영어학습사전 Home
   

다른 방법

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


otherwise 〔´∧ð∂rw´aiz〕 딴 방법으로, 달리, 딴점에서는, 다른 상태로, 그렇지 않으면

alternative 1. 다른 방법, 대안, 달리 취할 수 있는 길 2. 양자 택일의; 대신의

otherwise 다른, 틀린; 다른 방법으로, 그렇지 않다면, 다른 경우라면

May I suggest a different approach?
다른 방법을 제안해도 될까요?

May I suggest a different approach to solving the problem?
문제 해결을 위해 다른 방법을 제안해도 될까요?

She suggested that I try a different approach to solve the problem. (그녀는 나에게 문제를 해결하기 위해 다른 방법을 시도해보라고 제안했다.)

Let's try a different approach to solve this problem. (이 문제를 해결하기 위해 다른 방법을 시도해보자.)

She decided to take a different approach to solve the problem. (그녀는 문제를 해결하기 위해 다른 방법을 선택하기로 결정했습니다.)

There are only two ways of getting on in the world :
by one's own industry, or by the stupidity of others.
-La Bruyere
출세에는 다만 두 가지 방법이 있다.
한 가지는 스스로의 근면에 의해서, 다른 한 가지는 남의 어리석음에 의해서.

A study is now being made on other ways in which we can
offer help to you within the scope of our agreement.
계약한도내에서 도움이 되어드릴 만한 다른 방법을 현재 검토중
입니다.

Is there anyway I can contact him? It's urgent.
그에게 연락할 다른 방법이 없을까요? 급한 일입니다.

* 교통 수단을 묻다
How can I go there, by subway or bus?
그곳에 가려면 무엇을 타야 할까요. 지하철입니까, 아니면 버스입니까?
Which is better, to go by bus or taxi?
버스와 택시 중 어느 것이 더 낫겠습니까?
Is there any other way to go besides subway?
지하철을 타고 가는 것외에 다른 방법은 없습니까?
Can I go there on foot?
집에서 그곳에 갈 수 있을까요?

Mr. Brown gave considerable help to his colleagues in improvements of teaching methods and materials, and also produced many guidance of booklets which are proving valuable to other teachers.
Brown씨는 교육방법과 자료를 개선시킴으로써 동료들을 크게 도왔으며, 또한 다른 선생님들에게 중요하게 쓰인 많은 지침서를 제작했습니다.

Because geophysics embraces the concepts, data, and methods
of various other sciences, it is very broad in scope, and its
boundaries are hard to define.
지질물리학은 여러 가지 다른 과학의 개념, 데이터, 방법 등을 포괄하기
때문에, 그것은 범위에 있어서 매우 넓고, 그것의 경계는 정의하기 힘들다.

* 상표 오른쪽에 'R'자에 동그라미를 친 표시가 있는데 무엇을
의미하나요?
=> 'Registered Trademark'(등록상표)를 의미합니다. 등록상표
를 표시하는 또 다른 방법은, 'TM'(Trademark)이라고 표시하
방법과 'Reg.'(Registered)라고 표시하는 방법이 있습니다.
* 광고카피에 SM 이라는 글씨가 작게 붙어있는 것은?
=> SM은 Service Mark(서비스표)인데 서비스를 식별하게 하는
명칭, 단어, 기호, 장치 등에 카피라이트를 보호받기 위하여
등록하는 것입니다. 요즘 카피라이트에 대한 인식이 높아져서
광고카피, 프로그램타이틀, 프로그램 세부기능의 이름 등
광범위한 곳에서 SM이 사용되는 추세입니다.

** booklet과 brochure, pamphlet와의 다른
booklet는 book(책) + let(작은)을 의미
즉 소책자를 의미하며 표지는 paper cover로 되어있음
ex) hamlet(작은 오두막집), islet(작은 섬)
brochure는 booklet보다 더 규모가 작은 책자를 의미
불어의 '꿰메다'에서 왔음, 즉 낱장을 여러개로 꿰메
어서 작은 책자로 만든것을 의미
종교적인 전도지 brochure를 tract라고 합니다.
pamphlet는 역시 소책자를 의미하며, 12세기경 연
애하는 방법에 관한 시의 제목에서 유래되었음.
이말은 'Beloved by all'라는 뜻을 가지고 있음
pamphlet과 brochure는 뜻이 크게 차이 없이 혼용되어
서 사용된다고 합니다.

We tried all possible means.
우리는 모든 수단과 방법을 다 써 봤어요.
= We did everythings we could.
= Their is nothing more we can do.
We have no other choice.
다른 방법이 없더군요.
I'll see what I can do.
어떻게든 한번 해보죠..
It's up to do.
당신이 알아서 하시오.
= It depends on you.
= You do it yourself

The other way is to protect the land where tigers live.
다른 방법은 호랑이가 살고 있는 지역을 보호하는 것이다.

If there's no other way, I'll settle for that.
다른 방법이 없다면 그 조건을 받아들이겠습니다.

As you know, if we've got to pay our employees more, we have no other choice but to do that.
아시다시피, 고용인들의 임금을 인상해야 한다면 저희에게는 그 방법 말고 다른 도리가 없으니까요.

Well, I cannot imagine how you can get bored with a job like that.
글쎄요, 전 이런 일을 하면서 어떻게 지루해질 수 있는지 상상도 안 가는데요.
Every single day you're dealing with different problems. Every single day you're learning.
그날그날 다른 문제를 다루고, 하루하루 새로운 걸 배우죠.
Every single day you're meeting the most interesting people.
매일같이 가장 흥미로운 사람들을 만납니다.
And you're having an impact on the state if you're doing a good job.
또 일을 잘 하면 곧바로 주에 영향을 미칠 수도 있고요.
And you're learning about reaching out and bringing people together and all this. So it is the most exciting thing.
그리고 사람들에게 다가가서 화합을 이끌어내는 방법, 이 모든 걸 배우게 됩니다. 그러니까 가장 재미있는 일이죠.
* have an impact on ...에 영향을 미치다
* reach out (사람들과) 접촉하려고 하다, 설득시키려고 노력하다
* bring people together 사람을 모으다, 사람들 사이에 합의를 이끌어내다

S1 : I got a D on my spelling quiz.
S2 : Don't worry. You can do better next time. I will help you.
S1 : How can you help me?
S2 : I will show you how to memorize big words easily.
S1 : Really? Thanks! But how?
S2 : Even though the words are difficult, try not to think
about them as difficult.
S1 : Is that all?
S2 : No. You should write words down many times.
S1 : Is there any other strategy?
S2 : I don't know. This is what I did and I got good grades.
S1 : I'd better get started then.
학생1: 나 철자시험에서 D를 받았어.
학생2: 걱정마. 다음 번에 잘할 수 있어. 내가 도와줄께.
학생1: 어떻게 도와줄거니?
학생2: 어려운 철자를 쉽게 쓰는 법을 알려줄께.
학생1: 정말? 고마워! 하지만 어떻게?
학생2: 단어가 어렵기는 하지만 어렵다고 생각하지마.
학생1: 그것이 전부야?
학생2: 아니. 여러 번 써봐야 해.
학생1: 다른 방법 있니?
학생2: 몰라. 이렇게 해서 좋은 점수 받았어.
학생1: 그럼 시작해 보는 것이 낫겠구나.

Conflict arises whenever your needs interfere with those of other people.
Since everyone's needs are different, conflict is a natural and healthy part of all human relationships.
This lesson shows you how to resolve conflicts in a way that is both effective and satisfying.
Gaining skill in resolving conflicts positively reduces the anxiety associated with conflicts and produces more enjoyable relationships.
당신의 욕구와 다른 사람의 욕구가 상충할 때마다 갈등이 생긴다.
모든 사람들의 욕구는 서로 다르기 때문에 갈등은 모든 인간관계의 자연스럽고 건강한 부분이다.
이 수업은 효과적이고 만족스러운 방식으로 갈등을 해결하는 방법을 제시해 준다.
갈등을 긍정적으로 해결하는 기술은 갈등과 관련된 불안을 줄여주면서 좀더 유쾌한 인간관계를 만들어 준다.

Another way of describing differences between people from diverse cultural backgrounds is comparing their communicative styles.
When people with different styles interact, they frequently feel ill-at-ease.
To help understand why that happens and to try to reduce the communications problems that arise when it happens,
it is helpful if foreigners know something about the communicative style of the local people.
이질적인 문화적 배경을 지닌 사람들 사이의 차이점들을 묘사하는 또 다른 방법은 의사소통 방식을 비교하는 것이다.
다른 방식을 지닌 사람들이 상호작용 활동을 할 때 그들은 자주 불편한 느낌이 든다.
왜 이런 일이 일어나는 지 이해를 돕기 위해서, 그런 일이 일어날 때 일어나는 의사소통 문제를 줄이려고 애쓰기 위해,
외국인들이 지역민들의 의사소통방식에 대한 것을 알고 있다면 도움이 된다.

E-commerce, using information technology, is a quickly growing way to do business.
In this approach to business, a company or a person develops a Website on the Internet to sell or buy a product or service.
They advertise their product through links to other sites.
They also develop and use safe ways on the Internet for people to buy things, usually using credit cards.
People anywhere in the world can find the Website and decide if they want to buy the product or service.
정보기술을 이용하는 전자상거래는 빠르게 성장하고 있는 비즈니스의 한 방법이다.
비즈니스에 대한 이러한 접근 방법의 일환으로, 제품이나 서비스를 팔고 사기 위해 사업체나 개인은 인터넷에 웹 사이트를 만든다.
그들은 연결된 다른 사이트를 통해 자신들의 제품을 알린다.
또한 그들은 보통 신용카드를 이용하여 사람들이 인터넷을 통해 물건을 살 수 있는 안전한 방법을 개발하여 사용한다.
세계 어느 곳에 있는 사람이라도 그 웹 사이트를 찾아 그 제품이나 서비스를 살 것인지 결정할 수 있다.

