영어학습사전 Home
   

파키스탄

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


Bangladesh 〔b´æŋl∂d´e∫〕 방글라데시(1971년 파키스탄에서 분리, 독립한 공화군)

Golden Crescent 이란, 아프가니스탄, 북부 파키스탄에 걸친 마약 생산, 거래지대

karachi 〔k∂r´a:t∫i〕 파키스탄의 전 수도

nawab 〔n∂w´a:b〕 (NABOB 1 나와브(인도, 파키스탄의 이슬람 귀족, 명사에 대한 존칭

Pakibashing 파키스탄 이민에 대한 박해

Pakistani 파키스탄의 (사람)

pakistani 파키스탄의, 파키스탄 사람

Pakistan 파키스탄

punjab 〔p∧ndз´a:b〕 원래 인도 북부의 한 주(지금은 인도와 파키스탄으로 분할)

Pakistani 1. 파키스탄 사람 2. 파키스탄의; 파키스탄 사람의

rupee 루피 *인도, 파키스탄 등의 통화 단위

Kim-Bhutto Summit : 김 - 부토 정상회담
The summit meeting by President Kim Young-sam and Pakistani
Prime Minister Mohtrama Benazir Bhutto has imparted momentum to
the two countries' ties and is expected to accelerate mutual efforts to
expand cooperation in political, diplomatic and economic sectors. In their
meeting, the leaders of the two Asian countries have found a common
ground for increased international collaboration in the region and the
world community.
김영삼대통령과 파키스탄의 모트라마 베나지르 부토 수상간의 정상회담은
양국 관계에 새로운 전기를 가져왔으며 이를 계기로 앞으로 정치, 외교, 경
제분야의 협력 확대를 위한 공동 노력이 가속화 할 것이 예상된다. 이번의
회담에서, 두 아시아 국가의 정상은 지역과 세계 무대에서 국제 협력을 증
진시킬 수 있는 공동의 영역을 발견하였다.
impart : 나누어주다, 전하다, 알리다
momentum : 운동량, 타성, 여세, 계기
collaboration : 협력, 협조, 공동 작업, 합동 공연

Topping the results of the summit talks at Chong Wa Dae on Monday
is perhaps their agreement on increased Korean investments in Pakistan
industry and infrastructure projects, namely energy, tourism, textile and
paper development and railway, port and airport construction. To
facilitate the cooperative program, Kim promised Bhutto to send a
high-powered delegation soon to explore investment opportunities in
Pakistan.
월요일에 열린 청와대 정상회담의 가장 중요한 결과는 아마도 파키스탄
산업과 에너지, 관광, 섬유와 제지, 철도, 항만과 공항건설등의 사회 기반 시
설에 한국의 투자를 늘리기로 한 양국이 합의일 것이다. 협력 계획의 원활
한 추진을 위해, 김대통령은 파키스탄의 투자 가능성을 타진하기 위한 고위
사절단을 곧 파견하겠다고 부토수상에게 약속하였다.

Unlike China and some other countries, Korea's investment in Pakistan
is favored in that the country is politically stable and guarantees full
foreign ownership and free remittance of investment profits, as Bhutto
stressed. In terms of bilateral trade, total volume reached $630 million in
1995, with Korea's trade surplus of $90 million, while Korean investment
in the South Asian country totaled $14 million in December.
부토수상이 강조한 바에 의하면, 파키스탄은, 중국이나 다른 나라와는 달
리, 정치적으로 안정되어 있으며 외국인의 완전소유와 투자 이익의 자유 송
금이 보장되기 때문에, 한국의 파키스탄 투자가 유리하다고 한다. 양국 무역
현황을 보면, 1995년도 총교역량은 6억 3천만 불로 한국이 9천만 불의 무역
흑자를 기록하였으며, 한국의 파키스탄 투자는 작년 12월에 1,400만 불에 이
르고 있다.

