영어학습사전 Home
   

풀이

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전


crestfallen 〔kr´estf`o:l∂n〕 풀이 죽은, 맥빠진, 기운 없는, ~ly

depress 〔dipr´es〕 내리 누르다, 저하시키다, 약화시키다, 풀이 죽게 만들다

dieaway 〔d´ai∂w`ei〕 힘 없는, 풀이 죽은, (소리 등이)차차 멀어져 감

downcast 〔daunk`æst〕 풀이죽은, 눈을 내리뜬, 고개를 숙인, 파멸, 풀죽은 모습

drooping 〔dr´u:piŋ〕 늘어진, 눈을 내리깐, 풀이 죽은

droop 처지다, 수그러지다, 눈을 내리깔다, 풀이죽다, 쇠하다, 수그러짐, 고개숙임, 늘어짐

English 〔´iŋgli∫〕 영어, 영국의, 영국사람, 풀이하다

grassgrown 〔græsgr´oun〕 풀이 나 있는, 풀로 덮인

grassiness 〔gr´æsinis〕 풀이 무성함

grassless 〔gr´æslis〕 풀이 없는

grassy 〔gr´æsi〕 풀이 무성한, 풀 같은, 풀의

herby 〔h´∂:rbi〕 초본성의, 풀이 많은

mope 〔moup〕 침울해지다, 침울하게 하다, 풀이 죽다, 풀죽게 하다

pressuresensitive 〔pr´e∫∂rs´ens∂tiv〕 (봉투 등에 칠해진 풀이) 누르기만 해도 잘 붙는

small 작은, 좁은, (수입 따위)적은, 시시한, 하찮은, 인색한 (a man of ~ mind 소인), and ~ wonder , ...이라고 해서 놀랄 것은 못 된다, feel ~ 떳떳치못하게(부끄럽게)여기다, look~ 풀이 죽다, 작게, 작은 (목)소리

lushly 푸른 풀이 무성하게(풍부하게)

shy away from ~으로부터 몸을 피하다; 풀이 죽다.

wilt (풀이나 꽃이) 시들다; (사람이) 풀이 죽다.

crestfallen 풀이 죽은,볏이 처진,머리를 푹 숙인

despondent 낙담한, 풀이 죽은

그 녀석 풀이 죽어 있는 모습이 안 되어 보였다.
He looks so down(depressed) that I felt bad for him.

There was grass in abundance. 풀이 많이 있었다.

cheap skate: 매우 지독하고 이기적인 노랭이
→ cheap이 값싼, 인색한의 뜻이고 skate는 인색한 사람
- feel cheap: 기분이 좋지 않다, 풀이 죽다
→ '값싼 느낌이 들다'(직역)

Don't give it a lick and a promise 일을 대충대충 하지마
* 날림으로 하는 일을 영어로는 a lick and a promise라고 표현한다.
글자 그대로 풀이하면 '한번 혀로 핥고 나서 나중에 더 잘하겠다고
약속한다'는 뜻이다.
Do it thoroughly. Don't give it a lick and promise는
'일을 철저히 하라. 날림으로 하지 말고'란 뜻이다.
lie down on the job이란 말도 있는데 이것은 '직장에서 누워 있다'는
표현이니까 '일을 제대로 하지 않고 빈둥거린다'는 뜻이다.
이와 반대로 '열심히 일하다'는 work hard지만 buckle down
또는 knuckle down이란 말도 많이 쓴다.

A senior official of the ruling New Korea Party said yesterday
that by giving up an appeal, Chun may wish to 1)enlist sympathy
from the public. ``His moves may have been 2)premeditated to draw
in minds sympathetic to his situation, which in turn could help
3)expedite a possible pardon from the government,'' the official
said.But he said he expects the disgraced former President to
appeal his case to a higher court eventually.
신한국당의 한 고위 당직자는 29일 '전씨가 항소를 포기하려는 것은
동정 여론을 얻으려는 속셈'이라면서 '동정심을 불러 일으켜 정부의
사면을 하루빨리 받아낼 것을 목적으로한 계획된 행동일 가능성도 크
다'고 풀이하고 '하지만, 결국은 항소하게 될 것'으로 내다봤다.
enlist ~의 힘을 빌다,이용하다.
premeditate 미리 숙고하다,미리 계획하다.
expedite 빨라지게하다, 촉진하다.