This discovery changed human history.
People were able to travel faster and farther with horses.
They were able to leave their own land.
Many people went to distant lands, met new people, and saw new places.
They taught other people how to use horses.
Then, about 3,500 years ago, people in Mesopotamia began to use horses to help them win wars against their enemies.
They drove chariots, or carts, pulled by two or more horses.
It was impossible for an enemy on foot to fight against a soldier in a chariot.
As a result, armies with horses and chariots were very powerful.
이 발견은 인간의 역사를 변화시켰다.
사람들은 말을 타고 더 빨리 그리고 더 멀리 다닐 수 있게 되었다.
그들은 자신의 근거지를 떠날 수 있었다.
많은 사람들은 먼 나라로 가서 새로운 사람들을 만나고 새로운 장소를 찾았다.
그들은 다른 사람들에게 말을 사용하는 방법을 가르쳤다.
그리고 약 3,500년경 메소포타미아 사람들은 적들과의 전쟁에서 이기는데 말을 사용하기 시작했다.
그들은 두 마리 또는 그 이상의 말들이 끄는 마차나 수레를 몰았다.
보병인 적군이 마차에 탄 병사와 싸운다는 것은 불가능했다.
따라서 말과 전차를 가진 군대들은 매우 강력했다.

One of the best ways to learn about maps is to make one of your own.
You may be surprised at how much you learn about your neighborhood.
You will need to choose the area which you want to map out.
Be sure to include symbols, like a picnic table to represent a park or a flag to represent a school.
Don't forget to include other important information in your legend.
지도에 대해 배우는 가장 좋은 방법 중 하나는 지도를 직접 만들어보는 것이다.
자신이 살고 있는 지역에 대해 얼마나 많은 것을 알게 되는지에 놀라게 될 것이다.
지도를 작성하고자 하는 지역을 선택해야 한다.
공원을 나타내는 나들이용 식탁이나 학교를 나타내는 깃발과 같은 부호들을 포함시켜야 한다.
범례에 다른 중요한 정보들을 포함시키는 것도 잊지 말라.

Imagine your brain as a house filled with lights.
Now imagine someone turning off the lights one by one.
That's what Alzheimer’s disease does.
It turns off the lights, so that the flow of ideas, emotions and memories from one room to the next slows and eventually ceases.
And sadly, as anyone who has ever watched a parent or a spouse yielding to the spreading darkness knows,
there is no way to stop the lights from going off, no way to switch them back on once they've grown dim.
당신의 두뇌를 많은 등불로 가득 차 있는 집으로 상상해 보라.
이제 누군가가 그 불을 하나하나 끈다고 상상해 보라.
알츠하이머병이 바로 그런 일을 한다.
그것이 불을 꺼버리기에 생각, 감정, 그리고 기억이 한 방에서 다른 방으로 흘러가는 것이 느려지고 결국에는 멈추게 된다.
그리고 슬프게도, 부모나 배우자가 점차 퍼져 가는 어둠에 굴복하는 것을 지켜본 사람이라면 알고 있듯이,
그 불들이 꺼지는 것을 막을 방법은 없으며, 일단 그 불들이 희미해지고 나면 스위치를 켜 다시 밝히는 방법은 없다.

pt, it was used in making mummies.
In ancient India, it was used to preserve fruit and to make cakes and other foods.
There are also hundreds of ways in which honey is used today.
For example, it gives flavor to fruits, candies, and baked goods.
It has been used in healing wounds and cuts.
It has also been used in hand lotions, in cigarettes, in antifreeze, and even as the center of golf balls!
꿀은 아주 고대 이래로 사용되었다.
왜냐하면 그것은 고대의 인류가 설탕을 얻을 수 있었던 유일한 방법이었기 때문이다.
그것은 고대인들에 의해 꿀과 포도주 그리고 다른 알코올음료의 혼합물인 “미드”라고 불려지는 의료용 음료를 만드는데 사용되었다.
이집트에서는 그것은 미라들을 만드는데 사용되었다.
인도에서는 과일을 보존하고 케이크들과 다른 음식들을 만들기 위해 사용되었다.
오늘날에는 또한 꿀이 사용되는 수백 가지의 방법들이 있다.
예를 들면, 그것은 과일과 사탕들과 구워진 상품들에 맛을 더 한다.
꿀은 핸드크림과 담배들과 부동제들 그리고 심지어는 골프공들의 한 가운데에 사용 되어왔다.

Employers should consider how to limit passive smoking at work.
There are various methods of preventing or limiting exposure to smoke.
Every workplace is different, and there is no universal solution.
Full discussion with employees is highly desirable for the smooth implementation of policies designed to limit exposure to tobacco smoke.
A policy is very much more likely to be accepted by all employees if they feel they have been properly consulted.
It is important to take time and make sure that details of restrictions on smoking are worked out and agreed on between management and employees.
고용주들은 직장 간접흡연을 제한할 수 있는 방법에 대해 숙고해야 한다.
담배 연기에의 노출을 막거나 제한하는 다양한 방법이 있다.
일터가 서로 다른 만큼, 보편적인 해결책은 없다.
직원들과의 충분한 논의가 담배 연기에 노출되는 것을 제한할 수 있도록 고안된 방침을 순조롭게 이행하는 데 가장 바람직하다.
근로자들이 충분히 의견을 개진했다고 여긴다면 그 방침을 받아들일 가능성이 훨씬 더 높아진다.
서둘지 말고, 흡연 제한에 대한 구체적인 사항이 노사간에 잘 짜여지고 합의되는지를 확인하는 것이 중요하다.

The process of culture shock is so predictable that its stages have been systematized.
The first is the honeymoon stage, familiar to those of us who love to travel, but never stay in one place long enough to find out what follows.
In the honeymoon stage, the new country and its people seem delightful.
It almost feels more comfortable than home.
Everything is so different and charming, the people are so nice and the customs are so interesting.
Then the bloom comes off the rose.
People start to look shallow, selfish, and stupid.
The different ways of doing things do not seem interesting any more―just boring.
You start to feel exhausted all the time.
Culture shock has set in.
문화충격의 과정은 너무나 예측이 가능해서 그것의 단계가 체계화되었다.
첫 번째가 허니문 단계인데, 여행을 좋아하지만 무엇이 이어질지 알아낼 만큼 충분히 한 장소에 머무르지 않는 사람들에게 익숙한 단계이다.
허니문 단계에서는 새로운 나라와 그곳 사람들이 즐겁게 느껴진다.
그곳이 집보다 더 편안하게 느껴질 정도이다.
모든 것이 너무나 다르고 매력적이며 사람들은 너무나 친절하고 관습들도 매우 흥미롭다.
그러다가 장미로부터 꽃이 떨어진다.
그 사람들이 천박하고 이기적이고 멍청해 보이기 시작한다.
일을 하는 다른 방법들이 더 이상 흥미로운 것처럼 보이지 않고 단지 지겨워 보인다.
늘 피곤함을 느끼기 시작한다.
문화충격에 접어든 것이다.

Computers are helpful in many ways.
They work information much more quickly than a person can.
Accordingly, it is important to know something about computers.
There are a number of ways to learn.
Some companies have computer classes at work.
Also, most universities offer day and night courses in computer science.
Another way is to learn from a book.
Or you can learn from a friend.
After a few hours of practice, you too work with computers.
컴퓨터는 여러 면에서 유용하다.
그것은 인간이 할 수 있는 것보다 훨씬 더 빠르게 정보를 처리한다.
따라서 컴퓨터에 대하여 아는 것은 중요하다.
배우는 방법은 많이 있다.
어떤 회사는 업무 중에 컴퓨터 수업을 한다.
또한 대부분의 대학들은 밤낮으로 컴퓨터 강좌를 제공한다.
다른 방법은 책이다.
아니면 친구에게서 배울 수도 있다.
몇 시간 연습을 한 후 여러분도 컴퓨터를 사용할 수 있다.

The Twentieth Century Limited, The Broadway Limited, and other luxury trains that sang along the rails at 60 to 80 miles an hour are no longer running.
시속 60 내지 80마일로 노래를 부르며 철도를 달리던 20세기사(社), 보르드웨이사, 그리고 다른 사치스러운 열차들은 더 이상 운행하지 않는다.
Passengers on other long runs complain of poor service, old equipment, and costs in time and money.
다른 장거리 구간 승객들은 질 낮은 서비스, 낡은 시설, 그리고 시간과 돈의 손실을 불평한다.
The long distance traveller today accepts the noise of jets, the congestion at airports, and the traffic between airport and city.
장거리 여행자는 오늘날 제트기의 소음과 공항의 혼잡 그리고 공항과 도시 사이의 교통을 받아 들인다.
A more elegant and graceful way is becoming only a memory.
더욱 우아하고 품위있는 방법은 단지 추억이 되고 있다.

