영어학습사전 Home
   

시내

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


arroyo 〔∂r´oij∂〕 시내, 마른골(보통 때는 물이 없는)

bourn 〔bu∂rn〕 시내, 개울, 경계, 목적지

brook 〔bruk〕 시내, 실개천, 견디다, 참다

burn 〔b∂:rn〕 시내, 개울

city delivery 시내 우편 배달

city 〔s´iti〕 (town보다 큰)도시, 도회, 시, cathedral 또는 칙허장이 있는 도시, 시장 또는 시의회의 행정하에 있는 자치제, 인구에 따른 최고의 지방 자치제, 전시민, (London의)시티(시장 및 시의회가 지배하는 약 1평방 마일의 구 시내로 영국의 금융.상업의 중심

crosstown 〔kr´o:st´aun〕 시내를 횡단하는(도로.버스등), 시내를 가로 질러

esplanade 〔`espl∂n´eid〕 (특히바닷가, 호숫가따위의)산책길, (요새와 시내 민가 사이를 격리하는)공터

inbound 〔´inb´aund〕 본국행의, 귀향의, 교통기관등 시내로 가는

kill 〔kil〕 수로, 시내

local 지방의, 지방적인, 국부적인, 공간의, 장소의, 소구간, 시내 배달의, 소구간의

Manhattan 맨해턴, 뉴욕 시내의 섬(상업 지구)

murmur 〔m´∂:rm∂r〕 웅성대다, 졸졸 소래내다, 투덜거리다, 중얼 거림, 불평, 시내의 졸졸거리는 소리, 파도의 출렁거리는 소리, 속삭임

premetro 〔pri:m´etrou〕 프리메트로, 시내 전차용 지하도, 지하 전차도

rill 〔ril〕 시내, 세류(small brook), 달표면의 계곡(rille), 시내처럼 흐르다

rivulet 〔r´ivjulit〕 작은 시내, 개울

runlet 〔r´∧nlit〕 개울, 시내(rivulet)n

Sinaitic 〔s`ain∂´itik〕 시내 산(시나이 반도)의

Sinai 〔s´ainai,-ni´ai〕 시내

springhouse 〔spr´iŋh`aus〕 (샘, 시내 위에 지은)육류 등의 저장소

streamlet 〔str´i:mlit〕 작은 시내

streamy 〔str´i:mi〕 시내(개울)가 많은, 시내처럼 흐르는, 빛을 발하는

stream 〔stri:m〕 시내, 흐름, 물결, 경향, 풍조, 정보의 흐름, 흐르다, 끊임없이 잇따르다, 펄럭이다, 나부끼다, 펄럭이게 하다, 흘리다, 유출시키다, (학생을)능력별로 편성하다

intramural 교내의, 같은 학교내의, 시내의, 성벽안의

run through (도로, 시내 등이) ~을 통과하다, 관통하다; ~을 빠져 나가다.

streetcar 노면 전차, 시내 전차

brook 시내 ,(모욕 등을)참다

오늘 밤에 시내에서 야외 음악회가 있었다.
There was an outdoor concert downtown tonight.

우리 미술 선생님의 그림 전시회가 시내 화랑에서 있었다.
The exhibition of my art teacher was at the downtown gallery.

다음에 절 만나러 오시면 시내를 안내해 드릴께요.
I'll see you around the town the next time you come to see me.

* 서울에 대하여
Inho: Is there place where you want to visit here in Korea?
한국에서 가보고 싶은 곳이 있습니까?
Jean: I feel visiting some places where I can taste the good, old traditional Korea.
훌륭한 옛 한국의 전통을 맛볼 수 있는 몇 곳을 방문하고 싶군요.
Are there any places like that?
그러한 곳이 있습니까?
Inho: Have you ever been to Minsok-chon and Kyongju?
민속촌과 경주를 가보셨습니까?
Jean: Yes, I have. This time I want to see the old palace in the downtown of Seoul.
네, 이번에 서울 시내에 있는 옛 궁궐을 보고 싶군요.
Inho: Certainly in "Biwon", you may find some of the good old Korea.
"비원"에서 훌륭한 옛 한국의 모습을 볼 수 있을 것입니다.

* 버스 정류장을 묻다
Where's the nearest bus stop?
가장 가까운 버스 정류장은 어디입니까?
Are there any buses running between here and there?
이곳에서 그곳까지 운행하는 버스가 있습니까?
Take the cross-town bus which goes to 34th Street.
34번가로 가는 시내 횡단 버스를 타십시오.
(*) cross-town bus: 시내 횡단 버스

Can you drop me downtown? ( 시내에 내려 주실 수 있습니까? )

Elevated trains run on tracks above street level and serve
to reduce crowding on city streets.
고가철도는 길의 높이보다 높은 궤도에서 달린다, 그리고 시내 도로에서의 혼잡을
감소시키는 역할을 한다.

peeping Tom: 엿보기를 좋아하는 사람
→ Coventry 영주가 백성들에게 과중한 세금을 부과하자 그 아내인 Godiva가 이를 경감해 줄 것을 탄원했는데 영주는 그녀가 대낮에 나체로 말을 타고 시내를 지나가면 그리하겠다고 하자 시민들은 그녀의 숭고한 뜻을 기려 모두 창문을 내리고 그녀를 안보기로 약속했다. 그런데 Tom이라는 재단사가 몰래 창틈으로 엿보다가 벌을 받아 눈이 멀었다는 이야기.

(3) 어제 중부와 서울에는집중호우가 내려 적어도 70명이 사망하거나 실종되었으며 28명이 부상했고 서울 시내의 교통이 거의 마비되었다.
→ 집중호우: a torrential rain; a downpour
→ 실종되다: be missing
→ 서울 시내의 교통을 마비시키다: paralyze the transporation services in Seoul
→ 저지대의 주거지역: the low residential district(s)
(ANS) At least seventy people were killed or missing and 28 others injured in accidents caused by the torrential rains yesterday that have paralyzed the transportation services in the capital city of Seoul and central region.

(2) 우리들은 여섯 시가 지나서 전주에 도착했다. 거기서 나와 영옥이는 일반버스로 갈아타고 다시 한 시간을 더 가야 했다. 나는 바로 시의 버스정류소로 가려했지만, 돌남이가 때가 되었으니 시내 들어가서 저녁을 먹자고 했다. 사실은 내가 저녁을 먹자고 해야 인사가 될 판이어서, 나는 그가 하자는 대로 했다.
→ 일반버스: (본문에서는) a local bus
→ 때가 되었으니: since it was supper-time,…
→ 「하자고 했다」는 suggested가 알맞다. suggest가 이끄는 종속절의 술어동사는 원형을 쓰도록 한다.
→ 내가 저녁을 먹자고 해야 인사가 될 판이어서…: I was well aware that it was I who should have suggested having dinner together,…
→ 나는 그가 하자는 대로 했다: I readily accepted his idea.
(ANS) We arrived at Chonju a little after six o'clock. Yong-ok and I had to take a local bus from there and travel one more hour. I wanted to go to the bus station right away but Tol-nam suggested that since it was supper-time we all go into the town and eat something. I was well aware that it was I who should have suggested having dinner together, so I readily accepted his idea.

오늘 밤 시내 구경이나 할까 ?
Shall we DO THE TOWN tonight?
Cf) hit the town

There is a lovely stream in front of my house.
집 앞에는 멋진 시내가 있다.

Local Call Rate to Rise by 4 Percent; 114 Phone-Number..
시내전화요금 4% 인상, 114 서비스 유료화

But the local call rate will climb by 4 percent from 40 won per
three minutes now to 41.6 won from the same date.
그러나 시내전화요금은 3분당 40원에서 41원60전으로 4% 오른다.