With Pakistan's east-oriented policy and Bhutto's strong desire to
expand cooperative ties with Seoul, there seems to be great potential for
two-way trade and economic ventures, especially in view of the fact that
Pakistan is the world's 10th largest newly-emerging market.
파키스탄의 동방 지향 정책과 부토의 한국과 우호 관계 확대 열망에 힘입
어, 양국의 무역과 경제 교류는, 특히 파키스탄이 세계 제 10대 신생 시장으
로 부상되고 있는 사실에 비추어, 커다란 가능성이 있는 것으로 보인다.

Admittedly, Seoul-Islamabad relations have been comparatively
lukewarm, with the country's ties with Pyongyang keeping the two
apart. But the warmer friendship established between Kim and Bhutto
with their similar political philosophies and pro-democracy experiences
will hopefully contribute to upgrading the level of mutual cooperation and
partnership in both bilateral and international fields.
주지하는 바와 같이, 한국과 파키스탄 관계는, 파키스탄의 친 북한 관계로
인해서, 지지부진해 왔었다. 그러나 비슷한 정치철학과 민주 투쟁 경력으로
맺어진 김대통령과 부토수상간의 돈독한 우호 관계는 양국 관계는 물론 국
제분야에서도 상호 협력과 동반자의 관계를 더욱 증진시키는데 기여하게 될
것이다.
comparatively : 비교적으로, 상대적으로
lukewarm : 미적지근한, 미온의, 냉담한, 열의가 없는
philosophy : 철학, 생각의 방향

People need water to survive, so naturally, the earliest civilizations were established on the banks of rivers.
The four major cradles of civilization were the Egyptian, on the Nile;
the Sumerian, between the Tigris and Euphrates;
the Indus Valley civilization in what is now Pakistan;
and the Chinese, on the Huang He.
The most important role of these rivers was in agriculture
because it was the ability to grow crops that allowed people to settle in one place.
Most of the world's major cities still lie on the banks of rivers.
사람들은 생존을 위하여 물을 필요로 한다.
그러므로 자연스럽게, 고대문명은 강을 끼고 세워졌다.
4대 문명의 발상지는 나일강을 낀 이집트 문명,
티그리스와 유프라테스 강변에 세워진 수메르 문명,
지금의 파키스탄 지역에 세워진 인더스 문명,
황하강변에 세워진 중국문명이다.
이 강들의 가장 중요한 역할은 농업에 있는데
사람들을 한 장소에 정착하게 하는 것은 작물을 재배할 수 있는 능력이기 때문이다.
세계 주요 도시들의 대부분은 지금도 강을 끼고 있다.

Korea has been lauded as a successful model in coping with the financial crisis, but to people in countries such as Nepal, Bangladesh and Pakistan, it has exported the image of a "horrible country."
한국은 경제위기를 훌륭하게 대처한 것으로 칭찬을 받고 있지만, 네팔, 방글라데시, 파키스탄과 같은 나라 사람들에게는 한국이 “끔찍한 나라”라는 이미지를 심어주고 있다.
A Japanese writer said, "Koreans who had suffered have now become a people who oppress others."
한 일본 작가가 “한 때 고통을 받았었던 한국인들이 지금 다른 사람들을 억압하고 있다.”고 말했다.
Her book continues, "Korea is a country where foreigners find it difficult to live.
There are no residence rights and it is the only country in the world where a Chinatown failed.
Koreans are well aware of issues concerning green cards in the US and fingerprinting in Japan,
but completely ignorant about what foreigners go through in Korea."
그리고 다음과 같이 그녀의 책에 언급하였다.
“한국은 외국인이 살기에 어려운 나라이다.
거주권도 없고, 세계에서 차이나타운이 성공하지 못한 유일한 나라이다.
한국인들은 미국의 green card(외국인에게 농업 노동을 인정하는 허가증)와 일본에서의 지문날인과 관련된 문제들을 잘 알고 있다.
하지만 한국에서 외국인들이 어떤 일을 경험하고 있는지는 완전히 모른다.”