The NCNP's intensifying attack against the ruling party appears
to be an attempt to contain the fallout of the political money
scandal involving its leader before next year's presidential
election.
신한국당에 대한 국민회의의 이같은 대공세는 내년 대선을 앞두고 김
대중총재도 연루되어 있는 대선자금 스캔들에서 부수적인 효과를 얻으
려는 시도로 풀이된다.

Alone with Linda, Willy brags of how well he has been selling,
린다와 둘이 있을 때 윌리는 물건을 많이 팔았다고 자랑한다
but when she asks for details he dejectedly admits that
he is not doing too well.
그러나 그녀가 자세한 내역을 묻자 풀이 죽어 별로 성과가 좋지않다는 것을 인정한다.

무언가를 말하다 다른 연관된것이 떠오를때는...
Speaking of which or Speaking of something 이라고 합니다..
우리말로 풀이해보면...말하다보니까 생각났는데..이정도가 좋겠죠..

신문 칼럼을 보니 Modus-Vivendi라는 말이 '생활방식'으로 풀이
되어 있던데 여기서 Vivendi라는 말은 사전에도 없는 말이었습니
다.왜 이 말이 '생활방식'으로 풀이되었을까요?
영어 알파벳으로 된 단어는 무조건 영어라는 생각은 버리십시오
이 말은 라틴어라고 합니다.영어로 번역하면 mode of life라는
말이 되어서 우리말로 하면 '생활양식'이 되는 겁니다.

ATM 카드 (Automatic Teller Machine) 가 무엇인가요。·。·。·。。○
우리 말로 풀이를 하자면 자동 은행 업무 장치라고 할수 있습니다. 은행
의 창구 직원을 teller라고 하잖아요. 이 teller 가 하는 일은 자동으로
처리하기 때문에 Automatic Teller Machine 이라고 이야기 하죠. 이장치
는 우리나라의 현금 지급기하고는 그 기능이 좀 비슷하기는 하지만 현금
지급기는 지급, 입금, 잔액조회, 타행환 서비스등 다양한 업무를 취급하
는데 비해서 ATM은 지급과 입금만을 다루는 제한된 기능을 가지고 있습
니다.

despondent 낙심한, 풀이죽은 (ADJ. depressed;gloomy. despondency, N.)
To the dismay of his parents, he became more and more despondent every day.

dispirited 기가 꺽인, 풀이 죽은 (lacking in spirit)
The coach used all the tricks at his command to buoy up the enthusiasm of his
team, which had become dispirited at the loss of the star player.

Young children respond with utter candor to the world around them.
어린이들은 주변 세계에 대해 아주 진솔하게 반응한다.
They shriek when they're upset; they crow when they're happy.
그들은 화가 나면 비명을 지르며, 기분이 좋으면 까르륵 웃는다.
While their parents wilt with embarrassment, they inquire of Ms. Smith how come she's so fat or of Mr. Jones why he walks funny.
그들은 Ms. Smith에게 왜 그렇게 뚱뚱한지, 또는 Mr. Jones에게 왜 우습게 걷는지를 물어 그들의 부모가 당황하여 풀이 죽는다.
They are motivated not by cruelty or tactlessness, but by simple, nonjudgmental curiosity.
그들은 잔인하거나 무분별해서가 아니라 단순하고 숨김없는 호기심 때문에 그렇게 하는 것이다.

Assigned to write the meaning of a vocabulary word, one of my sixth-grade students came to my desk, perplexed.
어휘표에 나오는 단어의 뜻을 써오라는 숙제를 받고서 나의 6학년 학생 한 명이 당혹해하며 나의 책상으로 찾아왔다.
She had looked it up in the glossary.
그녀는[그 학생은] 단어를 용어해설집에서 찾아보고서, "왜 이 단어는 뜻 풀이가 없어요?" 하고 물었다.
"Why doesn't this word have a definition?" she asked.
"All it says is 'Cannot be explained.'"
"나와 있는 것이라고는 '설명할 수 없다'는 말 뿐이예요."
I wondered about it as well.
나도 또한 의아하게 생각했다.
Then I looked at the word: inexplicable.
그리고는 그 단어, 즉 inexplicable(설명할 수 없는)을 보았다.