In contrast to the 4-percent hike in the local-call rate, the
charges for the computer on-line service will go down by 10.5
percent.
시내전화 요금이 4% 인상된것과는 대조적으로 PC통신 서비스 요금은
10.5% 인하된다.

Later that night, when most of the men are in town, Lennie
goes to Crooks's room, looking for company.
그 날밤 늦게 대부분의 남자들이 시내에 갔을 때 레니는 같이 있을 상대를 찾아
크룩의 방으로 간다.

George returns from town early, disgusted that he has been wasting money in a brothel.
죠지는 일찍 시내에서 돌아오는데 매음굴에서 돈을 낭비한 것으로 기분이 상했다.

Dounia's former admirer, Svidrigailov, also appears in town.
전에 도니아를 흠모했던 스비드리가이로브도 시내에 나타난다.

1) So, did you have a good time in town today ?
그래, 오늘 시내에서 재미있게 보냈나요 ?

>> 질문: "저기서 시내버스를 타시면 됩니다"의 표현을 뭐라고...
답:(시내버스- local bus)
You can take the local bus over there.
# 제가 직접 그곳까지 안내해 드려도 되겠읍니까?
-> Let me take you there.
I'll show yu the way, Please follow me.

시내로 가는 리무진버스를 어디서 타죠?
Where can I get a limousine bus to the downtown?

시내에서 주차를 하려면 인내심과 날카로운 시력이 있어야 합니다.
You need patience and an eagle-eye to find a parking space downtown.
patience : 인내력, 참을성, 끈기, 혼자하는 카드놀이, 카드 점
eagle-eye: 날카로운 눈, 형안, 눈이 날카로운 사람, 탐정
downtown : 도심지, 중심가, 상가

I understand there's an airport limousine I can take into the city. Is that right?
시내로 들어가는 공항 리무진이 있다는 소리를 들었는데, 맞습니까?

Could I drop by sometime while I'm in town?
제가 시내에 있는 동안 잠시 들러 봐도 될까요?

Is it a local call?
그거 시내 전화인가요?

The U.S. Embassy advises its personnel who travel to the provinces to exercise extreme caution outside the provincial towns during the day and everywhere at night.
Many rural parts of the country remain without effective policing.
Individuals should be especially careful to avoid walking alone after dusk along the beaches.
These beaches are remote and there is a news of women's being attacked in the early evening hours.
The Embassy recommends individuals to travel in groups anywhere in Sihanoukville.
These security precautions should also be taken when visiting the Angkor Wat area.
미국 대사관은 지방으로 여행하는 직원들에게 낮 동안 시내 밖 그리고 밤에는 모든 곳에서 지극히 조심할 것을 충고하고 있다.
이 나라의 많은 시골 지역이 효율적인 치안이 되지 않는 상태에 있다.
개인들은 해변에서 어두워진 이후로 혼자서 산책하는 것을 피해야 한다.
이 해변들은 외졌다 그리고 이른 저녁 시간에 여성이 공격당했다는 소식이 있었다.
대사관은 개인들에게 Sihanoukville에서는 어느 곳에서든 집단으로 여행할 것을 권하고 있다.
이러한 안전 예방조치들은 Angkor Wat 지역을 방문할 때도 역시 취해져야만 한다.

When Dad asked Mom where we were staying, she didn't want to upset him, so she said, "We haven't settled on a place, but don't worry, we'll find something soon."
아버지가 어머니께 어디서 묵느냐고 물었지만 아버지가 걱정하는 것을 원치 않아 어머니는 "아직 정하지는 않았지만 걱정하지 말아요, 곧 찾을 수 있을 거예요,"라고 말했다.
The wife of the patient in the next bed overheard her.
She invited Mom to come out in the hall and said, "I know what the hotel situation is like in this town.
옆 침대 환자의 아내가 어머니의 말을 듣고는 어머니를 복도 밖으로 불러내어 "나는 시내의 호텔 상황이 어떤지 알고 있어요.
You and your daughter can stay in our spare bedroom as long as you like ―no charge."
괜찮다면 당신과 당신 딸은 우리집 빈 침실을 쓰세요―숙박비는 없어요,"라고 말했다.
We were overwhelmed by her generosity and accepted the invitation at once.
우리는 그녀의 관대함에 압도되어 즉시 그 초대를 받아들였다.
There is no way we can repay that dear woman for her extraordinary kindness.
우리는 그 여인의 특별한 친절에 보답할 길이 없다.
She will always be in our prayers.
그녀는 언제나 우리의 기도속에 있을 것이다.

I commuted to college by trolley when I was 18.
18살 때 나는 시내전차로 대학에 통근을 했다.
A lovely girl always boarded a block after me.
한 아름다운 소녀가 한 블록 후에 항상 승차했다.
I enjoyed sitting in the back of the car and watching her.
나는 뒷좌석에 앉아서 그녀의 모습을 보는 것을 즐겼다.
This went on for several weeks, but I could not get up the nerve to speak to her.
이것은 몇 주간 계속되었으나 나는 용기를 내어 그녀에게 말을 걸지 못했다.

One day, my mother received a call from a choir director who needed an organist.
하루는 어머니께서 오르간 치는 사람을 필요로 한다는 합창단 지휘자로부터 전화를 받았다.
Mother said it was time I had a church job and told me to attend a service and think about it.
어머니께서는 내가 이제 교회일을 할 때가 되었으니, 예배에 참가하고 이 문제를 생각해보라고 하셨다.
I did, and who should come in with the choir but the same wondrous creature I bad been admiring on the trolley.
나는 그렇게 했다.
그리고 누가 합창단에 참가하고 있는가 했더니 내가 시내전차에서 동경했던 바로 그 소녀가 아닌가!
She was the choir director's daughter.
그녀는 합창단 지휘자의 딸이었다.
I took the job immediately.
난 즉시 그 일을 받아들였다.

We were walking downtown in Washington, D.C., after visiting a museum.
우리가 박물관을 방문하고 난 후에 Washington, D.C. 시내를 거닐고 있었다.
A distraught, nicely dressed young woman approached us.
한 당황한, 옷을 멋지게 차려입은 여자가 우리에게 다가왔다.
"I hope you will help me," she said.
"절 좀 도와주세요." 그녀가 말했다.
She told us she'd been in the department store and someone had stolen her wallet, including all her credit cards, money and even her subway card.
그녀는 백화점에서 그녀가 가진 모든 신용카드와, 돈, 그리고 심지어는 지하철카드까지 들어있는 지갑을 도둑맞았다고 말했다.
She continued, "I'm a nurse.
I desperately need a few dollars to get home."
그녀는 계속해서 말했다.
"저는 간호사예요.
집에 가기 위해서는 몇 달라가 꼭 필요해요."