Those who have a passion for climbing high and difficult mountains are often looked upon with astonishment.
높고 험한 산을 오르는 데 열정을 가진 사람은 종종 놀랍게 여겨진다.
Why are men and women willing to suffer cold and hardship, and to take risks on high mountains?
왜 사람들이 기꺼이 추위와 고난을 겪고 높은 산들에서 위험을 무릅쓰는가?
This astonishment is caused, probably, by the difference between mountaineering and other forms of activity to which men give their leisure.
이 놀라움은 아마도 등산과 사람들이 그들의 여가를 즐기는 다른 형태의 활동들의 차이에서 야기된다.
Mountaineering is a sport and not a game.
등산은 게임이 아니라 스포츠이다.
There are no man-made rules, as there are for such games as golf and football.
골프, 축구와 같은 게임에 있는 사람이 만든 규칙이 없다.
There are, of course, rules of a different kind which it would be dangerous to ignore, but it is this freedom from man-made rules that makes mountaineering attractive to many people.
물론 무시한다면 위험하게 될 다른 종류의 규칙이 있다.
그러나 등산을 많은 사람들에게 매력적으로 만드는 것은 사람이 만든 규칙으로부터의 자유이다.
Those who climb mountains are free to use their own methods.
산을 오르는 사람들은 그들 자신의 방법을 쓰는 데 자유이다.

In most societies there are particular ways of behaving and speaking which are considered to be polite, but these are not the same in all societies.
대부분의 사회에는 공손하다고 생각되는 행동과 말하는 특유한 방식이 있다.
그러나 이것들은 모든 사회에서 똑같은 것이 아니다.
Forms of behavior and language which are considered to be polite in one society can sometimes seem strange, insincere, or even rude in another.
한 사회에서는 공손하게 생각되는 행동과 언어의 형태가 때때로 다른 사회에서는 이상하고 불성실하고 심지어 무례하게 보일 수 있다.
When learning a new language, it is often necessary to learn new ways of expressing politeness.
새로운 언어를 배울 때, 종종 공손함을 표시하는 새로운 방법을 배울 필요가 있다.

Wherein lies the value of educating aesthetic taste?
미적 취향을 교육시키는 것의 가치는 어디에 있습니까?
The most straightforward answer is seemingly obvious.
가장 솔직한 대답은 분명한 것처럼 보입니다.
There is much pleasure to be derived from appreciation of fine art works, and so providing students the means to appreciate them will make their lives more enjoyable later on.
좋은 미술 작품으로부터 많은 즐거움을 받을 수 있으며 그래서 학생들에게 미술품을 감상하는 방법을 가르치는 것은 그들이 후에 더욱 즐겁게 삶을 살 수 있게 할 것이다.
But this answer itself raises two further questions.
그러나 이 대답 자체는 두가지의 더욱 심오한 문제를 제기한다.
First, does a person's overall aesthetically derived pleasure typically increase when that person is trained to appreciate the 'higher' as opposed to 'lower' art forms?
첫째로, 한 사람의 총체적인 미적 즐거움이 저급한 미술 작품의 상대되는 개념으로써의 고차원적 미술 작품들을 그 사람이 감상하도록 훈련될 때 증가하는 것인가?
Second, does appreciation of the 'higher' forms really depend on a person's being educated to appreciate them?
둘째로 높은 차원의 미술 작품을 감상하는 것이 정말로 개인이 그것들을 감상하도록 교육받은 것에 달려있는 것인가?
Clearly a third question is implicit here as well, namely: in what sense are the 'higher' forms higher?
또한 여기에는 명백히 세 번째 질문이 함축되어있다.
다시 말해서 어떤 의미에서 고차원적 형태가 고차원적인가?
The issue of requiring or even encouraging aesthetic education is tied also to the question of whether certain sorts of taste in art are objectively better than others.
미학 교육의 요구나 장려에 대한 논쟁은 또한 미술의 특정 취향이 다른 것보다 객관적으로 우수한가 그렇지 않은가와 관련이 있다.

I think the greatest satisfaction one gets is derived from the opinion that people have about you―people who have been around you your whole life―as to your character and your compassion and your fairness, and the way you deal with people, and the way you do your job and whether you have tried to sacrifice other people for your personal benefit.
나는 가장 큰 만족은 주위에서 일생을 같이 한 사람들이 당신에 대해 즉, 당신의 성격, 동정심, 공정성, 사람을 대하는 방법, 일의 처리 방식, 그리고 개인적 이득을 위해 다른 사람을 희생시키려고 했는지 등에 관하여 갖는 평가에서 나온다고 생각한다.

Some people think that the best time to begin studying a foreign language is in childhood, and that the younger you are, the easier it is to learn another language.
어떤 사람들은 외국어를 배우는 최적기가 유년기이고, 어리면 어릴수록 다른 언어를 배우기가 더 쉽다고 생각한다.
There is little evidence, however, that children in language classrooms learn foreign languages any better than adults (people over age 15) in similar classroom situations.
그러나 언어교실에서 외국어를 배우는 아이들이 유사한 학급 환경에서 공부하는 (15세 이상의) 성인들 보다 조금이라도 낫다는 증거는 거의 없다.
In fact, adults have many advantages over children: better memories, more efficient ways of organizing information, better study habits, and greater ability to handle complex mental tasks.
사실, 성인들은 어린이 보다 더 많은 이점을 가지고 있다: 더 좋은 기억력, 정보를 체계화하는 효율적인 방법, 더 나은 공부 습관, 복잡한 정신적 과업을 처리하는 더 큰 능력.
In addition, adults are often better motivated than children: they see learning a foreign language as necessary for education or career.
게다가, 어른들은 종종 어린이들 보다 동기유발이 더 잘 된다.
그들은 외국어를 배우는 것이 교육 또는 직업을 위한 필수요소를 본다.

In most cultures, strangers don't talk to each other unless they are introduced.
대부분의 문화에서 서로 낯선 사람끼리는 소개받기 전에는 말을 하지 않는다.
But Americans are uncomfortable with silence.
그러나 미국인들은 침묵이 흐를 때 불편함을 느낀다.
So when two American strangers are together, they feel that they must break the silence.
그래서 서로 모르는 미국인 둘이 만날 때 그들은 침묵을 깨야 한다고 느낀다.
Strangers in elevators, waiting rooms, or other public places often talk to each other.
엘리베이터, 대합실, 혹은 다른 공공 장소에서건 사람들은 서로에게 말을 건다.
Such conversations are usually humorous exchanges.
그러한 대화는 대개 유머스러운 것이다.
A good way for strangers to open a conversation is with a simple comment about the weather.
낯선 사람에게 대화를 걸기 위한 가장 좋은 방법은 날씨에 관한 간단한 말이다.

Wool is one of the oldest kinds of material used for clothing.
털실은 옷을 만드는 데 쓰이는 재료 중에서 가장 오래된 것들 중 하나이다.
We do not know exactly when people started to use wool to make clothing.
언제부터 사람들이 옷을 만드는 데 털실을 사용하기 시작했는지는 정확하게 알지 못한다.
However, we do know that people were wearing wool clothes very early in man's history.
그러나 우리는 사람들이 인류 역사에서 아주 오래 전부터 털실로 만든 옷을 입었다는 것은 확실히 알고 있다.
People used the wool not only from sheep, but also from other animals.
사람들은 양뿐만 아니라 다른 동물의 털실도 사용하였다.
For example, in the desert they used the wool from camels.
In the mountains of India they used the wool from cashmere goats.
And in mountains of South America, they used the wool from the llama.
예를 들어, 사막에서는 사람들은 낙타 털실을 사용했고, 인도의 산간에서는 캐시미어 염소 털실을 사용했고 남미의 산간지역에서는 라마의 털실을 사용했다.
All these kinds of wool have one thing in common.
이러한 모든 털실은 한가지 공통점을 가지고 있다.
They protect the body from outside changes in temperature.
그들은 외부의 온도 변화로부터 몸을 보호한다.
This way, wool keeps the body cool in summer and warm in winter.
이러한 방법으로 털실은 여름에는 몸을 시원하게 겨울에는 몸을 따뜻하게 한다.

One summer, in almost all store and restaurant windows on the Massachusetts
island of Nantucket, large signs were posted prohibiting the entry of people with bare
feet. There was, however, a noticeable exception. A small shop off the main street
boldly displayed the message "Bare Feet Welcome." The shop : the local sandal maker.
어느 여름, 매서추쎄츠 주 낸터 섬에 있는 거의 모든 가게와 식당
창문에 커다란 표지가 붙여져있었는데, 거기에는 맨발로 다니는 사람들이
들어오는 것을 금지한다는 내용이 적혀있었다. 그러나 눈에 띄는 예외가 하나
있었다. 중심가에서 떨어져있는 한 작은 가게에서는 대담하게 "맨발 환영"
이라는 표지를 붙여놓았다. 그 가게는 그지방 샌들을 만드는 가게였다.

Reading is not only a supplement to experience. Good reading is experience itself.
The author who can write with power and insight and truth can make his perceptions
a part of your awareness of the world around you. Thus the person who deprives himself
of the wisdom and understanding of great writers deprives himself of an invaluable
experience that can be gained in no other way.
독서는 경험의 보충에 불과한 것이 아니다. 좋은 독서는 경험 그 자체다.
힘과 통찰력과 진실을 갖고 쓸 수 있는 저자는 자신이 이해한 것을
주위의 세계에 관한 독자의 인식(이해)의 일부로 만들어 줄 수가 있다.
그러므로 위대한 저술가들의 지혜와 이해를 자신에게 빼앗는 사람은 결코
다른 방법으로 얻을 수 없는 매우 값진 경험을 자신에게서 빼앗는 셈이다.