They interpret the innermost spirit of a people, of a country, of a civilization;
for poetry is a revelation or an interpretation of life in some of its aspects.
그들은 한 민족과, 한 국가, 한 문명의 가장 내면에 놓여 있는 정신을 풀이한다.
왜냐하면 시는 인생을 인생의 몇가지 면에서 드러내주거나 풀이해 주는 것이기
때문이다.

앞에 나온 말의 일부 또는 전부를 다른 말로 풀이해 주는 것을 '부연설명'
(elaboration)이라고 부르기로 한다.

내 남동생은 요즘 풀이 죽어있어요.
My younger brother is down in the dumps these days.

Recently, I was in a restaurant when a woman and a young boy sat down
at the neighboring table. I happened to hear their conversation, The
woman asked: "So, how have you been?". And the boy, no more than seven
or eight years old, replied, "Frankly, I've been a little depressed
lately." This remained in my mind because it strengthened my belief that
children were changing. As I remember, my friend and I didn't realize we
were "depressed" until high school. The proof of a change in children has
been increasing steadily. Children don't seem childlike anymore. Children
speak, dress, and behave more like adults than in the past. Little girls
wearing earrings and designer dresses are not uncommon. Boys wearing
hairs styles like movie stars aren't rare anymore. These changes are not
without reason. In the past, children learned the secrets of adulthood
very slowly. Today, however, TV, computers, and the media are pushing
children into adult roles. Indeed, the amount of information available to
children is quickening the beginning of adulthood.
최근, 나는 식당에서 한 여성과 어린 소년의 옆 테이블에 앉게 ‰榮 우연히
그들의 대화를 듣게 ‰榮쨉 여성이 물었다 "그래, 그 동안 어떻게 지냈니?"
그러자 기껏 해야 7~8세 정도인 소년이 대답했다. "솔직히, 최근에 좀 풀이
죽어있어요." 이 답변은 어린이들이 변화하고 있다는 나의 믿음을 강화시켜
주었기 때문에 나의 뇌리에 남았다. 내 기억으론, 내 친구들과 나는 고등학교
때까지 우리가 "우울하다"는 것을 느껴 보지 못했다.어린이들이 변화하고
있다는 증거는 점차 증가하고 있다. 어린이들은 더 이상 어린이 답지 않다.
어린이들은 과거보다 훨씬 더 어른스럽게 말하고, 옷을 입으며, 행동한다.
어린 소녀들이 귀고리를 하고 디자이 너의 의상을 입는 것은 드문 일이
아니다. 영화 배우처럼 머리 모양을 한 소년들도 더 이상 드물지 않다.이러한
변화에 대한 근거가 없지는 않다. 과거에 어린이들은 어른들의 비밀을 매우
서서히 알게 되었다. 그러나 오늘날에는 TV, 컴퓨터, 각종 매체가 어린이들로
하여금 어른의 역할을 하도록 강요하고 있다. 실제로 어린이들이 이용할 수
있는 정보가 어른기의 시작을 재촉하고 있다.

dejected 낙담한, 풀이 죽은

despondent 낙심한, 풀이 죽은

[golf]리프(Lip) : 사전 상의 의미는 '입술, 가장자리'이나 골프에서는
홀의 초록 빛 또는 벙커의 경계선을 말한다. 또는 모래 위에
바깥에서부터 풀이나 흙이 덮여 있는 부분을 말한다.

The elephants have found some of their favourite food.
코끼리가 좋아하는 먹이를 찾았습니다
Grasses are the staple diet of all elephants,
코끼리들은 풀이 주식이지만
but this herd concentrates on digging up the roots,
이 녀석들은 풀 뿌리를 더 좋아하는군요
which have more nutrition and moisture than the stems.
뿌리는 줄기보다 수분과 영양분이 더 많기 때문입니다
It's the sort of behaviour that can make all the difference in a place of serious shortages.
먹이가 심각하게 부족한 곳에서는 적절한 행동이라고 할 수 있겠죠
Yet all this can change in an instant.
하지만 이 모든 상황이 순식간에 바뀌기도 합니다
The fortunes of many deserts are ruled by distant rains.
사막의 흥망성쇠는 대부분 먼 곳에 내린 비에 달려있습니다
This water fell as rain in mountains more than a hundred miles away.
이 물은 수백 킬로미터 떨어진 먼 산에 내린 빗물입니다
It's known as a flash flood
이것을 반짝 홍수라고 합니다
and called that because the water may run for just a single day.
물이 하루만에 사라진다고 하여 붙여진 이름이지요
It's an event that only happens once or twice a year at the most.
이런 홍수는 기껏해야 일년에 한두번 일어납니다