In the dictionary of youth there is no such word as "fail." Remember the story
about the boy who wanted to march in the circus parade? When the show came to
town, the bandmaster needed a trombonist, so the boy signed up. He hadn't
marched a block before the fearful noises from his horn caused two old ladies to
faint and a horse to run away. The bandmaster demanded, "Why didn't you tell me
you couldn't play the trombone?" And the boy said, "How did I know? I never
tried before."
Many years ago, I might have done just what the boy did. Now I'm a grandfather
and have a lot of gray hair and what a lot of people would call common sense.
But if I'm no longer young in age, I hope I stay young enough in spirit never to
fear failure-young enough still to take a chance and march in the parade.
- Walt Disney
젊은이의 사전에는 "실패하다"와 같은 단어는 없다. 곡마단 행렬에서
행진하고 싶었던 소년에 대한 얘기를 기억하는가? 곡마단이 시내에 왔을
때에 악장에게 트럼본을 연주할 사람이 필요해서, 그 소년이 채용되었다.
그가 한 구간도 행진하지 않았을 적에 그의 나팔에서 나오는 무서운
소리로 두 노파가 기절을 했고 말 한 마리가 달아나게 되었다. 악장은
물었다:"왜 네가 트럼본을 연주할 수 없다는 것을 나에게 얘기하지
않았느냐?" 그러자 그 소년은 말했다:"어떻게 제가 알았겠어요? 저는 전에
한번도 해본 적이 없었는데요."
여러 해 전이었다면, 나는 바로 그 소년처럼 했을지도 모른다. 이제 난
할아버지며, 내게는 많은 희끗희끗한 머리털과 그리고 많은 사람들이
상식이라고 부를 것이 많다. 그러나 비록 이미 나이에 있어서는 젊지 않지만,
나는 정신적으로 충분히 젊어서 실패를 결코 두려워하지 않기를 희망한다-
아직도 충분히 젊어서 기회를 잡아서 행렬에서 행진할 수 있기를 말이다.

Arson is suspected in a fire that destroyed three downtown business over the weekend.
주말에 시내 중심가(영업지역)에 있는 세 업체를 태워버린 화재는
방화일 거라고 보고있다.

A central belief of the middle class in which I grew up was that the son
of a ditichdigger could become a college president, whereas the careless son of
the top family in town could easily make mistakes from which he would not
recover. These twin beliefs were not legendary;each year they were illustrated
by specific lives in our community, and are still being illustrated.
내가 자라난 중산층의 중심적인 믿음은 도랑을 파는 노동자의 아들은
대학 총장이 될 수 있는 반면에, 시내에서 제일 가는 가정의 부주의한 아들은
쉽게 실수를 저질러서 회복하지 못하리라는 것이었다. 이러한 두가지 믿음은
전설적인 것이 아니었다. 해마다 그러한 믿음은 우리 지역 사회의 특정한
사람들의 삶이 보여주었고, 지금도 보여주고 있다.

*instance 사례 a single fact, event, etc.; example; case:
테러리스트들이 시내에 폭탄을 장치한 여러 사례가 있었다.
There have been several instances of terrorists planting bombs in the city.

So next time you fly from Europe to the Far East, pack the extras you'll need for a free 2-night Luxury Break.
그러므로 다음 번에 유럽에서 극동으로 여행하실 때는 무료 2박 호화 휴식에 필요한 여분의 짐을 꾸리십시오.
At the invitation of Emirates, you can relax at a 5-star hotel.
에미리트의 초청으로 귀하는 최고급 호텔에서 휴식 할 수 있습니다.
And because we want you to enjoy your break to the full.
We also invite you to play a free round of golf on the championship course.
뿐만 아니라 귀하가 그 휴식 시간을 최대한 즐기실 수 있도록, 챔피온쉽 코스에서 무료로 골프를 1회 치실 수 있습니다.
Or choose from four other free options:
이것을 원치 않는 분은 다른 네 가지 무료 경품 중에서 하나를 선택할 수 있습니다.
Car hire for two days.
이틀 동안 승용차 대여,
A half-day city tour in a private, chauffeur-driven car.
운전수가 딸린 개인 승용차로 한나절 시내관광,
A Desert Safari with dinner.
저녁 식사가 나오는 사막 사파리.
Or a voucher worth $ 135 to spend at Duty Free.
혹은 면세점에서 쓸 수 있는 135달러 상당의 상품권.
To accept our offer, fly First or Business Class with Emirates between Europe and the Far East before October 31.
이런 혜택을 받으시려면 10월 31일 전에 유럽과 극동 사이를 에미리트의 퍼스트 클래스나 비지니스 클래스로 여행하십시오.

The vehicle in question, our Tipo 200, was originally designed for city
driving. Its features are its reasonable price, maneuverability and
economy, which also make it ideal for use as a second car in certain
sophisticated overseas markets like yours.
문제의 Tipo 200형은 원래 시내 주행용으로 설계된 차입니다. 그 차의 특징은
적절한 가격, 기동성 및 경제성으로, 귀국과 같이 복잡한 해외시장에서 second
car로 사용하기에 이상적입니다.
originally designed for~ [애초에 ~용으로 고안되었다]
ideal for~ [~에 가장 적당한] 용도를 나타낸다.
-
These same features also make the car less than ideal for excessively
long rides since it is light and may be considered noisy if compared
with heavier, more expensive models. On the other hand, don't forget it
is economical.
동시에 경량이기 때문에 이러한 특징들로 인하여 과도한 장시간 주행에는 부적
합하며, 중량이 있는 고가의 모델에 비해 소음이 심하다고 느끼실 수도 있습니
다. 그렇지만 이 차의 경제성을 부디 유념해 주십시오.
these same features 장점이 결점도 될 수 있다는 논리.
less than ideal for [부적합하다]의 완곡한 표현.
may be considered~ [~라고 생각될 수도 있다] 단정을 피한 애매한 표현.
don't forget~ [~라는 점을 잊지 말라]

도쿄 시내로 향하는 도중에 (자동차) 연료가 다 떨어졌다.
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.

그래, 오늘 시내에서 재미있게 보냈어요?
So, did you have a good time in town today?

그래, 오늘 시내에서 재미 있게 보냈나요?
So, did you have a good time in town today?

오늘밤 시내를 돌아볼겁니다.
We're going to do the town tonight.

아뇨, 사실은 시내를 벗어나 본 적이 없습니다.
No, In fact, I've never been out of the city.

[百] 피쿼켓 시내 Pequawket Brook

< AGAIN > 쟈넷 잭슨
I heard from a friend today
오늘 친구에세서 들었습니다.
And she said you were in town
당신이 시내에 나타났다는 얘기였습니다.
Suddenly the memories came back to me in my mind
그이야기를 듣고 갑자기 옛기억들이 떠올랐습니다.
How can I be strong I've asked myself
어떻게 하면 강해질 수 있을까 하고 제자신에게 물었습니다.
Time and time I've said
몇번이고 다짐했습니다.
That I'll never fall in love with you again
다시는 당신과 사랑에 빠지지 않겠다고 말입니다.
A wonderful heart you gave
당신은 나에게 아픈 상처만을 남겨주었고
My soul you took away
나의 영혼을 빼았아갔습니다.
Good intention you had many
물론 나에게 잘해주려고 많은 애를 쓰기도 했었죠
I know you did
그러한 당신의 정성어린 마음을 잘 알고 있습니다.
I come from a place that hurts
저는 천성적으로 쉽게 마음에 상처를 입는가 봅니다.
And God knows how I've cried
그동안 내가 얼마나 울었는지 아무도 모를 겁니다.
And I never want to return
다시는 사랑하고 싶지 않습니다.
Never fall again
다시는 결코 사랑하고 싶지 않습니다.
Makin love to you felt so good
당신과의 사랑은 아주 달콤했습니다.
and oh so right
가장 사랑다운 사랑이라는 생각이 들었습니다.
How can I be strong I've asked myself
어떻게 하면 강해질 수 있을까 하고 제자신에게 물었습니다.
Time and time I've said
몇번이고 다짐했습니다.
That I'll never fall in love with you again
다시는 당신과 사랑에 빠지지 않겠다고 말입니다.
So we are alone again
결국 우리는 다시 단둘이 만났습니다.
Didn't think I'd come to this
이런 상황이 올지 몰랐습니다.
And to know it all began
다시 이런 일이 시작될 줄 꿈에도 생각하지 못했습니다.
With just a little kiss
가벼운 당신과의 키스만으로
I've come too close to happiness
행복에 너무 가까와진 듯 합니다.
to have it swept away
이 행복감이 다시 사라진다면
Don't think I can take the pain
그 고통을 또 감당할 수 있을것 같지 않아요
Never fall again
다시 사랑에 빠지면 안될 것 같습니다.
Kinda late in the game
그렇게 하기엔 너무 늦은 것 같네요
And my heart is in your hands
나의 마음은 이미 당신에게 빠져버렸기 때문입니다.
Don't you stand there and then tell me
내앞에 서서 사랑한다고 말하고
You love me, then leave again
또 다시 훌쩍 떠나지 말아요
Cause I'm falling in love with you again
나는 다시 당신을 사랑하게 되었기 때문입니다.
Hold me, hold me
나를 안아주세요
Don't ever let me go
저를 이대로 보내지 말아요
Say it just one time
한번만이라도 말해주세요
Say you love me
나를 사랑한다고 말해주세요
God know I do love you again
내가 당신을 다시 사랑하게 될 줄은 정말 몰랐습니다.