You're not talking about Mackenzie.
맥켄지는 제발 아니라고 해
I had to right the ship.
프로를 올바르게 이끌어야 했어
You're too big an asset to screw around with
넌 그냥 죽써버리기엔 너무 큰 재산이고
and your focus group data isn't saying what it said three weeks ago.
포커스 그룹 자료도 3주전이랑 전혀 달라지고 있단말이야
- Charlie-- - She was in Peshawar...
- 챨리 - 그여자는 파키스탄에 있더군

These are the important facts. First, it was a lone wolf.
이게 중요한 사실이야 첫번째, 단독 범행이고
Shahzad was trained in Pakistan, but he wasn't connected to a terror network.
샤자드는 파키스탄에서 훈련받았지만 테러조직과 연관은 없어
Second, the situation was handled by first responders
둘째, 상황은 처음부터 경찰에 의해서 관리되었고
in law enforcement, not an army.
군대랑은 상관없어
And finally, the system worked.
마지막으로, 시스템이 잘 작동했어

It's too bad the SEALs are in Pakistan tonight
특공대가 오늘 파키스탄에 있다니 아쉬운데
because they'd be getting some mad ass if they were in New York City.
뉴욕에 있었으면 아주 난리가 났을텐데

"At least 70 percent of women aged 20-24 in Bangladesh and
Pakistan were married by the time they were 18," the report
said and added that Sri Lanka was the only exception in South
Asia with a figure of around 12 percent.
"Although there has been a significant improvement in
educational opportunities in recent decades, a sizable
proportion of the adolescent population, particularly,
females, are yet to receive formal education."
"방글라데시와 파키스탄의 20세에서 24세 여성중 최소한 70%는
18세면 이미 결혼을 한 상태다" 보고서는 이같이 밝히고
스리랑카는 그 수치가 12%내외로 남아시아에서 유일한 예외라고
덧붙였다.
"최근 수십년동안 교육 기회가 크게 늘어나긴 했으나 청소년
인구의 상당부분, 특히 여성이 정식 교육을 받지 못하고 있다."

The commitment to those universal values of advanced human
civilization requires China to take its adequate part in
preserving international peace and prosperity. Any role
contributory to the nuclear arms race between Pakistan and
India or to the arms buildup of Iran will irretrievably
tarnish China's image to become a responsible member of an
enlightened world community.
선진 인간 문명의 보편가치에 대한 약속은 중국이 국제 평화와
번영의 보존에 적절하게 참여할 것을 요구한다. 파키스탄
인도와의 핵무기경쟁이나 이란의 무기강화에 일조하는 어떤
역할도 깨어있는 세계공동체의 책임 있는 한 일원이기 위한
중국의 이미지를 치유할 수 없을 만큼 손상시킬 것이다.

구체적으로는 삼성서울병원 확진자를 제외하고 이태원 클럽 관련 감염자 4명, 파키스탄 등 해외입국자 4명, 타지역 확진자 접촉자 1명, 기타 1명이다.
Specifically, there were four infected people related to the Itaewon club, four overseas visitors including from Pakistan, one contact with confirmed patients in other regions, and one other, excluding the confirmed patients of Samsung Medical Center in Seoul.

보건 당국은 기본적으로 파키스탄의 열악한 의료환경이 이번 사태의 한 원인이 된 것으로 여기는 것으로 전해졌다.
It is reported that health authorities believe that poor medical environments in Pakistan have contributed as one of the causes of this crisis.

허위초청장이 발급된 파키스탄, 네팔, 아프가니스탄인 460명 가운데 270명이 한국에 불법으로 들어왔다.
Of the 460 Pakistani, Nepali, and Afghan people for whom false invitations were issued, 270 entered Korea illegally.

질라니는 변호사 친구에게 샴쌍둥이 수술을 하게 됐는데 수술비가 모자라 걱정이라고 털어놓았고 변호사 친구가 다리를 놓아 파키스탄 출신 기업인 무르타자 라카니가 기꺼이 수술비를 대겠다고 나섰다.
Gilani confessed to his lawyer that he was worried about the lack of money for the Siamese twins, and Murtha Lakani, a businessman from Pakistan, was willing to pay for the surgery with the help of a lawyer friend.