Not because of their superior intelligence but because of the conditions under
which they have had to do their work, anthropologists have developed ways of
studying human groups which have been found to have certain advantages over the
methods characteristic of the workers in other fields.
두뇌가 더 뛰어나서가 아니라 연구해와야 했던 조건 때문에,
인류학자들은 인간 집단을 연구하는 방법들을 개발해내었는데, 이러한
방법다른 분야에서 연구하는 사람들에게 독특한 방법보다 일정한 장점을
갖고 있는 것으로 밝혀졌다.

As long as the term "art" is applied to a realm so vast and indefinite as to embrace
literature, music and dance, theater and film, the visual and decorative arts, and other
equally diverse activities, their classification - the way in chich each is regarded as
being either unique or like others - will remain a controversial but necessary undertaking.
"예술"이라는 용어가 적용되는 영역이 너무도 방대하고 명확하지
않아서 문학, 음악과 무용, 연극과 영화, 시각 및 장식 예술과 그밖에 이와
마찬가지로 다양한 활동들을 포함하는 한, 이들의 분류-다시 말해서, 예술
하나하나를 독특하다거나 다른 것들과 비슷하다고 간주하는 방법-는
논쟁적이긴 하지만 필요한 과제로 남게 될 것이다.

"Why should I study English?" objected a rebellious youth. "I know English I am
English."
But not everyone who is studying English really knows English, nor is knowing all
of the same kind. A professional ball player may know how to pitch a curve. A physicist
may know the same thing, but he will know it in quite a different way. His way of knowing
will be better, if he spent as much time in practice as the professional player, in all
likelihood he could pitch a better curve. In other words, analytic knowledge is an aid
and support to experimental knowledge.
"왜 제가 영어를 공부해야 합니까?"라고 어떤 반항적인 젊은이가
반발했다. "저는 영어를 알고있고, 또 저는 영국인인데요." 그러나 영어를
공부하고 있다고 누구나 정말로 영어를 알고있는 것은 아니고, 또한 누구나
같은 종류의 영어를 모두 알고 있는 것도 아니다. 직업적인 야구선구가
커브볼을 던지는 법을 알고 있을 수 있다. 어떤 물리학자가 같은 사실을 알고
있을 수 있으나, 그가 알고 있는 것은 전혀 다른 방법일 수 있다. 그가
알고있는 방법은 더 나은 것일 수 있다. 왜냐하면 비록 그가 현재로서는
직업적인 야구선수 만큼 커브볼을 잘 던질 수 없을 지라도, 그러나
다른 조건이 같은 경우에 만일 그가 야구선수만큼 많은 시간을 연습에
소비한다면, 충분히, 그는 더 나은 커브볼을 던질 수 있을 것이다. 다시
말해서(왜냐하면), 분석적인 지식(물리학자가 알고 있는 것과 같은 지식)은
경험적인 지식을 도와주며 떠받쳐 준다(주기 때문이다).

Another is that, as Europeans go, the English are not intellectual. They have
a horror of abstract thought; they feel no need for any philosophy or systematic
"world-view." Nor is this because they are "practical," as they are so fond of
claiming for themselves. One has only to look at their methods of town planning
and water supply, their obstinate clinging to everything that is out of date
and a nuisance, a spelling system that defies analysis, and a system of weights
and measures that is intelligible only to the compilers of arithmetic books,
to see how little they care about mere efficiency.
또 하나 얘기는 다른 유럽인들에 비해서, 영국인들은 지적이 아니라는 것이다.
이들은 추상적인 사고를 무척 싫어하고, 어떤 철학이나 체계적인 "세계관"에
대한 필요성을 느끼지 않는다. 또한 이것은 이들이 "실제적"이어서가 아니다,
자기들은 그렇게 주장하길 무척 좋아하지만. 이들의 도시계획과 급수시설
방법, 낡고 귀찮은 모든 일을 끈질기게 고수하는 것, 분석할 수 없는 철자법,
산수 교과서 편찬자들만이 이해할 수 있는 무게와 측정의 체계만 보아도 이들이
단순한 효율성에 얼마나 마음을 쓰지 않는지를 알 수 있다.

*represent 설명하다 explain; make clear:
내 생각을 다른 방법으로 설명하겠다.
Let me try to represent my ideas in another way.

The uncertain economic conditions of recent years have caused union and
management representatives to explore many ways of handling labor problems.
Workers have always wanted to share in the profits when the company has
good times.
Now management representatives are saying, "Fine. We'll share the profits
with you―if you'll share the losses with us."
Workers are having to decide whether they are willing to take the chance
of salary and benefit cuts in bad times. They are having to decide whether
job security is more important than other benefits.
In effect, they are having to decide whether they are willing and able to
pay the cost of sharing.
지난 여러 해 동안 경제 사정이 불투명했기 때문에 노사 대표들은 노동 문제를
해결하려는 많은 방법들을 모색해 왔다. 근로자들은 회사가 호황을 맞았을 때
이익을 나누어 받기를 원했다.
사용자 측 대표들은 이렇게 말한다. "좋습니다. 이익을 나누어 드리겠습니다.
손실을 우리와 함께 나눈다면."
근로자들은 경기가 나빴을 때 급료와 혜택이 삭감되는 위험 부담을 감수해야
할지를 결정해야 한다. 그들은 안정된 직장이 다른 혜택들보다 중요한 지를
결정해야 한다.
실제로 그들은 손익을 기꺼이 함께 나눌 수 있는 지를 결정해야 한다.

Most of us like the conversational parts of a story better than the others.
This is partly mental laziness, but is also due to the fact that
conversation shows character more quickly than anything else.
Study a few conversational pages in any standard novel known to you, and
note how readily you can build up a mental picture of the speakers from
what they say and the way in which they say it.
Careful study of conversation of this kind is also helpful in forming
habits of pleasant, straightforward talk―a very rare accomplishment.
대부분의 사람들은 소설에서 대화 부분을 제일 좋아한다.
정신적으로 게으른 탓도 있지만 대화는 다른 어떤 것보다 인물을 빨리 알게
해준다는 사실 때문이다.
잘 알려진 소설 속에서 대화체로 된 몇 페이지를 연구해보면 말하는 내용과
방법을 통해 말하는 사람의 심리 상태를 쉽게 알 수 있다는 점을 주목하게 된다.
이런 종류의 대화를 면밀히 연구하면 즐겁고 솔직하게 말하는 습관을 기르게
되는데 이것은 아주 귀한 소양이다.

one, since we are generally most unwilling to take this measure.
However, we received no reply.
Consequently, we have no alternative but to terminate your account.
We intend to place the matter in the hands of our solicitors.
However, should you find yourself able to rectify situation, we would be pleased to hear from you.
We are anxious that you have your phone reinstalled as soon as possible.
A great deal of inconvenience is avoided if bills are paid promptly.
Yours sincerely,
James Watt, Account Division
친애하는 Henderson씨
전화요금 연체로 인하여 귀하의 전화를 끊게 되서 유감입니다.
우리는 귀하께서 할부로 납입할 수 있도록 모든 노력을 다했습니다.
귀하께서 우리의 질문에 대답을 해주었더라면 다른 방법이 강구되었을 수도 있었습니다.
그러나 우리는 연락을 받지 못했습니다.
결과적으로 우리는 귀하의 선을 차단하는 것 외에 어떤 대안도 없습니다.
우리는 이 문제를 변호사에게 넘길 것입니다.
그러나 귀하께서 상황을 되돌릴 수 있다면, 우리에게 연락을 주십시오.
가능한 한 빨리 귀하의 전화가 다시 연결되기를 간절히 바랍니다.
신속히 요금을 납부하시면 이 모든 불편함은 없어질 것입니다.
안녕히 계십시오.
회계부 James Watt

Tips on Caring For Rugs
For people looking for more information on how to conserve rugs and other textiles or wanting to have an expert appraisal performed, the Textile Museum's curators offer several suggestions.
For an appraisal, people can call the American Society of Appraisers at 1-800-272-8258 or write the group at P.O. Box 17265, Washington, D.C.20041.
Meanwhile, the following advice will help keep rugs in good shape:
* Vacuum the underside of your rugs at least twice a year. Dirt migrates to the bottom of the knots.
* Rotate the rugs if possible. Rugs kept in one position attract insects and could fade in one spot from the sun.
* If you have a rug with chemical dyes, it probably will fade. Use window treatments and screens or shades to keep out the sun's rays.
* Do not moth proof. It can be problematic for the dyes. Good housekeeping is better.
* Take care of damage early. Damage to edges and fringes can be easily repaired if caught early. If worn areas are allowed to expand, repair can be costly.
양탄자를 잘 보관하는 방법
양탄자나 다른 직물에 대한 정보, 또는 전문가의 감정을 원하는 사람을 위해서 직물 박물관은 몇 가지를 추천합니다.
감정을 받기 위해서 미국 감정가 협회로 전화(1-800-272-8258)를 걸거나, 다음 주소로 편지를쓰십시오. 주소: 사서함 17265 워싱턴시 20041
양탄자를 잘 보관하기 위해서는 아래의 지시를 따라 주십시오.
* 적어도 일 년에 두 번은 진공 청소기로 양탄자의 밑바닥을 청소하시오. 먼지가 매듭 아래쪽에 끼기 쉽습니다.
* 가능하면 양탄자를 돌려가면서 쓰시오. 한 자리에 오래 두면 벌레가 생기고, 햇볕에 바래기 쉽습니다.
* 양탄자에 화학 염색을 하면 쉽게 바랍니다. 태양광선을 피하기 위해 커튼, 발 같은 것을 사용하시오.
* 방충제는 사용하지 마시오. 염료때문에 문제가 될 수도 있습니다. 집안을 청결하게 유지하는 편이 낫습니다.
* 손상된 부분은 일찍 손보시오. 일찍 반견한다면 가장자리나 끄트머리의 손상은 쉽게 고칠 수 있습니다. 닳은 데가 넓어지면 수선비가 비쌀 것입니다.