Winter wonderland - sung by Anne Murray
-
Sleigh bells ring, are you listening
In the lane, snow is glistening
A beautiful sight, we're happy tonight
Walking in a winter wonderland
-
Gone away is the bluebird
Here to stay is a new bird
It sings a love song as we go along
Walking in a winter wonderland
-
In the meadow we can build a snowman
And pretend that he is parson Brown
He'll say "Are you married?"
We'll say "No, Man"
But you can do the job when you're in town
-
later on we'llconspire
As we dream by the fire
To face unafraid the plans that we made
Walking in a winter wonderland.
-
아름다운 겨울나라
-
썰매의 종소리가 울려요, 듣고 있나요?
길을 따라 눈은 하얗게 빛납니다
이 아름다운 풍경에
놀라운 겨울의 땅위를 걸어가는 우리는
오늘밤 행복하지요
푸른 울새는 멀리 날아가 버렸지만
여기엔 새로이 찾아든 새가 있지요
새는 우리가 이 아름다운 겨울나라를
가는 동안 사랑의 노래를 불러 주네요.
들판에서 우리는 눈사람을 만들고
브라운 목사님이라 불어요
목사님은 물을 거예요."당신들은 결혼했소?"
우리는 말할거여요, "아니에요, 목사님"
하지만 당신의 시내에 온다면
우리의 주례를 설 수도 있을 거예요
-
시간이 흐른 후, 우린 모닥불 가에서
서로의 마움을 나누겠지요
아름다운 겨울나라를 걸어가는 동안
우리가 세운 계획을 두려워하지 않고
마주 설 수 있도록 꿈을 꾸면서...

Hey, how long are you in the city?
여기 얼마동안 계실거예요?
Just for a coupla days.
I got a job midtown. I figure I'm better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on the ferry. (Sees Roger) I don't know this one.
이틀동안. 시내에 일이 있거든 아들네미한테 얹혀있기로 했다
-모르는 녀석인데?
Oh, this is my friend Roger.
-제 친구 로저예요
Hi.
안녕하세요
Hey, hey. Good to meet you, Roger.
-만나서 반갑소, 로저
You too, sir.
-반갑습니다

Okay... ..whose turn is it?
좋아. 이번엔 누구 차례지?
Yours, I just got 43 points for 'KIDNEY'.
너. 난 방금 KIDNEY로 43점 올렸어.
No, no, you got zero points for 'IDNEY'.
아냐. IDNEY니까 점수는 빵점이야.
I had a 'K'. Where's where's my 'K'?
내 K어디갔지? 나 K 가지고 있었는데?
You've got to help me my monkey swallowed a 'K'!
우리 원숭이가 K를 삼켰어요!
You go get that animal outta here.
동물은 당장 데리고 나가세요!
No, no you don't understand the animal hospital is way across town he's
choking I don't know what else to do.
이봐요. 가축병원은 시내 끝인데 지금 얜 숨을 못 쉰단말예요!
What's goin' on?
무슨 일이야?
Marcel swallowed a Scrabble tile.
마르셸이 글자맞추기 조각을 삼켰어!
Excuse me This hospital is for people!
미안합니다만 여긴 사람을 치료하는 병원입니다.
Lady, he is people.
He has a name, okay?
얜 사람이예요! 이름도 있다구요!
He watches Jeopardy!
He he touches himself when nobody's watching.
텔레비젼도 보고, 자기한테 관심가져 주는 사람이 없으면 외로워한다구요!
- Please, please have a heart!
제발 인정을 베풀어요.
- I'll take a look at him.
제가 봐드리죠.

Hmmm. I just came from a "trick roll" downtown. The victim's mouth had similar blotching.
흠, 시내 사기사건 현장에서 오는 길인데, 희생자 입에도 유사한 얼룩이 있더군요
Chances are whatever he ingested orally, you absorbed through your nipples.
그가 입으로 섭취한 것이 무엇이건 당신은 유두를 통해 흡수한 것 같군요
Knocking you both out.
둘 다 정신을 잃게 만들었어요

I I.D.'d her body through AFIS
AFIS에서 신원을 확인했네
and located her husband.
남편 주소도 찾았어
Let me guess, downtown?
맞춰 보죠, 시내겠죠?
The Freemont district?
프리몬트 지구죠?
You know, I'm not even gonna ask.
어떻게 알았는지는 안 물어보도록 하지

Synthesiomyia Nudiseta is the Latin name.
학명이 신테시오미아 누디세타라고 하죠
It's a muscid fly.
머스킷 파리예요
Only breeds in urban areas, but Grissom found one our girl,
도시 지역에만 서식하는데 반장님이 사체에서 발견했어요
which means she was probably killed downtown,
아마 피해자는 시내에서 살해된 후에
and then carried into the mountains.
산으로 운반되었다는 얘기죠

So how are you?
잘 지내셨어요?
Never better.
그럼, 잘 지내지
Yeah, you look good. / I try.
- 좋아 보여요 - 노력중이야
Yeah, I heard Grissom's lady friend was in town.
반장님 여자 친구가 시내에 있다고 하던데요
"Lady friend"? / Mmm.
여자 친구? 잘 모르는 일인데
Wouldn't know anything about that.
Really, I thought you and Grissom were tight.
사실 전 선배하고 반장님이 서로 일을 잘 하시는 줄 알았어요
We are.
잘 알아
Okayt. Got it. Private.
네, 알았어요 사적인 일이죠

Hey / Hey
이봐 / 네
419 at The Sphere, glass elevator. You're on it.
스피어 호텔 전망용 엘리베이터에 변사체가 발견됐어. 자네가 맡아줘
This is a big case.
이건 큰 사건이잖아요
I mean I'm in a groove here.
제 말씀은 제가 여기에 있어야하는 거 아니냐는 겁니다
Well, groove on down to the Strip.
글쎄, 시내에 가서 재능을 발휘해봐
Whatever happened to 'you cross the tape, you go the distance?'
무슨 일이든지 한 번 시작하면 끝까지 하라고 그러셨잖아요?
I was probably saying that to get you to service my needs at the time.
아마 그때는 내가 자네 도움이 필요했었겠지

Check this out.
이것 좀 봐
This fabric matches the victim's sweater.
이 섬유는 피해자의 것과 같은 걸
That's the muffler
머플러에 붙어 있었네
and this is the back of the car.
차의 뒤쪽에 달린 것이고
And the taillight was smashed.
후미등이 부서져 있었지
There is no way the car was moving forward
이 차가 브라이언 클레몬즈를 치었을 때
when it ran over Brian Clemonds body.
차가 앞으로 가고 있었을 리가 없어
Who drives backwards on a downtown street?
누가 시내 한복판에서 후진을 하지?
First degree murder. That's how we see it.
일급 살인입니다 우리는 그렇게 보고 있어요
It's okay.
좋습니다

