners.
Finally, some say he never traveled much farther than Turkey.
Travelers who tried to follow his route always became lost at this point.
Perhaps he copied details from guidebooks on China.
일부 역사 연구가들은 Marco Polo가 실제로 중국을 방문한 적이 전혀 없다고 말한다.
왜 그들은 그런 말을 할까?
첫째로, 그들은 Marco Polo가 만리장성에 대해 기술하지 않은 이유를 묻는다.
그것은 빠뜨리기가 어려운 것이다.
그리고 그들은 또한 Marco Polo가 중국 생활에서의 아주 중요한 부분인 차를 마시는 의식을 언급하지 않았던 것도 지적한다.
게다가, 그 당시의 중국에서 나온 어떤 자료도 다른 외국인에 대해서는 언급하지만, Marco Polo에 대해서는 언급이 없다.
끝으로, Marco Polo는 Turkey 이상으로 멀리 여행한 적이 결코 없다고 주장하는 사람들도 있다.
그가 갔던 길을 따라가려 했던 여행자들은 언제나 이 지점(Turkey)에서 길을 잃었다.
아마도, 그는 중국에 대한 안내서에서 세부적인 것들을 베꼈을지도 모른다.
SARS is a serious illness that has recently been reported in Asia, North America, and Europe.
The primary way that SARS appears to spread is by close person-to-person contact.
Most cases of SARS have involved people who cared for or lived with someone with SARS,
or had direct contact with infectious material from a person who has SARS.
Potential ways in which SARS can be spread include touching the skin of other people or objects that are infected and then touching your eyes, nose, or mouth.
It is also possible that SARS is spread more broadly through the air or by other ways that are currently not known.
SARS는 최근 아시아와 북미, 유럽 등지에서 보도된 바 있는 심각한 질병이다.
SARS가 퍼지는 것으로 추정되는 가장 주된 경로는 사람간의 긴밀한 접촉이다.
대부분의 SARS 감염 사례는 SARS 환자를 간호하거나, 함께 사는 사람,
또는 SARS 환자로부터 나온 오염 물질에 직접적으로 접촉한 사람과 관련되어 있다.
SARS가 퍼질 수 있는 잠재적인 경로에는 SARS에 감염된 사람의 피부나 물체를 만진 후 자신의 눈, 코, 입 등을 만지는 것이 포함된다.
또한 공기를 통하거나 현재로서는 알 수 없는 다른 경로를 통하여 SARS가 널리 퍼지는 것도 가능한 일이다.
* SARS: 중증 급성 호흡기 증후군
Sometimes when I'm flying from one speaking engagement to another, I find myself sitting next to someone who's quite talkative.
This is often a pleasing experience for me because I enjoy meeting people.
I learn so much by watching and listening to the people I meet and see every day.
I've heard stories of sadness and delight which would be better than those on well-known TV programs.
때때로 비행기를 타고 이런 저런 강연회에 다닐 때 말이 아주 많은 사람 옆에 앉게 되는 경우가 있다.
내가 사람들을 만나는 것을 좋아하기 때문에 이것은 종종 내게 유쾌한 경험이다.
나는 내가 매일 만나보는 사람들을 지켜보고 그들의 말을 들으면서 너무도 많은 것을 배운다.
나는 유명한 TV 프로그램에서 나온 이야기들보다 슬픔과 기쁨에 대한 더 나은 이야기들을 들어왔다.
Even before the Romans took Greek statues away, art was treated as war booty.
Throughout European history, art works regularly changed hands through armed conflict or political domination.
And from the 19th century, the Europeans began bringing Asian, African and Latin American treasures into their museums
―to save them, it was claimed, from destruction.
Increasingly, however, “victim” countries are refusing to view history as a closed book.
For instance, Greece has long demanded the return of the Elgin Marbles, the 253 sculptures from the Parthenon that are in the British Museum.
로마인들이 그리스의 조각상들을 빼앗아 가기 전에도 예술품은 전리품으로 취급되었다.
유럽 역사를 통틀어 예술 작품들은 전쟁이나 정치적 지배를 통해 정기적으로 주인이 바뀌었다.
그리고 19세기부터 유럽인들은 아시아, 아프리카, 그리고 남아메리카의 보물들을 자신들의 박물관으로 가져오기 시작했는데,
그들의 주장은 그 보물들을 파괴로부터 구하기위해서라는 것이었다.
그러나 점차 “피해”국들은 역사를 덮어둔 책으로 간주하기를 거부하고 있다.
예를 들면, 그리스는 현재 대영 박물관에 있는 Elgin Marbles, 즉, 파르테논 신전에서 나온 253개의 조각상들의 반환을 오랫동안 요구해왔다.
Although chemically grown foods might seem much cheaper than organic foods, food prices do not reflect hidden costs.
These included more than $100 billion in federal subsidies in 2004 alone.
Pesticide regulation and testing leads to higher costs.
The environmental damage is another big hidden cost.
Food prices don't count waste disposal and cleanup.
The prices don't include the wells poisoned by farm chemicals.
They don't count the fact that we're losing marine life because of nitrogen runoff from overusing fertilizers.
Eating an unhealthy diet adds a host of additional costs including many deaths.
농약과 화학 비료로 재배된 식품이 유기농 식품보다 값이 훨씬 싸게 보일는지 모르지만, 식품 가격이 숨겨진 비용을 반영하지 않는다.
2004년만 하더라도 이 비용에는 연방 보조금에서 나온 천억 달러 이상이 포함되어 있었다.
살충제의 규제 및 시험 사용은 더 높은 비용을 유발한다.
환경에 미치는 피해는 또 다른 큰 숨겨진 비용이다.
식품 가격에는 쓰레기 처리와 청소비용이 계산되지 않는다.
그 가격에는 농장에서 사용하는 비료나 농약에 의해 오염된 우물물도 계산되지 않는다.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 134 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)