A:Say joe, do you play Go-stop?
이봐, 조우, 너 고스톱 할 줄 아니?
B:No, I don't play any card games.
아니, 난 카드 놀이는 전혀 몰라.
I know how to play Korean chess Jang-gi.
한국식 체스인 장기는 할 줄 알아.
How about you, George?
넌 어때, 조지?
**
say는 감탄사로 쓰일때는 상대방의 관심을 끌기 위해 사용되었다. how
to는 [...하는 방법]을 말한다. [수영 할 줄 아세요?]를 Do you know how to
swim?이라고 한다. 다른 표현으로는 Can you swim?이나 Are you able to
swim?으로 말할 수 있다. [그는 운전을 못한다]
는 He doesn't know how to drive. He can't drive. He is not able to
drive.라고
할 수 있다.

요하네스버그 방문 때 저와 제 동료를 위해 시간을 내주신 데 대해 감사드립
니다. 드렉셀사와는 오랫동안 중요한 관계를 유지해 오고 있습니다만, 각 시
장의 변화에 따라 쌍방 모두 거래에 있어 새로운 분야 및 방법을 독창적으로
모색해야 한다는 것에 저도 전적으로 동감입니다. 앞으로, 자본재와 다른
형의 거래에 힘을 기울이면, 우리의 관계가 앞으로도 계속 발전을 거듭해 나
갈 수 있는 새로운 기회가 마련되리라 생각합니다.
베풀어주신 환대에 다시 한번 감사드립니다. 조만간 뵐 수 있기를 기대합니다.
Thank you for the time you spent with my associates and me during my
visit to Johannesburg. Despite our long and valued relationship with
Drexel, I fully agree we both need o the creative in finding new areas
and ways to do business as our respective markets change. In the
future. I think emphasis on capital goods and other types of trading
activity will open new opportunities to continue the growth of our
relationship.
Again, thank you for the hospitality. I look forward to meeting you
soon.

Please do not hesitate to get in touch with us if there are other ways
in which we can be of service.
이외에도 도움이 될 만한 다른 것이 있으시면 주저마시고 연락주시기 바랍니다.
if there are any other ways [다른 방법이 있다면, 다른 형식으로]

Unfortunately, from the standpoint of our company, the content is
not really suited to our sphere of activity in that it is neither
business nor interculturally oriented. Our publisher felt that the
coverage was also not detailed enough to command much interest from the
high school or university education system here. Therefore, though the
tapes are not without merit, it does not appear that we can be of any
direct help.
그러나 내용이 비즈니스에 관한 것도 아니고 이질문화간의 문제점에 관한 것도
아니어서 저희 회사의 업무에는 적합하지 않다고 생각합니다.
출판사의 의견은 테이프에 담긴 내용이 상세하지 않아 이곳은 고등학교나 대학
교육계로부터의 요구에 부응하지 않다고 생각합니다.
따라서 귀사의 테이프가 장점이 없는 것은 아니지만, 저희 회사로서는 직접적
인 도움이 될 수 없을 것 같습니다.
Unfortunately 거절할 때의 문구
from the standpoint of our company [저희 입장에서 볼 때]
is not really suited to [사실 적합하지 않다] really를 씀으로써 어조를 부
드럽게 하고 있다.
our sphere of activity [우리의 활동범위] our bussiness라는 말과 같다.
in that~ [~라는 관점에서] 구체적으로 설명하고 있다.
the coverage [범위]
was not detailed enough [내용이 충분하지 않다]
command interest from~ [~의 흥미를 불러일으키다]
though~are not without merit [전혀 장점이 없는 것은 아니지만] 상대의 기분
을 상하지 않게 하는 표현방법.
it does not appear that~ [~할 것 같지가 않다] 완곡한 거절법
not be of any direct help [직접적인 도움이 되지 못한다] 판로확장에 대한
직접적인 도움은 거절했지만 다른 회사를 소개해 줄 수 있다는 말.

Please understand that we are always willing to consider ways to
assist you in making your operation more competitive. We also
recognize that an import price reduction is one way. However, in
analyzing the supporting data you provided, we noticed that at least
part of our competitor's reductions were being accomplished by
deleting accessories previously included in the package. This sort of
creative pricing strategy is another approach you should promptly
consider.
We look forward to receiving a full report on your new pricing
strategy soon.
저희는 귀사의 기업활동에 있어서 경쟁력을 강화하는데 일조가 되기 위한 방
법을 늘 모색하고 있다는 것을 알아주십시오. 물론, 수입가격을 낮추는 것도
방법중의 하나라고 생각합니다. 그러나 귀사가 제출하신 자료를 분석해 본
결과, 적어도 경쟁사의 가격인하의 일부는 패키지에 포함되어 있던 부속품을
없앤 것에 의한 것이었다는 것을 알 수 있었습니다. 이런 종류의 창조적인 가
격전략은 귀사에서도 시급히 고려해 볼만한 또 다른 시도라고 생각합니다. 새
로운 가격전략에 대한 주도면밀한 보고서를 기다리겠습니다.

However, we do sympathize with the difficult position recent economic
developments in your country have put you in. A study is now being
made on other ways in which we can offer help to you within the scope
of our agreement.
그러나 최근 귀국의 경제정세로 인해 어려운 상황에 처해 있는 것에 대해서는
진심으로 동정해 마지 않습니다. 계약 한도 내에서 도움이 되어드릴 만한 다
방법을 현재 검토중입니다.
we do sympathize [동정하다] do 는 강조.
other ways [(지불연기 이외의)다른 원조]
within the scope of [(계약)의 범위 내에서]

We need more effective ways to ensure that every citizen can fully
exercise the right to secure private information. We must protect
citizens against the compiling of personal data and the unrestricted use
and distribution of such data. The capacity to store and distribute
information has increased through the use of computers and other devices,
Thus, personal information has been collected and distributed without
control, causing harm to the right to privacy.
모든 시민이 사적 정보를 지키는 권리를 완전히 행사하는 것을 보장하기 위한
보다 효과적인 방법이 필요하다. 개인 자료의 수집과 그런 자료의 무제한적
사용 및 배포에 맞서 시민을 보호해야 한다. 정보의 축적과 배포 능력은
컴퓨터와 다른 장비의 사용을 통해 증대‰榮 그 결과, 사적 정보는 통제되지
않고 수집 및 배포되어, 개인의 사생활에 해를 끼치고 있다.

WATERFALLS sung by T.L.C
-
A lonely mother is gazing out of her window
한 외로운 어머니가 창문밖에서 뚫어지게 바라보고 있습니다.
Staring at her son she just can't touch.
손에 닿지 않응 아들을 바라보면서
If at any time he's in a jam.
아들이 곤경에 처하게 되면 언제라도
She'll be by his side.
어머니는 그의 곁에 갈 것입니다.
but he doesn't realize he hurts her heart so much.
그런데 어머니의 마음을 그렇게 아프게 만들고 있다는 사실조차 모를 것입니다.
But all the parying just ain't helping at all.
그러나 그 모든 기도는 아무런 도움이 되지 못하고 있습니다.
'Cause he can seem to keep himself out of trouble.
아들은 스스로를 곤경에서 견뎌내지 못할것 같으니까요.
So he goes out and he makes his money.
그래서 그는 나가서 그의 돈을 법니다.
the best way he knows how
그가 알고 있는 최선의 방법으로
Another body laying cold in the gutter.
다른 시체는 시궁창에 차갑게 누워 있어요.
Listen to me. Don't go chasing waterfalls.
내 말 잘 들어요. 폭포를 따라가지 마세요.
Stick to the rivers and the lakes.
강이나 호수에 안주하세요.====>까마귀 노는데에 백로야 가지마라!

[golf]드롭(Drop) : 규정에 의해 볼을 주워서 이것을 다른 위치에 떨
어뜨리는 것. 떨구는 방법은 홀을 향해서 똑바로 서서 어깨 너
머 자기 뒷쪽에 볼을 떨어뜨린다.

== 우체국에서의 회화 ==
3.소포로
이 소포를 한국에 부치고 싶습니다.
I'd like to send this parcel to Korea.
한국까지 한달 이상 걸릴겁니다.
It will take more than a month to go to Korea.
짐을 달아봐야 겠습니다.
We have to weight it for you.
짐을 달아 봅시다.
Let me check the package.
그 안에 편지가 들어 있나요.
Are there any letters in there?
이 소포속에는 인쇄물은 들어 있지 않습니까?
Is there printed matter in this package?
그 상자 안에는 책들뿐이에요.
There are onlu books in this package.
이것은 책으로 부치기에는 너무 얇습니다.
This is too thin to send as a book.
책만을 부친다면 가장 싼 방법은 색 메일입니다.
If you're only sending books, the cheapest way is by sack mail.
소포에는 보통소포, 인쇄물, 책 등 3가지의 다른 요금이 적용됩니다.
We have different rates for parcels, printed matter, and books.
소포를 보험에 드시겠습니까?
Would you like to insure the parcel?
이 소포에 25달러의 보험을 들고 싶습니다.
I'd like to insure this package for $25.
내용물은 무엇입니까?
What are the contents? What's in them?
내용물은 깨지기 쉬운 것이니까 'frgile'이라고 써 주십시오.
The contents are fragile, so please mark it "fragile".
만일의 경우에 대비해서 보험에 들겠습니다.
I want this parcel insured just in case.
이 소포를 수취인 요금 지불로 보내고 싶습니다.
I'd like to send this package C.O.D.
이 세관신고서에 기입해 주십시오.
Please fill out this customs form.
소포용 상자가 있습니까?
Can I get boxes for parcel?
소포용으로 포장해 주세요.
Will you wrap this as a parcel?
부치기에는 너무 작습니다.
I'm afraid it's too small to send.