- Is Will in his office? - He's at that thing uptown.
- 윌 사무실에 있어? - 시내 갔을걸요?
I'm sending him an e-mail because I-- I can't
이메일 보내야 겠다. 왜냐면
live with this stupid promise I made
내가 한 멍청한 약속도 더이상 싫고 "슬로안이 네가 바람피웠다고 하길래"
and, you know, completely wrong information.
너희들 다 잘못알고 있는거야 "내가 바람피웠다고 이야기했어"
I'm nipping this thing in the bud right now.
내가 초장부터 바로 잡고 가야지 "나쁜 건 나였다고"
And "send."
그리고 보낸다

That was unusual.
이건 좀 특이하네요
I want everyone to delete the e-mail you just received.
다들 이메일 당장 지워
Delete it right now without reading it. Honor system.
읽지 말고 바로 지워, 양심껏
And then I need someone to sneak into Will's office
그리고 누가 윌 사무실에 좀 가서
and delete the e-mail from his inbox.
이메일 좀 지우고 와
If it's password-protected,
혹시 암호가 걸려있거든
I need you to take a baseball bat and smash--
몽둥이를 가지고 가서라도 부셔
- You told me he was uptown. - I guess he came back.
- 시내 갔다며 - 돌아왔나보죠

A: Do you think you can give me a ride downtown?
B: Sure. Get in. But I have to stop off at the
supermarket on the way.
A: 시내까지 태워 줄 수 있어요?
B: 물론이지요. 타세요. 그런데 가는 길에 수퍼마에
잠시 들러야만 해요.
* give a ride : 차를 태워주다.

A: What are you going to do this Sunday?
B: I'll probably go downtown and do some shopping
with my sister.
A: 일요일에 뭐 할거야?
B: 아마 시내에서 누이와 함께 쇼핑을 할 것 같애.

제주관광공사가 시내면세점 철수를 공식화하고, 면세영업 인력과 마케팅을 지정면세점에 집중하기로 했다.
The Jeju Tourism Organization has decided to formalize the withdrawal of downtown duty-free shops and focus its duty-free sales personnel and marketing on designated duty-free shops.

다만 김 전 대변인은 올 초 "지난해 7월과 8월, 즉 9·13 부동산 대책이 나오기 직전 서울 시내 주택가격이 최고점이었고 이후 하락세를 이어갔다"고 해명했다.
However, former spokesman Kim explained earlier this year, "In July and August of last year, that is, just before the September 13 Real Estate Measures came out, housing prices in Seoul were at their peak and have continued to decline since then."

앞서 말한 기본 요건과 1순위 요건을 갖춘 사람 중 행복주택이 위치한 서울 시내 자치구인 사람에게 '우선공급 1순위'가 주어집니다.
Among those who meet the aforementioned basic and first-priority requirements, "First Choice Priority Supply" will be given to those who are in the autonomous district in downtown Seoul where Happy Housing is located.

예를 들어 서울시·경기도가 지급한 지원금은 시내 및 도내 신용카드 가맹점에서 이용 가능하며 유흥업소나 사행성 업소, 백화점 등에서는 이용할 수 없다.
For example, the subsidies paid by the Seoul Metropolitan Government and Gyeonggi Province can be used at credit card affiliates in the city and in the province, and are not available at entertainment establishments, gambling businesses, and department stores.

국내 코로나19 확진자수가 첫 환자 발생 37일 만에 1천명을 넘어선 26일 한 시민이 마스크를 착용한 채 서울 시내 버스에 탑승해 있다.
A citizen wearing a mask is on a bus in downtown Seoul on the 26th, when the number of confirmed patients for COVID-19 in Korea exceeded 1,000 in 37 days after the first patient occurred.

부산시는 지난 13일부터 시내·마을버스 운행 중 에어컨을 가동할 경우 창문을 열어 환기해야 한다는 내용을 포함한 대중교통 분야 코로나19 감염병 확산 예방 강화조치를 시행한다고 14일 밝혔다.
Busan announced on the 14th that it will implement measures to prevent the spread of COVID-19 in the public transportation field, including that if air conditioners are operated while running city/town buses, windows must be opened and ventilated.

남편은 지난달 25일 감염됐으며 그를 간호하던 부인도 지난달 31일 같은 증세를 보여 11월 3일 베이징 시내의 중형 병원 응급실을 찾은 것으로 확인됐다.
The husband was infected on the 25th of last month, and his wife, who was nursing him showed similar symptoms on the 31st and was also confirmed to have visited the emergency room of a mid-sized hospital in downtown Beijing on November 3.

미쓰비시중공업 공장 주변에서 식료품점을 운영하는 60대 여성은 마이니치신문에 "집단감염 발생 소식을 듣고 오싹했다"면서 "승무원의 하선과 시내 이동에 대해 하나도 숨기지 말고 발표해주길 바란다"고 말했다.
A woman in her 60s, who runs a grocery store near the Mitsubishi Heavy Industries plant, said to the Mainichi Shimbun, "I was thrilled to hear the news of the outbreak of a group infection." and "I hope they don't hide anything about the disembarkation and movement of the crew members."

국내 '신종 코로나' 감염증 확진자가 속출하고 있지만 서울 시내 마스크 미착용자는 적지 않아 이기주의적 '민폐'라는 우려의 목소리가 커지고 있다.
There are a number of confirmed patients of a "novel coronavirus" infection disease in Korea, but there are many people who do not wear masks in downtown Seoul, raising concerns that it is a selfish "civil nuisance."

박원순 서울시장은 이날 온라인 브리핑에서 "구로 콜센터 감염은 광범위한 집단감염으로 이어지는 3차 파도의 시작일 수 있다"며 "서울 시내 민간콜센터 전수조사에 들어갔다"고 말했다.
Seoul Mayor Park Won-soon said in an online briefing that day, "Guro call center infection may be the beginning of a tertiary wave leading to a widespread group infection."

서울 시내의 몇몇 대학교 심리상담센터에 전화를 걸어 상담을 받기까지 평균 얼마 정도가 걸리는지 물었다.
He called several university psychological counseling centers in downtown Seoul and asked how long it would take on average to get counseling.

서울 시내에서 운행하는 일부 택시에서 기사들이 담배를 마구 피워대거나 기존의 담배 연기가 시트에 흡착돼서 나는 담배 냄새로 승객들의 불편이 이만저만이 아니다.
Taxi passengers are suffering from the smell of cigarettes in some taxis operating in downtown Seoul, where drivers smoke heavily or cigarette smoke in the air is adsorbed on the seats.

더욱이 후베이성 내 확진 판정 의료진 중 1102명의 사례가 우한 시내 소재한 격리 병동에서 발병한 것으로 나타났다.
Moreover, 1,102 cases of confirmed medical staff in Hubei were found to have occurred in quarantine wards located in downtown Wuhan.

우선 남구청은 신종 코로나 바이러스 확산을 막기 위해 송암동 2곳 및 덕남동 1곳에 마련된 시내버스 회차지 3곳과 효천역에서 방역활동을 펼치기로 했다.
First of all, to prevent the spread of COVID-19, the Nam-gu Office decided to carry out quarantine activities at three city bus stops in two Songam-dong and one Deoknam-dong and Hyocheon Station.