As the vegetation in one place begins to run out
한 곳의 풀이 다 떨어져가면
the winged adults release pheromones - scent messages,
날개달린 성충들은 냄새 신호인 페로몬을 분비합니다
which tell others in the group that they must move on.
이동해야한다는 것을 무리에게 알리는 것입니다
And when groups merge, they form a swarm.
여러 그룹들이 합쳐지면서 거대한 떼를 형성합니다
An adult locust eats its entire body weight every day,
메뚜기 성충은 매일 자기 몸무게만큼 먹어대는데
and a whole swarm can consume literally hundreds of tonnes of vegetation.
메뚜기 떼 전체로 따지만 수백톤의 식물을 먹어치웁니다
They have to keep on moving.
이들은 항상 움직여야 합니다
The swarm travels with the wind - it's the most energy-saving way of flying.
메뚜기는 바람을 타고 이동하는데 가장 효율적인 비행법이죠
Following the flow of wind means that they're always heading toward areas of low pressure,
바람을 따라간다는 것은 항상 저기압 지역을 향하고 있다는 것으로
places where wind meets rain and vegetation starts to grow.
그곳은 바람이 비를 만나서 식물들이 자라기 시작하는 곳이죠

It's a long way to travel, but for a short period the tundra is the ideal place for a grazer.
먼 길을 날라왔지만 행복한 시간은 잠깐입니다
The grass grows vigorously during the short intense summer
짧은 여름동안은 풀이 풍성히 자라고
and the are fewer predators than farther south.
남쪽 지방보다 포식자도 적습니다
Here, geese can nest on the ground in relative safety
이곳에선 비교적 안전하게 둥지를 틀 수 있습니다
nonetheless this female must incubate her eggs for three weeks
하지만 이 암컷은 3주동안 알을 품어야하기 때문에
and throughout this time she will be very vulnerable.
이 기간동안은 상당히 위험합니다
An Arctic fox surveys the colony.
북극 여우가 이들을 살핍니다
She's been waiting for the geese all winter.
이 암컷은 겨울 내내 기러기들을 기다려 왔습니다
Sneaking up unnoticed is impossible.
몰래 접근하는 것은 불가능합니다
Perhaps f ortune will favor the bold.
용감하면 운이 따를지도 모르죠
The colony is well defended. There are no easy pickings here.
철통같아 뚫을 수가 없군요 여기서 쉬운 먹이는 없습니다
She's driven away from every nest, but hunger compels her to continue.
모든 둥지에서 쫓겨났지만 배고픈 여우는 포기할 수 없습니다
There are more eggs here than she can possibly eat now
당장 필요한 분량보다 알들이 많이 있지만
but the nesting season is short
산란시즌이 짧기 때문에
so she stashes much of her plunder for later in the year
기러기들이 모두 떠나버린 후를 대비해
when all the geese have gone.
훔친 알을 많이 숨겨둡니다

Not all temperate plains are so rich and colorful in the summer.
여름이라고 모든 온대지역 초원이 풍요롭고 화려한 것은 아닙니다
This is midsummer on the Tibetan Plateau
여기는 한여름의 티벳 고원입니다
the highest great plain in the world.
세계에서 가장 높은 곳에 있는 대평원입니다
Despite the conditions, grass survives, and in sufficient quantities
악조건에도 불구하고 초식동물이 살아갈만한
to support the highest of all grazing herds
충분한 풀이 자라고 있습니다
those of the wild yak.
야생 야크입니다
Even in summer life is hard
여름에도 척박합니다
temperatures rarely rise above freezing, and the air is thin.
기온도 거의 영하이며 공기는 희박하죠
It's also exceptionally dry for one very big reason
이곳이 예외적으로 건조한데는 큰 이유가 있습니다
the Himalayas.
히말라야 때문입니다
The great mountain range acts as a barrier
이 거대한 산맥은 큰 장벽이 되어
preventing clouds moving in from the south
남쪽에서 몰려오는 구름을 가로막아
and this casts a giant rain shadow that leaves Tibet high and dry.
비를 가로 막기 때문에 티벳이 매우 건조해집니다
Grass clings to life even as desiccating winds remove
건조한 바람이 토양에서 미약한 수분마저 걷어가버려도
what little moisture remains in the soil.
풀들은 살아남습니다
So long as grass can survive, so can grazers.
풀만 살아남는다면 초식동물들도 살 수 있죠