**시간관련 표현 - 주의**
1. # "a.m."이나 "p.m."을 써서 나타내는 방법
- 언제나 숫자와 함께 쓰인다.
그 전차는 오후 5시에 출발한다.
The train leaves at 5 p.m.
학교는 아침 8시에 시작된다.
School starts at 8 a.m.
우리들의 점심시간은 12시부터 1시까지이다.
Our lunch break is from 12 noon to 1 p.m.
# 숫자를 쓰지 않는 경우는 "a.m."이나 "p.m."을 쓰지 않는다.
오늘 아침 this morning 내일 오후 tomorrow afternoon
2. "o'clock"을 써서 나타내는 방법시간과 분을 표현하려면 이런 형이 된다.
5시반 half past five o'clock
forty-thirty o'clock이라고는 하지 않는다.
3. "a.m."이나 "p.m."이나 "o'clock"을 쓰지 않을 때의 표기법
# "in the morning, in the afternoon, in the evening, at night"과 함께
"a.m."과 "p.m."을 쓰지 않는다.
오후 8시 at 8 p.m./ at eight in the evening
밤 11시 11 o'clock at night/ eleven o'clock at night
4. "noon"과 "midnight"의 사용법
"noon"정오과 "midnight"한밤중은 그 단어만으로 나타낸다.
그러나 동일문장 안에서 다른 시간이 숫자로서 표시되어 있을 때에는
"12 noon"이나 "12 midnight" 등의 형태를 취한다.
두번째 교대는 한밤중에 끝납니다.
The second shift ends at midnight.
두번째 교대는 4시부터 한밤중인 12시까지입니다.
The second shift runs from 4 p.m. to 12 midnight.

Robin Fox points out that "any human group is ever ready to consign another recognizably different human group to the other side of the boundary.
It is not enough to possess culture to be fully human, you have to possess our culture."
Robin Fox는 “어떠한 인간 그룹도 두드러지게 다른 또 하나의 인간 그룹들을 경계선의 다른 반대편으로 기꺼이 넘길 수 있다.(어떠한 문화도 자기 것을 버리고 좀더 나은 선진 문화에 기꺼이 동화될 수 있다.)
완전한 인간이 되기 위해서는 문화를 공유하는 것만으로는 부족하다. 우리의 문화를 수용시켜야 한다”고 지적했다.
Although the error of this way of thinking about culture amy seem self-evident today, it is a lesson that anthropologists and the missionaries who often preceded them to remote areas learned the hard way, by observing the effects their best intentions had on people whose way of life was quite different from their own.
물론 문화에 대해 이렇게 생각하는 방법이 실수라는 것은 오늘날 자명하지만, 멀리 떨어진 지역에서 훨씬 문명이 앞서 있는 인류학자나 선교사들이 선의로 베풀었던 것이, 삶의 방식이 그들과 다른 사람들에게 미치는 영향을 살핌으로써 그것이(다른 문화에 그들의 선진문화를 전파하고 동화시키는 것이) 힘들다는 것을 깨달았다는 것은 교훈이라 할 만하다.

In order to consider all the perspectives of an issue, we must be open to the viewpoints of other people, and be willing to listen and exchange ideas with them.
한 가지 이슈의 모든 측면을 고려하기 위해서는 다른 사람들의 관점에 항상 열려 있고 다른 이들이 의견을 듣고 또 교환할 수 있어야 한다.
This process is called a discussion, or dialogue.
이런 과정을 토의나 대화라 부른다.
That is the only way you can be sure your own position is supported and strong.
이것이 당신 자신의 위치가 남들로부터 지지되고 있고 또한 확고하다는 것을 스스로 확신할 수 있는 유일한 방법이다.
Listening to other' points of view should always make us re-examine our own; we may not change our minds, but we will have a more valuable opinion because it has been examined.
다른 사람의 관점을 경청함으로써 우리는 항상 자신의 관점을 돌이켜 볼 수 있게 된다. 우리의 마음을 바꿀 수는 없지만 그 의견이 (토의를 통해) 이미 검증을 거쳤다는 점에서 보다 가치 있는 의견을 만들어 낼 수 있을 것이다.

Needless to say, the bone of contention over euthanasia is whether people have the right to decide the matter of others' life and death, amid fears that the law could be wide open to abuse.
말할 필요도 없이, 안락사 논쟁의 요지는 이를 법적으로 허용할 경우 안락사의 남용이 광범위하게 퍼질지도 모른다는 우려 속에서 인간이 다른 사람의 죽음이나 삶에 대해 결정할 권리가 있느냐는 것이다.
The new Dutch law insists patients must be adults, have made a voluntary, well-considered and lasting request to die, must be facing a future of unbearable suffering and must have no reasonable alternative.
새로운 네덜란드 법안은 환자가 성인인 경우, 자신의 의지가 확실한 경우, 오랫동안 심사숙고 끝에 내린 최종적인 결정인 경우, 참을 수 없는 고통이 지속될 것이 분명한 경우, 그리고 다른 합리적인 대안이 없는 경우 등의 조건이 구비되어야 한다.
A second doctor must be consulted, and life must be ended in a medically appropriate way.
또한, 담당의사 이외 다른 의사와의 상담을 반드시 거쳐야 하며, 안락사 방법은 의학적으로 적절해야 한다.
It must be stressed that these legal requirements should be met with no exception.
이러한 법적 허용요건은 예외 없이 엄격히 이루어져야만 한다.
All the possible supervisory measures should be taken to eliminate concerns about the abuse by doctors.
또한, 의사들에 의한 안락사 남용 우려를 근절하기 위해 가능한 모든 감독 조치가 취해져야 한다.

In digital recording, an electric current representing a sound is described by a code made up of the numbers 0 and 1 (binary code).
디지털 녹음방식에서는 소리를 표시하는 전류가 이진법의 0과 1의 숫자로 구성된 암호에 의해 그려진다.
This is done by measuring the current at different points, a process called sampling.
이는 서로 다른 지점의 전류를 측정함으로써 이루어지는데, 이러한 과정은 견본 뜨기(sampling)이라 불린다.
The more points that are sampled, the closer to the original sound the recording is when played back.
견본으로 뜨여진 지점이 많으면 많을수록, 녹음된 소리는 재생될 때 원래의 소리에 더욱 가깝다.
This produces a high-fidelity recording, although errors may occur very rarely.
디지털 방식의 녹음 방법은 결함들이 거의 발생하지는 않으면서도 고성능의 녹음을 만들어 낸다.

Often a novelist is strongly committed to a certain character or cause in the novel.
종종 소설가는 소설 속에서 어떤 등장인물 또는 그 소설을 쓴 이유를 강하게 언질을 주고 있다.
The student should try to show how he reveals his opinions.
학생은 그가 그 의견을 들어내는 방법을 보여주려고 해야한다.
Does he use rhetoric, emotional prose or calm reasoned argument?
그가 수사적이거나 정서적인 산문을 이용하는가 또는 침착하고 이성적인 논설을 이용하는가?
Does he make it clear that he sympathizes with one character more than another?
다른 등장인물보다 한 등장인물을 동정하는 것이 뚜렷한가?
If so, how does he do this - by the character's speech and actions or by direct comment by the author in his role of omniscient narrator?
만일에 그렇다면 그는 어떻게 이것을 하는가? 그 주인공의 말과 행동에 의해서 아니면 박식한 해설가의 역할을 하고 있는 저자의 직접적인 해설에 의해서 하는가?

The men who first tamed the horse employed it to make war and enslave the defeated.
말을 처음 길들인 사람들은, 전쟁을 해서 패배자들을 노예로 삼기 위해 말을 이용했었다.
When men discovered how to make cotton goods by machinery, child labor in England was developed to a point of shocking cruelty, and ruthless imperialism was imposed on black men in Africa.
인간들이 기계로 면화제품 만드는 방법을 발견해내자, 영국에서는 어린이의 노동력이 충격적으로 잔인할 정도로까지 이용되었었고, 무자비한 제국주의가 아프리카의 흑인들에게 가해졌다.
In our own day a combination of scientific genius and technical skill has produced the atomic bomb,
오늘날에 이르러서는 과학의 천재성과 공업적 기술이 결합하여 원자탄을 제조해내게 되었다.
but having produced it we are all terrified, and do not know what to do with it.
그러나, 만들어 놓기는 했지만 우리 모두는 겁을 집어먹고서 그걸 어떻게 해야 할지 모르고 있다.
These instances, from widely different periods of history, show that increase of skill has not, of itself, insured any increase of human happiness or well-being.
역사상 아주 다른 시기들로부터 생긴 이상의 사례들은 기술이 발전한다고 해서 인간의 행복과 번영의 증진이 저절로 보장되는 것은 아니었음을 보여준다.