신종 코로나바이러스 감염증에 대한 불안감이 일상생활에 큰 변화를 몰고 온 가운데 광주지역 시내버스와 지하철 등 대중교통 이용자가 크게 줄어든 것으로 나타났다.
It was found that the number of public transportation users such as buses and subways in Gwangju area drastically declined while anxiety about the novel coronavirus infection disease brought a big change in daily life.

경찰은 B씨가 주차장 내 버스 정류장에 시내버스를 정차한 뒤 내리다가 사고를 당한 것으로 보고 정확한 경위를 조사하고 있다.
The police are investigating the exact details of the accident as assuming that Mr. B had an accident while getting off the bus after stopping the bus at the stop within the parking lot.

경북교통 805번 시내버스 운전기사 1명도 확진 환자로 확인돼 격리조치와 함께 해당 차량과 업체 사무실 등도 폐쇄됐다.
One driver of the city bus no. 805 of Gyeongbuk Transportation was also confirmed be infected, and the vehicle and the company's offices were closed along with quarantine measures.

올 여름 뉴욕 시내에 1곳 더 개원할 예정이다.
One more is scheduled to open in downtown New York this summer.

지역사회는 확진 환자가 1박 2일간 시내 곳곳을 다녀간 것으로 확인되자 바짝 긴장하고 있다.
The local community is on high alert after it was confirmed that a confirmed case visited various parts of the city for 1 night and 2 days.

윤씨는 지난해 4월 전북 익산 시내 한 도로에서 쓰러진 자신을 구하러 온 강 소방경이 자신을 부축하자 입에 담지 못할 폭언과 함께 머리를 5∼6차례 가격했다.
In April of last year, when a firefighter Kang came to rescue Yun from falling on a road in downtown Iksan, Jeollabuk-do Province and helped him, he hit Kang's head five to six times with unspeakable verbal abuse.

코로나19가 전국적으로 확산되면서 대구 시내 병원에서는 마스크 공급 물량이 필요 수량에 비해 여전히 많이 부족한 실정이다.
As COVID-19 spreads across the country, the supply of masks at hospitals in Daegu is still insufficient compared to the required quantity.

우선 운행률이 90∼99%인 경우 9호선 노선을 경유하는 시내버스 24개 노선에 예비차량 24대를 투입하고, 운행 횟수 단축 차량 36대를 정상 운행한다.
First of all, if the operation rate is 90-99%, 24 spare vehicles will deployed into 24 city bus routes via Line 9, and 36 vehicles of which operation times are shortened will be operated normally.

지역별로 고령자 비율은 시내외버스의 경우 인천광역시가 5757명 중 472명로 가장 높았고, 세종시가 519명 중 1명으로 가장 낮았다.
In the case of the intra-city buses and intercity buses by region, Incheon Metropolitan City had the highest elderly ratio with 472 people out of 5757 people, and Sejong City had the lowest ratio with 1 person out of 519 people.

하지만 A씨는 28일 1차 음성 판정 뒤 귀가해 다음 날 시내 음식점에서 식사를 한 뒤 이마트 군산점을 방문해 쇼핑한 것으로 알려져 방역당국이 바짝 긴장하고 있다.
However, the quarantine authorities are on high alert as 'A' reportedly returned home after the first negative test on Friday, ate at a local restaurant the next day, and visited E-Mart's Gunsan branch for shopping.

전염병의 발원지인 우한시는 현재 시내 발열 환자가 1만5000명이라고 밝혀 감염자가 더욱 급증할 것으로 보인다.
Wuhan City, the origin of the epidemic, said it currently has 15,000 patients with fever in the city, which is expected to further increase the number of infected people.

태국 주재 한국대사관에 따르면 현지시각으로 지난 5일 오전 9시50분쯤 태국 방콕 시내 한 호텔 앞에서 다른 외국인 여성 B씨가 휘두른 흉기에 얼굴이 찔려 중상을 입었다.
According to the Korean Embassy in Thailand, at 9:50 a.m. local time on the 5th, she was stabbed by another foreign woman, B, in her face in front of a hotel in Bangkok, Thailand.

디지털 시내 선로 digital local line

제 목 : [생활영어]"맙소사!"
날 짜 : 98년 01월 21일
성경에는 모세(Moses)가 시내산(Mount Sinai)으로부터 하산해서 부족에게
돌아와보니 부족들이 우상을 만들어 숭배하고 있었다고 쓰여 있다. 황금으
로 소의 모양까지 만들었다는 것이다. 이것을 보게 된 모세가 기겁을 해서
소리를 질렀을 것이다. 「성스러운 소」라는 식의 'Holy cow!'는 「맙소사!
」라는 의미를 가진다.
Farmer(1):This year I'll have a good harvest. I thank God.
Farmer(2):Shall we have another round of drinks?
Farmer(1):I have had too much to drink. I must be going. Bye for now.
Farmer(2):Which way are you going?
Farmer(1):I'll cross my corn field. Bye. …… Whoops!
Who's it that's stealing my corn? I've got you. Now I've pinned you.
Holy cow! It's a cow!
농부(1):올해는 풍성한 수확을 거두게 됐어. 하나님께 감사한다고.
농부(2):한잔씩 더 하겠나?
농부(1):너무 많이 마셨네. 나는 가봐야겠어. 잘있게.
농부(2):어느쪽 길로 가려는가?
농부(1):내 옥수수밭을 가로질러 갈걸세. 잘가게. …… 맙소사! 어느 녀석
이 내 옥수수를 따가는거야? 이놈 잡았다. 내가 이겼지(내가 너를 꼼짝못하
게 깔고 눌렀지). 맙소사! 소잖아!
<어구풀이>harvest:수확
round:한차례,한순번
corn field:옥수수밭
steal:훔치다
pin:꼼짝못하게 깔고 뭉개다

[상황설명] 바퍼트의 살해 사건을 맡은 키무라에게 코다에 대한 정보
를 얻은 것이 있는지 캐묻는 로퍼.
Roper : Eiko. What've you got on Korda?
(에이코. 코다에 대해서 뭐 좀 알아 냈어요?)
Kimura : We ran a search on relatives.
(코다의 친척들에 대해 조사를 했어요.)
He's got a cousin in town, Clarence Teal, small-time thief.
(코다에겐 시내에 사는 클래런스 틸이라는 사촌이 있어요.
좀도둑이죠.)
Last known address was on Pine Street.
(마지막으로 알려진 주소는 파인가예요.)
He moved a month ago.
(한 달 전에 이사했어요.)
We've got a couple of leads to check him on.
(그 자를 조사할 두어 가지 단서가 있어요.)
Roper : All right, did you check with D.M.V. about vehicle reg-
istration?
(좋아요. D.M.V에서 차량 등록에 관해서 조사를 했나요?)
* D.M.V (DMV): Department of Motor Vehicles의 약자로 '교통관리국'.
이 곳에서는 면허증 발급, 차량 등록 등의 업무를 맡는다.
Kimura : IT'S BEING FAXED OVER now.
(지금 팩스로 들어오고 있어요.)
Roper : How about the record room for any incident reports?
(사고 보고서에 관한 기록은 조사했어요?)
This guy could've been a victim.
(그 자가 희생자일 수도 있어요.)
We can get medical records.
(의료 기록도 얻을 수 있죠.)
Now, have somebody check with burglary detail, see if
they know him, and anybody..
(자, 누구한테 시켜서 강도 사건을 확인하도록 해요. 누군
가 그를 알고 있거나..)
Kimura : Look Roper, we've...
(이봐요, 로퍼, 우린..)
Sergeant: Inspector, Forensics on two.
(키무라 형사님, 법의학과에서 2번 전화요.)
Roper : And bars. Check with his neighbors and find out the kind
of bars he used to frequent.
(그리고 술집도 말이야. 클래런스 이웃을 조사해 보고 그가
자주 가던 술집을 알아봐.)
Kimura : Scott, WE'RE INTO IT.
(스콧, 우리도 열심히 하고 있다고.)