Elephant grass is the tallest in the world.
코끼리풀은 세계에서 가장 키가 큰 풀입니다
Grass that towers over an elephant, can conceal all sorts of surprises.
코끼리보다 큰 풀이라면 아무리 놀라운 일도 감출 수 있습니다
The male lesser florican.
수컷 인도작은느시입니다
It's hard work getting noticed when you go courting in the high grass.
키높은 풀 속에서 구애를 하려면 눈에 띄는 것부터 쉽지 않습니다
The long grass plains of tropical India
인도의 적도지역 키높은 풀 초원은
are home to some of the largestgrass eating mammals on our planet...
지구에서 가장 큰 초식동물의 고향일 뿐만 아니라
and some of the smallest.
가장 작은 놈들도 삽니다

This is how grass can grow given unlimited sunshine and water
이 광경은 햇빛과 물이 무한정 할 때 풀이 얼마나 자랄 수 있는지 보여줍니다
but on most tropical plains across our planet
하지만 대부분의 열대 초원의 경우
the wet season is followed by a dry one.
우기 뒤에는 건기가 옵니다
On the African savannas, grazers are marching in search of grass and water.
아프리카 사바나 지역에서 초식동물들이 풀과 물을 찾아 이동하고 있습니다
Without rain, these plains can become dust bowls. Grass can now loose it's hold.
비가 없으면 초원은 먼지구덩이로 변하고 풀들도 견딜 수 없습니다
Elephants are in immediate danger.
코끼리들은 지금 매우 다급합니다
They must drink almost daily.
거의 매일 물을 마셔야 하니까요
Driven on by thirst, they march hundreds of miles across the parched plains.
이 녀석들은 갈증을 해소하기 위해서 황폐한 초원을 수백km나 달려 왔습니다
Relying on memory, the matriarchs lead their families to those special water holes
무리를 이끄는 암컷은 기억을 더듬어 작년에 자신의 가족을 구해주었던
that saved them in previous years.
물웅덩이로 인도합니다
This one still has water
이곳에는 아직 물이 있지만
but they must share what remains with desperately thirsty animals of all kinds.
갈증에 시달리는 모든 동물과 나누어 마셔야만 합니다
These are tense times.
긴장된 시간입니다
The elephants dominate the water hole
코끼리가 물 웅덩이를 지배하지만
but as night falls the balance of power will shift.
밤이 되면 힘의 균형이 달라집니다

The dramas that play out here are a savage reminder
이곳에서 펼쳐지는 드라마는 초원의 생물들에게
of how important water is for all life on these plains.
물이 얼마나 중요한지를 알려주는 생생한 증거입니다
As the dry season finally draws to a close
드디어 건기가 끝나감에 따라
Africa's baked savannas undergo a radical change.
말라붙은 아프리카 사바나도 급속하게 변하게 됩니다
Rain sweeps across the continent and grass, the great survivor, rises again
비가 대륙을 고 지나가면 위대한 생존자인 풀이 다시 살아나고
and the herds return.
동물 무리들도 돌아옵니다

Kate Armstrong is lying.
케이트 암스트롱은 거짓말을 하고 있어
Fruit juice, half ice.
과일 주스야 얼음을 조금 넣었어
Thanks, Warrick.
고마워, 워릭
The guy said it was natural. That it wasn't a drug.
그 사람은 그게 가공한 게 아니라고 했어요 마약이 아니라고 했단 말이에요
I mean, jimson weed is a plant.
그러니까, 흰독말풀은 그냥 풀이라는 거예요
Most drugs derive from plants. That doesn't make them safe.
대부분의 마약은 식물로부터 얻는단다 그렇다고 그게 안전하지는 않아
Or legal, for that matter.
또 그런 이유로 법적 허가를 받아야 하지
Yeah, but he said it was safe. That's why we bought it.
알아요, 하지만 그 사람은 안전하다고 했어요. 그래서 그걸 샀고요
Did you take the drug, too?
너도 그걸 먹었니?
Yeah,

we both did.
우리 둘 다요
You drink it. It's a tea.
우린 그걸 마셨어요. 차였거든요

Pull yourself together.
(기운 내)
기운 없이 풀이 죽어 있는 사람에게 힘내라고 격려하는 말로, "자신을 추
슬러서 기운 내라"는 뜻이다. pull 대신 get를 써도 된다.
흔히 쓰이는 "Cheer up!"과 같은 뜻
A: I'm late for school today, and my teacher is mad at me. I
don't know what to do.
(오늘 아침에 지각했더니 선생님께서 화나셨어. 어쩌면 좋지.)
B: Pull yourself together.
(기운 내)