The population problem set in, and was dealt with in two different ways:
인구 문제가 시작되었고, 두 가지 다른 방식으로 다루어졌다.
those who lived in the middle of the forest learned to throw coconuts with such accuracy as to disable adversaries, whose consequent death relieved the pressure of population,
숲의 한 가운데에서 살았던 원숭이들은 적들을 무력하게 만들 정도로 정확하게 야자 열매를 던지는 법을 알았다.
결과적으로 적들이 죽음으로써 인구의 압력이 경감되었다.
but those who lived on the edge of the forest found another method:
그러나 숲의 가장자리에 살고 있던 원숭이들은 다른 방법을 발견했다.
they looked out the fields and discovered that they yielded delicious fruits of various kinds quite as pleasant as coconuts,
그들은 들판을 찾아내고, 야자 열매만큼이나 기분 좋은 여러 종류의 맛있는 과일들이 그 들판에서 생산된다는 것을 알았다.
and gradually they came down from the trees and spent more and more time in the open on the ground …
그리고 점차 나무에서 내려와 땅 위의 공간에서 점점 더 많은 시간을 보냈다.
they soon discovered that if you live on the ground it is easy to pick up stones, which are more effective missiles than coconuts.
그들은 땅 위에서 살게 되면 돌을 집어드는 것이 쉽고, 그것이 야자 열매보다 더욱 효과적인 미사일이라는 것을 곧 알게 되었다.

That's why families are the crucial instrument of overcoming poverty:
그런 까닭에 가족은 빈곤퇴치의 긴요한 장치이다.
because people who live with other people and have direct responsibility for them, who bear children and thus have their lives descended into the future, can give in a productive and successful way.
다른 사람들과 함께 살고 그들을 직접 책임지며 아이들을 낳아 미래에까지 생명이 이어지게 하는 사람들은 생산적이며 성공적인 방법으로 베풀 수 있다.
Distant institutions distribute dollars, but they cannot really give.
소원한 공공기구들이 돈을 분배하고 있으나 그들이 진정으로 베풀지는 못한다.

Most people are not aware of the suffering that animals endure testing such products as women's cosmetics, hair coloring, or kitchen cleaning products.
대부분의 사람들은 여성들의 화장품, 머리 염색약, 혹은 부엌 세제와 같은 제품을 테스트하는데 동물들이 겪어야만 하는 고통을 인식하지 못한다.
Much of the suffering is unnecessary, since other methods of testing are available.
다른 방법의 테스트도 가능하기에 대부분의 고통은 불필요한 것이다.
Animal rights groups are doing their best to bring about change by making the public more aware.
동물 권리 단체들은 대중들이 인식하게 만듦으로써 변화를 가져오기 위해 최선을 다하고 있다.

The IPCC is organized into three working groups plus a task force on national greenhouse gas (GHG) inventories.
IPCC는 세 개의 연구 조직과 온실가스 특별조사위원회로 구성되어 있다.
Each of these four bodies has two co-chairmen (one from a developed and one from a developing country) and a technical support unit.
각각의 네 조직에는 두 명의 공동의장(1명은 선진국에서 1명은 개도국에서)과 기술적 지원단이 있다.
Working Group I assesses the scientific aspects of the climate system and climate change;
Working Group I은 기후 체제와 기후 변화의 과학적 측면을 평가한다.
Working Group II addresses the vulnerability of human and natural systems to climate change, the negative and positive consequences of climate change, and options for adapting to them;
Working Group II는 기후 변화로 인해 인간과 자연 체계가 취약한 부분, 기후 변화 긍·부정적 결과, 그것에 적응하는 선택방안을 다룬다.
and Working Group III assesses options for limiting greenhouse gas emissions and otherwise mitigating climate change, as well as economic issues.
Working Group III는 온실 가스 방출을 제한하거나, 경제적 문제 뿐 아니라 기후 변화를 완화하는 선택적 방법을 평가하게 된다.
Approximately 400 experts from some 120 countries are directly involved in drafting, revising and finalizing the IPCC reports and another 2,500 experts participate in the review process.
대략 120개국 400명의 전문가가 직접 참여하여 IPCC 보고서의 초안작성, 개정 그리고 마무리를 하며 다른 2,500명의 전문가가 검토 작업을 한다.
The IPCC authors are nominated by governments and by international organizations including NGOs.
IPCC의 저술가들은 각 정부와 NGO를 포함한 국제 조직에서 천거한다.

Pope speculates instead that soot from the worldwide conflagrations, sulfate aerosols and other impact phenomena were to blame.
대신 Pope는 세계 전체의 대화재에서 나온 검댕, 황산 에어로솔, 그리고 다른 충격 현상이 원인이었다고 추측한다.
His findings prompted such headlines as ALVAREZ TEAM WAS WRONG and DUST DIDN'T DO IT, and heartened the relatively few scientists who still contest the Alvarez theory.
그의 발견은 ALVAREZ TEAM WAS WRONG와 DUST DIDN'T DO IT와 같은 표제를 재촉하고, 아직 Alvarez 이론에 이의를 제기하는 비교적 소수 과학자들을 격려했다.
Others, however, dispute Pope's analysis and say his methodology was faulty.
그러나 다른 과학자들은 Pope의 분석을 반박하고 그의 방법론이 잘못이라고 말한다.
While acknowledging other contributory factors, they still believe dust was the major component of the sun-blocking shroud that dispatched the dinosaurs.
다른 기여하는 요소를 인정하면서도, 아직도 그들은 먼지가 공룡을 급히 멸종시킨 태양을 막는 장막의 주요 성분이었다고 믿는다.

Another possible solution would be to “paint” the asteroid's surface white.
다른 해결책은 그 소행성의 표면을 하얗게 “페인트”를 칠하는 것이다.
That would make a big change to the way the object reflects sunlight.
그러면 그 물체가 햇빛을 반사하는 방법에 큰 변화가 일 것이다.
That might require a thickness of only one millimeter or so (less than a 20th of an inch) over the entire surface.
그렇게 하려면 전체의 표면에 겨우 1밀리미터 정도의 ( 1인치의 20분의 1이 되지 못하는) 페인트 두께가 필요하다.

The last approach would be the cheapest solution.
마지막 방법이 가장 싼 해결책이 될 것이다.
Unfortunately, you would probably lose most of the debris to space.
불행히도 아마 부스러기의 대부분을 우주 공간에 잃을 것이다.
However, this approach might alter the character of the surface in some other useful way.
그러나 이런 방법다른 유용한 방법으로 표면의 성질을 바꿀 수 있을 것이다.

It might be called an occupational disease of people who have been
suddenly transplanted abroad. Like most ailments, it has its own
symptoms and cure.
It is precipitated by the anxiety that we are losing all our familiar
signs and symbols of social intercourse. Those signs or cues include the
thousand and one ways in which we orient ourselves to the situation of
daily life: when to shake hands and what to say when we meet people,
when and how to give tips, how to make purchases, when to accept and
when to refuse invitations, when to take statements seriously and when
not.
그것은 갑자기 외국으로 이주한 사람들에게서 보이는 직업병이라고 불리어질
수도 있겠다. 대부분의 다른 질병들처럼 그 병도 독특한 증상과 치료법이
있다.
그리고 그 병은 우리가 친숙한 모든 사교상의 기호와 신호들을 잃어 가고
있다는 걱정 때문에 더욱더 가속화된다. 그러한 기호와 신호들은 우리가 우리
자신을 일상적인 삶의 상황에 적응시키는 수많은 방법을 포함한다. 예를
들어, 언제 악수를 할 것인지, 사람들을 만났을 때 무슨 말을 할 것인지,
팁을 언제, 어떻게 줄 것인지, 어떻게 물건을 살 것인지, 초대를 언제
받아들이고, 언제 거절할 것인지, 타인의 말을 언제 심각하게 받아들이고,
언제 그러지 않을 것인지 등이다.

The pluralistic vision of the human aspiration to live a good life must
not be interpreted on the model of there being a common destination that
we may reach in different ways. The notion of a common destination is
itself deeply at odds with pluralism. If a metaphor is wanted, artistic
creation is perhaps less unsatisfactory than others. We make our lives
the way artists make works of art. We and artists start from some
context, some tradition, some educa- tional influences on us; we are
limited by what we bring to it by way of talents, imagination, and
skill, as well as by the available possibilities and by the demands and
expectations of other people in our context; and then we do what we can,
and we succeed, fail, or banally fall somewhere in between. But the
product, the life or the work of art, is going to be different in each
case, because the contributions made to it by the tradition, by our
individuality, and by the mixture we concoct of the two are also
different.
좋은 삶을 영위하기를 열망하는 인간의 다원적인 비전은 여러 방법으로
도달할 수 있는 공통의 목표가 있다는 식으로 해석해서는 안된다. 공통의
목표라는 개념 그 자체가 다원주의와 상충된다. 비유를 들자면 다른 무엇보다
예술적 창조를 비유로 드는 것이 좋을 것이다. 우리는 예술가들이 예술작품을
만들어 내듯이 우리의 삶을 영위한다. 우리들과 예술가들은 어떤 상황, 전통,
우리들에게 미치는 교육의 영향에서 출발한다. 우리는 실현가능성과 우리와
같은 상황에 있는 다른 삶들의 요구와 기대에 의해서 (삶의 목표가) 제한될
뿐만 아니라, 우리의 재능, 상상력, 기술 등을 이용한 적용능력에 의해서도
제한을 받는다. 그런 다음, 우리는 우리가 할 수 있는 것을 하고, 우리는
성공하거나 실패하거나 또는 평범하게 그 중간쯤에 위치할 것이다. 그러나 그
결과인 인생 혹은 예술 작품은 제각기 다를 것이다. 왜냐하면 결과에 기여한
전통과 개성, 그리고 그 두 가지를 혼합한 것 모두가 또한 다르기 때문이다.