[상황설명] 샌디에이고의 시내에서 난동을 부리고 있는 티라노를 진정
시키기 위해 말콤과 사라는 새끼 티라노를 데리러 온다.
Sarah : He's sedated, Really heavily. GIVE ME A HAND.
(안정제를 맞았어요. 아주 독한 것으로요. 좀 도와줘요)
Malcolm : When the adult sees that it's us once again with his
baby, isn't he going to be like, "You!"? You know,
there may be some angry recognition.
(티라노가 새끼와 함께 있는 우리를 또 보게 되면 "너희
들!" 이라고 하지 않을까요? 아마도 우리를 알아보면 흥
분할 거요.)
Sarah : Who knows? He may be just happy to see us.
(누가 알아요? 우리를 보고 반가워할 지.)
InGen Guard: Hey! What the hell do you think you're doing?
(이봐, 지금 뭐 하고 있는 거야?)
Malcolm : We're taking the kid. You really want to stop us?
Shoot us.
(새끼 공룡을 데려가고 있소. 우리를 막고 싶으면 어서
쏴 보시오.)
Sarah : How will we find the adult?
(어미 공룡을 어떻게 찾죠?)
Malcolm : FOLLOW THE SCREAMS.
(비명 소리가 나는 데로 가요.)

[상황설명] 케이는 여자의 외계인에 대한 기억은 없고 전혀 새로운 기
억을 만들어 준다.
Jay: But wait, wait a minute! So you just flash that thing and it
erases her memory and you just make up a new one?
(그런데 잠깐, 잠깐만요. 그러니까 그걸 쏴서 기억을 지우고 새
로운 기억을 만들어 준다는거예요?)
Kay: A standard-issue neuralizer.
(기본적인 기억 제어 장치지.)
Jay: And that ass weak story was the best you can come up with?
(그런데 선배님이 기껏 생각해 내신 게 그런 말도 안돼는 얘기예요?)
Kay: All right. On a more personal note, Beatrice. Edgar ran off
with an old girlfriend. You're going to go stay with your
mama a couple of nights and you're going to get over and de-
cide you're better off.
(좋아. 좀 더 개인적인 얘기로 하지, 베아트리스. 에드가는 옛날
여자 친구와 도망을 쳤어요. 당신 어머니 집에 가서 며칠 있다보
면 그 사실을 잊고 차라리 잘된 일이라고 생각하게 될 거요.)
Jay : In fact, you know what? YOU KICKED HIM OUT.
(사실은 있잖아요. 당신이 에드가를 쫓아낸 거예요.)
And now that he's gone. You are going to go into town, you
go to Bloomingdale. Fine yourself some nice dresses. GET
YOURSELF SOME SHOE you know.
(이제 그는 가고 없어요. 시내에 나가세요. 블루 밍데일 백화점
에도 가서 좋은 옷도 사고 신발도 사세요.)
Find somewhere maybe you could get a facial.
(얼굴 마사지 하는 곳도 찾아 보시고요.)
And hire a decorator to come in here quick cause damn!
(또 실내 장식가도 빨리 고용하세요. 집 꼴이 이게 뭐람!)

루앤은 시내의 최고급 레스토랑의 메뉴판을 복사해 와서 아이들에
게 돌려 읽어 보게 한다. 루앤은 공부의 동기를 주기 위해 딜런-딜
런 대회를 만들어 그에 대한 상으로 최고급 식사를 대접하기로 하
고 딜런-딜런 대회를 설명하고 있다....
Louanne: It's from the Flowering Peach, the best restaurant in
town.
(그것은 시내에서 가장 훌륭한 레스토랑인 '플라워링 피치'
에서 온거야.)
EVER HEAR OF IT?
(들어본 적 있어?)
Durrell: Yeah. We heard of it.
(예. 들어 봤어요.)
It's supposed to be like some expensive restaurant or
something.
(거기는 무슨 비싼 레스토랑이나 그 비슷한 곳이예요.)
Louanne: So? This sound good?
(그래서? 맛있게 들리니?)
There's Bob Dylan, who we've been reading...
(우리가 읽어온 밥 딜런이 있고....)
..and then there's Dylan Thomas, who also wrote poems.
(..그리고 마찬가지로 시를 쓴 딜런 토마스가 있어.)
If you can find the poem written by Dylan Thomas that
is like a poem written by Bob Dylan,
(만약 밥 딜런이 쓴 시와 비슷한 딜런 토마스의 시를 찾을
수 있다면,)
YOU WIN Dylan-Dylan contest.
(딜런-딜런 대회에서 이기는 거야.)

동물 떼를 피한 알랜, 새라와 아이들은 우르르 몰려나온 동물들이
반대편 벽을 뚫고 시내로 향하는 모습을 지켜본다. 그런데 마지막에
뒤따라 가던 펠리칸 한 마리가 피터 앞에 놓인 주만지 판을 발견하고
물고 가버린다...
Alan : Not the game!
(게임판은 안돼!)
(피터에게) Why didn't you grab the game, Peter?
(왜 게임판을 붙잡지 않았니, 피터?)
Sarah: Just ignore him, Honey. He's a Libra.
(그냥 그를 무시하거라, 얘야. 그는 천칭자리야.)
* 이 말은 알랜의 별자리에 따른 그의 성격상 어쩔수 없이 위
와 같은 발언 했다는 뜻이다.
(밖으로 나가는 알랜에게) Where are you going?
(어디로 가는 거예요?)
Alan : HE'LL HEAD FOR WATER!
(그는 물로 향할거야!)
* head for : ~로 향하다
Sarah: Here we go. Come on.
(우리도 간다. 가자고.)
(갑자기 전화기가 울리자 주디가 받는다.)
Nora : (전화상에서) Judy. It's aunt Nora.
(주디야. 노라 고모다.)
Where have you been?
(어디 있었니?)
Judy : Oh, I'm sorry Dear.
(이런, 미안하게 됐습니다.)
YOU HAVE THE WRONG NUMBER.
(전화를 잘못 거셨습니다.)
(주디는 수화기를 놓고 새라와 피터의 뒤를 따른다.)
Wait for me!
(기다려 주세요.)

새라와 아이들은 경찰차에 실려간 알랜을 찾으러 시내로 들어 오지
만 반 펠트가 그들을 기다리고 있다. 그는 피터에게서 주만지 판을 뺏
아 대형 상점인 '써 세이버랏'으로 들어간다. 새라와 아이들은 주만지
판을 찾으러 상점안으로 반 펠트를 쫓아 들어간다. 상점안에서 새라는
게임판을 발견하지만 반 펠트에게 들켜 버린다...
Van Pelt: Don't move or I'll blow your blinking brains out!
(움직이지 마. 아니면 네 끔찍한 머리통을 날려 버리겠다!)
* blinking : 영국 속어로 '끔찍한, 지독한' 등의 뜻.
Sarah : Okay! Oh, Okay!
(알았어요! 예, 알았어요!)
Female Customer: Call the cops.
(경찰을 불러요.)
Van Pelt: THAT SHOULD DO THE TRICK. Don't you think?
(그렇게 하면 목적을 달성시킬 수 있을거야. 그리 생각하지
않아?)
Sarah : Oh, yeah.
(예, 그래요.)
(이때 주디는 반 펠트를 놀라게 하여 새라를 구한다.)
Judy : Price check!
(가격 점검!)
(장면은 바뀌어 벤틀리의 경찰차로 옮겨진다.)
Alan : If you let me go, I can stop all this.
(만약에 절 놓아 주시면, 이 모든것을 멈추게 할수 있어요)
It sounds like something out of the twilight zone, but
it's true. All right?
(막연한 얘기처럼 들리지만, 사실이예요. 알겠어요?)
* twilight zone : 이것도 저것도 아닌, 어중간한
Please, you gotta help me on this.
(제발, 당신은 이 일을 하는데 저를 도와 줘야만 해요.)
Bentley : I know I'm gonna regret this.
(난 내가 이걸 후회하리라는 걸 알고 있어.)
JUST HOLD STILL. (알랜의 수갑을 풀어준다.)
(그냥 가만히 있어요.)