Pakistan virus : 파키스탄 바이러스

A court in Pakistan has sentenced six men to death by hanging in the gang rape of a woman.
파키스탄의 법원이 한 여성을 집단 성폭행한 6명의 남자에게 교수형을 선고했습니다.
to death by hanging 교수형으로, gang rape of ~에 대한 집단 성폭행,
The rape was ordered in June by a tribal jury to punish the woman's family because her brother was seen associating with a woman of higher status.
성폭행 당한 여성의 오빠가 자기보다 높은 신분의 여성과 교제를 한다는 이유를 들어, 지난 6월 부족재판은 이 가족에 대한 처벌로서 성폭행 명령을 내린 바 있습니다.
The case drew worldwide attention to the plight of women in conservative areas of Pakistan.
이번 사건은 파키스탄 내 보수적인 지역의 여성들이 처한 비참한 상황에 대해 전세계적인 관심을 불러일으켰습니다.
tribal jury 부족 배심(원단) (부족재판),
was seen ~ing ~하는 것이 목격되었다,
associate with ~와 교제하다,
higher status 보다 높은 신분
drew worldwide attention to ~에 대하여 전세계적인 관심을 끌었다,
plight 상태, 처지, 입장

Meanwhile, correspondent (Robin Reel) Robert Reed reports from Pakistan that Abdul Qadir was remembered as a patriot at his funeral.
한편 압둘 카디르 부통령의 장례식에서 그는 애국인사로 추앙되었다고 로버트 리드 기자가 파키스탄에서 보도합니다.
A Pashtun language poem, which was read over a loudspeaker, hailed Qadir as a unique man and a hero of Afghanistan.
대형스피커에서 흘러나오는 파슈툰어로 된 시는, 카디르가 독특한 인물인 동시에 아프가니스탄의 영웅이었다고 그를 찬미했습니다.
Gunmen killed Qadir Saturday in Kabul, but no group has claimed responsibility.
무장 괴한들이 지난 토요일 카불에서 카디르 부통령을 암살하였지만, 아직까지 자신들의 소행임을 주장하는 단체는 나타나지 않았습니다.

Meanwhile, correspondent (Robin Reel) Robert Reed reports from Pakistan that Abdul Qadir was remembered as a patriot at his funeral.
한편 압둘 카디르 부통령의 장례식에서 그는 애국인사로 추앙되었다고 로버트 리드 기자가 파키스탄에서 보도합니다.

Kunduz’s fall followed a two-week siege of the grimy market city
of 100,000 people, where thousands seen as the hard core of Taliban
and allied foreign Islamic militia had holed up. Foreigners -Arabs,
Pakistanis and others loyal to Osama bin Laden - feared northern
alliance fighters would kill them in cold blood if they gave up.
A surrender agreement worked out during days of talks called for
amnesty for the Afghan Taliban, and confinement and trial for
the foreigners.
10만 명이 사는 이 누추한 시장 도시 쿤두즈는 2주 동안 포위당한 후
이날 결국 점령되었다. 이 곳에는 탈레반의 핵심 세력과 회교 동맹 외국인
민병대로 보이는 수천 명이 잠복하고 있었다. 아랍인, 파키스탄인 등
오사마 빈 라덴 추종 외국 용병들은 자신들이 항복하면 북부 동맹군이
자신들을 잔혹하게 살해할 것이라고 두려워했다.
탈레반의 항복을 이끌어 내기 위해 수일간의 협상이 진행됐고 그 결과
조인된 항복 협정은 아프간 탈레반을 사면하고 외국 포로를 구금 재판할
것을 의무화했다.

[纖維] JUTE
황마로 True jute라고도 하며 나무질 부분은 유연하여 인피부와 쉽게
분리되므로 인피부에서 섬유를 채취한다. 주산지는 인도,
파키스탄이며 파키스탄의 뱅골(Bengal)지방이 세계 최대생산지이다.
섬유길이는 1.5m ~ 3m 로서 단섬유는 0.8~1 mm이다. 다이너마이트의
도화선의 심지 등에 사용된다(제53류)

SAARC
South Asian Association for Regional Cooperation
남아시아 지역 연합체
회원국: 인도, 파키스탄, 방글라데시, 스리랑타, 네팔, 부탄, 몰디브


검색결과는 34 건이고 총 208 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)