Geroge Washington, Patrick Henry, and John Adams were among the
fifty-six men who met in Philadelphia in September 1774. They were from
the different American colonies, meeting to talk about the way Great
Britain had been governing the colonies. At this meeting, called the
First Continental Congress, the men agreed that the colonies had not
been treated fairly. They sent a polite letter to Great Britain. In the
letter, they asked for changes in trade and tax laws.
Washington과 Henry그리고 Adams는 1774년 9월 필라델피아에서 만난 65인
중에 일부의 사람들로써 , 그들은 모두 다른 주(그 당시는 영국의 식민지령)
출신들이고, 대영 제국이 식민지들(지금의 미국)에 대한 통치 방법에 대해
논의했다. 그 모임(일명 첫 번째 대륙 의회라고 명칭)에서 자기들 식민지령이
정당한 대우를 받지 못한 다는 데에 동의했다. 그들은 정중하게 대영제국에
서신을 보냈고, 그 편지에 무역과 세금 법을 바꿔 주도록 요구했다.

For all monkeys morning is grooming time, a chance to catch up with friends.
원숭이들에게 아침은 몸단장도 하고 친구들과 어울리는 시간입니다
But, unlike other monkeys,
하지만 다른 원숭이들과는 달리
Gelados chatter constantly while they do it.
젤라다 비비는 그 와중에도 항상 수다를 떱니다
It's a great way to network while your hands are busy.
손이 바쁠 때도 의사소통할 수 있는 아주 유용한 방법이지요
But these socials can't go on for too long.
하지만 친목회만 할 여유가 없습니다
Gelados have a busy daily schedule and there's work to be done.
아주 바쁜 일과가 기다리고 있고 해야할 일도 많기 때문이죠
Most monkeys couldn't live up here.
일반 원숭이는 이런 곳에선 못삽니다
There's no food and few insects to feed on.
먹을 것도 없고 곤충도 거의 없으니까요

The golden snap-nosed monkey, like the giant panda, lives only in China.
금코 원숭이는 자이언트 팬더처럼 중국에서만 서식합니다
Their thick fur allows them to survive at greater altitudes than any other monkey
모피가 두꺼워 다른 원숭이 보다 높은 곳에서도 살아갈 수 있습니다
and when the cold bites they have these upper slopes to themselves.
매서운 추위가 닥치면 이 위쪽 산비탈을 독차지합니다
Even if you have a warm coat
따뜻한 코트가 있을 경우에도
it apparently helps to surround yourself with as many layers as possible.
가능한한 많이 껴 입는 것이 더 따뜻할 것은 당연합니다
But at least these monkeys have a choice -
하지만, 이 원숭이에겐 다른 방법이 있습니다
if they tire of tree bark and other survival food
나무껍질같은 열악한 먹이에 싫증이라도 난다면
they can always descend to lower warmer altitudes
언제건 더 따뜻한 아래쪽으로 내려가서
and not return there till spring.
봄이 되면 돌아오면 되는 것이죠

But for the majority of desert animals, this strategy would not be enough for survival.
하지만 대부분의 사막 동물들은 다른 생존전략이 필요합니다
The extraordinary ears of the fennec foxes of Africa radiate heat
아프리카 여우는 귀가 커서 열을 쉽게 방출시키지만
but the animals have another way of keeping cool.
대부분 다른 방법으로 체온을 낮춥니다
They spend their days underground and only emerge at sunset.
낮에는 굴 속에 머물고 일몰 이후에만 나오는 것입니다

In Western Australia
여기는 호주 서부입니다
these dolphins have taken on an ever tougher challenge.
돌고래들이 큰 난관에 부딪혔군요
The fish have taken refuge close to the beach
고기들이 수심 몇센치밖에 안되는
where the water is only a few centimeters deep.
얕은 가장자리로 도망가 버린 것입니다
Tail slapping is a method dolphins often use to stun their prey
꼬리로 물을 때려 먹이를 기절시키는 방법을 써보지만
but it doesn't seem to work here.
여기서는 통하지 않는군요
The fish are tantalizingly close
고기들은 손에 잡힐 듯 가까이 있지만
but they're still out of reach, so the dolphins try another technique.
여전히 닿지 않습니다. 그래서 다른 방법을 시도하는군요
Vigorously pumping their tails, they work up some speed
격하게 꼬리질을 해서 속도를 냅니다
and then, they hydroplane.
그리고는 비행기처럼 미끄러져 들어가는 것이죠
Their momentum carries them right through the shallowest waters, and onto the fish.
관성에 의해서 돌고래는 얕은 곳의 물고기까지 닿을 수 있습니다
Now they're in real danger of being stranded
얕은 곳에 갖힐 위험이 있지만
but fortune favors the brave.
용감한 자에겐 행운이 따라주는군요
Younger dolphins lie alongside, watching
어린 돌고래들은 옆에서 지켜봅니다
but so far only eight individuals here
아직까지는 무리중에서 여덟마리만이
have mastered this daring technique.
이 돌진방법을 마스터했습니다

On the other side of the planet, in the western Pacific bordering Japan
그 반대편 서태평양 일본 연안에는 "용의 굴뚝"이라고 하는
the dragon chimneys, another series of hot vents, erupting in the darkness.
다른 분출공이 어둠속에서 포효하고 있습니다
Here, more, but different bacteria thrive in a similar way.
이곳에도 다른 종류의 박테리아가 비슷한 방법으로 번성하고 있습니다
And here, too, more crustaceans, but quite different species
또한 이곳에도 대서양과는 완전히 다른 종류이긴 하지만
from those around the hot vents in the Atlantic.
더 많은 갑각류가 살고 있습니다
These are squat lobsters, clad in furry armor
이놈들은 스콰드 바닷가재로서 털이 부숭부숭한 갑주를 입고
jostling with one another beside the jets of superheated water
뜨거운 용출수 곁에서 서로 어깨를 부딛치면서
for the best places, from which to graze on bacteria.
박테리아를 잘 먹을 수 있는 자리를 다투고 있습니다

How can we remove the carbon dioxide(CO) in the air?
우리가 공기에 들어 있는 이산화탄소를 어떻게 제거할 수 있을까?
The best way is to encourage the growth of forests.
가장 좋은 방법은 삼림의 성장을 촉진하는 것이다.
It is because trees absorb carbon dioxide and produce the essential gas oxygen more efficiently than any other form of plant.
그것은 나무들이 다른 어떤 형태의 식물보다도 더 효과적으로 이산화탄소를 흡수하고 필수 기체인 산소를 만들어내기 때문이다.
But, to our regret, people are doing the opposite.
(그러나 유감스럽게도 사람들은 정반대의 일을 하고 있다.)

Honeybees communicate in their own way.
꿀벌은 그들 나름대로의 방식으로 의사소통을 한다.
One bee finds flowers and then flies back to the beehive.
한 마리의 벌이 꽃을 발견하고 벌집으로 돌아온다.
At the hive, the returning bee seems to move around in a dance.
집에 돌아온 벌은 어떤 춤을 추며 이러 저리 돌아다니는 것 같다.
Other bees seem to watch.
다른 벌들은 춤추는 모습을 지켜보는 것 같다.
Then these bees fly out of the hive―straight to the same flowers.
그리고 나서 이 벌들은 벌집을 빠져나가, 곧바로 꽃이 있는 동일한 장소로 날아간다.
The first bee has somehow given information to the other bees.
첫 번째 벌이 어떤 방법을 통해 다른 벌에게 정보를 제공해준 것이다.

But don't despair.
그러나 절망하지 마라.
For many, this change is slight, perhaps unnoticeable.
많은 사람들에게 있어서 이런 변화는 경미하며 눈에 띄지 않을 것이다.
Others adapt to fading hearing by becoming, even unconsciously, better listeners, watching the speaker's face or sitting closer to a sound source.
다른 사람들은 말하는 사람의 얼굴을 살펴보거나 소리가 나는 곳에 더 가까이 다가 앉으면서 심지어 무의식적으로 더 잘 듣는 경청자가 되는 것으로 사라지는 청각에 적응하고 있다.
But the most effective way is to protect any hearing that remains in the ear and in the brain.
Here's how.
그러나 가장 효과적인 방법은 귀와 뇌 속에 남아있는 청각을 보호하는 것이다.
여기에 방법이 있다.

I can hire back the people I let go.
해임한 사람들을 다시 불러들일 수 있어
I can help accelerate the funding
for the projects that Gillian has brought in.
질리언이 가져온 프로젝트에 자금도 더 빨리 지원할 수 있고
Let's find another way to raise the money.
그 자금은 다른 방법으로 조달하기로 하지
But it's right there at my feet.
이건 바로 코 앞에 있어

Mr. President, we stand losing control of an important swing state,
대통령님, 중요 경합주에서 자리를 잃고 있어요
our majority in the House,
and quite possibly your second term in office.
과반 의석을 잃고 재선도 힘들어지겠죠
Preventing all of that may require unconventional measures.
그걸 막으려면 색다른 방법이 필요해요

What if Maureen could be persuaded not to come forward with the story?
머린이 기사화하지 않겠다고 맘을 바꿀 수도 있지 않겠어요?
I already spoke to her. There's no way.
이미 얘기 다 했어 다른 방법이 없어
There's always a way.
방법은 항상 있기 마련이죠
- What are you getting at?
- 무슨 뜻이지?
- Maureen is just like everybody else.
- 머린도 딴 사람들과 똑 같아요
She's got a past. What if there was something in her past that she wanted to keep there?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 88 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)