☞ 에릭의 어머니인 게일과 에릭은 오랜 만에 저녁 식사를 같이 한다.
덱스터에 대해 좋게 생각하지 않는 게일은 자신의 친구들이 어제 덱스
터를 시내에서 봤다는 말을 에릭에게 해준다...
Erik : The other day I heard him coughing.
(엊그게 그 애가 기침하는 걸 들었어요.)
Gail : (목을 가다듬고) Hmmm?
(음?)
Erik : I said I HEARD HIM COUGHING.
(그 애가 기침하는 걸 들었다고 했어요.)
Gail : Oh, I don't think you have to worry about anything.
(그래, 내 생각에는 네가 아무런 걱정을 하지 않아도 될 것 같다.)
I mean, with that fence there you're not going to catch anything.
(내 말 뜻은, 거기에 저 울타리가 있어서 넌 어떤 병에도 걸리지 않을 거야.)
Erik : What if he wants to come over and play?
(그 애가 와서 같이 놀고 싶어 한다면 어떻게 해요?)
Gail : Oh, Erik. Think of some excuse.
(어휴, 에릭. 무슨 핑계 거리를 생각해 봐.)
You're so good at that.
(넌 그걸 아주 잘하잖아.)
Erik : WHAT IF I BUMP INTO HIM out on the street?
(제가 길거리에서 그 애하고 마주치면 어떻게 하고요?)
Gail : Well, it's common sense.
(글쎄, 그건 상식이야.)
You just keep a safe distance.
(넌 그저 안전한 거리를 유지하면 돼.)

☞ 에릭과 덱스터는 시내에 나갔다가 우연히 3류 신문에 난 기사를 읽
게된다. 뉴올리언즈에 있는 어떤 박사가 우연히 에이즈의 치료약을 발
견했다는 기사를 믿고 이를 린다에게 들고 간다. 린다는 이것이 거짓
기사라고 하지만 아이들은 포기하지 않는다.
Linda : THIS IS FOR AFTER LUNCH.
(이건 점심 식사 후에 먹는 거야.)
(덱스터는 에릭에게 살짝 아이스케이크를 하나 건네준다.)
Oh, like I didn't see that.
(그래, 내가 그걸 못 봤을 것 같아?)
(덱스터와 에릭은 집 밖으로 나간다.)
Dexter: You say your dad lives in New Orleans, right?
(네 아빠가 뉴올리언즈에 사신다고 그랬지?)
Erik : Yeah.
(그래.)
Dexter: Well, MAYBE HE CAN GET SOME OF THAT SECRET EXTRACT AND
MAIL IT TO US.
(어쩌면 네 아빠가 그 비밀 엑기스를 손에 넣어서 우리에게
우편으로 보내 주실 수 있을지도 몰라.)
Erik : Maybe it's already here.
(어쩌면 그건 벌써 여기 있을지도 몰라.)
(에릭과 덱스터는 강가의 후미진 곳에서 발견했던 이상한 식
물을 다시 보러 간다.)
Dexter: That one again.
(또 저걸 말하는군.)
Erik : Yeah.
(그래.)
Dexter: (이상한 식물을 보고) I just don't like it.
(난 그냥 저게 마음에 안 들어.)

☞ 노부부인 엘리노와 로저는 그들의 개를 데리고 나와 뉴욕 시내
구경하려고 한다.
Roger : You know, whatever good that specialist does is undone
by the long drive in.
(있잖아, 그 전문의가 한 일이 얼마나 도움이 됐는지는 모르
지만 자동차를 타고 오래 여행한 것으로 소용이 없게된거야)
He hates riding in the car. PUTS HIM OFF for days.
(얘는 차 타는 걸 싫어하지. 며칠 동안 식욕도 잃는다고.)
Eleanor: We're not taking him back to that quack in Callsneck.
(콜스넥에 있는 그 엉터리 수의사에게는 다시는 데려가지 않
을 거예요.)
Roger : Look, Eleanor, he's perfectly capable.
(이봐요, 엘리노어, 얘는 더할 나위 없이 건강해요.)
We don't even know what's wrong with the dog.
(우리는 이 개가 어디가 잘못되었는지도 모르잖소.)
Eleanor: Who knows him best, me or a complete stranger?
(누가 얘를 가장 잘 알겠어요. 나겠어요, 아니면 생판 모르
는 남이겠어요?)
LET'S GO THIS WAY.
(이 쪽으로 가요.)
Roger : All right.
(알았소.)
Eleanor: You know what I'd like to do?
(제가 뭘 하고 싶은지 아세요?)
Roger : What?
(뭐요?)
Eleanor: I'd like to go to Rumpelmayer's. Cooper loves their che-
rry-vanilla.
(저는 럼플마이어즈에 가고 싶어요. 쿠퍼는 거기 체라-바닐
라 (아이스크림)를 너무 좋아해요.)
Roger : I think that's brilliant idea.
(그거 좋은 생각인 것 같군.)

대중교통간의 환승연계체계 개선방안에 관한 연구 : 서울도시철도 5호선 역과 시내버스 연계를 중심으로
A Study on Improving Transfer System between Public Transportation Vehicles

W69 자연수안에 있는 동안 익수(Drowning and submersion while in natural water)
-
포함:강(river)
대양(open sea)
시내(stream)
호수(lake)

They then came across a farmer who helped them get into town.
그들은 그곳에서 한 농부를 만나게 되었고, 그가 그들을 시내로 데려다 주었습니다.
get into town 시내로 들어가다,

There were two blasts.
두 건의 폭발사고가 있었습니다.
One was in downtown Denpasar, which is the capital of Bali.
한 건은 발리의 주도인 덴파사르 시내에서 발생하였습니다.
It occurred very close to the honorary US consulate there.
이 폭발사고는 미국의 발리 주재 명예영사관 인근에서 발생하였습니다.
occurr 발생하다, close to ~의 인근에서, honorary 명예의, consulate there 그곳의 영사관 (발리 주재의 영사관),

Today we came to Paris from London. We came on a new high-speed train called " Eurostar".
오늘 우리는 런던에서 파리로 왔다. 우리는 "유로스타"라고 하는 새로운 초고속열차를 타고 왔다.
We didn't go very fast in England, but once we got to France we went so fast it was almost like flying.
영국에서는 별로 빨리 가지 않았지만 프랑스에 이르러서는 너무 빨라서 우리는 마치 날아가는 것 같았다.
Someone said we were going 300 kilometers an hour.
누군가 말하기를 우리는 시속 300 킬로미터로 가고 있다고 했다.
It only took us three hours to go from the center of London to the center of Paris.
우리가 런던 시내에서 파리 시내까지 가는 데 3시간밖에 걸리지 않았다.
By the way, the Eurostar made its first trip from London to Paris on November 14, 1994.
그런데, 유로스타는 1994년 11월 14일에 런던에서 파리까지 첫 운행을 했다.


검색결과는 125 건이고 총 925 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)