[John's Diary]
오늘은 날씨가 꼭 가을같다. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼
하늘도 높고 아침 공기가 촉촉했다. 아침 일찍 일어난다는 게
이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔 미처 몰랐다. 오늘도 옆집
똥개가 짖는 소리를 못 들었다. 삼복 더위에 주인한테
잡혀먹었나? 쯧쯧..불쌍한 것. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로
했는데 아직 시간이 많이 남았다. 그래도 방심하지 말고 일찍
서두르기로 했다.
It felt like a typical cool autumn day this morning. Thanks
to last night's rain, the sky was high and the morning air
was real fresh and moist. Never did I think getting up early
would feel this good. Again, I couldn't hear the next door
mutt barking his head off. Maybe the owner decided it was
time to eat old spot to mark the dog days of summer.
Tsk...Tsk... Poor mongrel. Jill and I would see the first
showing of Neo Killer II. I had plenty of time left, but I'd
better hurry not to be late again.
1. 오늘은 날씨가 꼭 가을같다.
우리말을 영어로 옮길 때의 기본은 '단어가 아닌 뜻'을 옮긴다는
것입니다. Today was like ... 식으로 영작을 하는 건 전형적인
콩글리시지요. 우선 우리말을 머리에 새겼으면, 그 뜻을 기반으로
영어로 '말'을 해야 합니다.
이 문장에서 주의깊게 볼 것은 주어지요. 우리말의 주어를 영어에
그대로 써먹으려고 해서는 안됩니다. 문법 시간에는 '이런 데서
비인칭 주어를 쓰는구나'라고 배웠으면서도 막상 영어로는
못써먹는 게 바로 '우리말의 주어'를 떨쳐버리지 못하기
때문이지요.
또 한가지 특징을 보자면 원문에 없는 typical이나, cool이니
하는 수식어가 들어갔다는 것입니다. 우리말의 '가을 같다'는
뜻을 전달하려면 영어로는 이런 수식어 정도는 붙여줘야 하지요.
겨울 같았으면 아마, typical cold winter라고 했겠지요. 이처럼
어느 정도 'creative'할 수 있으면 맛깔나는 영작이 나올 수
있습니다.
2. 어젯밤 비가 내려서 그런지 모처럼 하늘도 높고 아침 공기가
촉촉했다. 어젯밤에 비가 내려서 그런지… 영어로 옮기려면
어디서 손을 대야 할까요? 우선 뜻을 새기세요. '비가 내려서
그런지'는 다른 말로 '아마도 비나 내려서,' '비 때문에,' '비
덕분에'로 생각할 수 있습니다. Thanks to 정도는 고등학교때
외웠던 기억이 나시겠지요? 지난밤 비는 영어로도 last night's
rain 정도면 충분합니다.
영작에서는 가지치기도 중요합니다. 물론, 칼같이 정확히 옮기는
것도 좋겠지만, 그다지 중요하지 않은 문장 성분에 신경쓰다보면
잘 해 놓은 영어 작문도 이런 문장 성분을 끼워 맞추려다 망치게
되지요. 여기서는 '모처럼'이 예가 되겠네요. 이걸 영어로
옮기려고 잘된 문장에 끼워맞추려하지 마세요. 때로는 가지를 친
문장이 더 아름답고 깔끔합니다.
3. 아침 일찍 일어난다는 게 이렇게 기분이 좋은 건지 예전엔
미처 몰랐다.
'얼마전까지 아니었는데 이제야 ~했다' 에 해당하는 전형적인
표현이 never did I ~식의 부정 도치구문이지요. 도치를 하는 건
단순히 강조를 위해서입니다. 부정어도 부사지요. 부사가
문장앞으로 나가 도치가 되면 동사를 끌고 나가려 합니다. 부사와
동사는 불가분의 관계니까. 그런데, 동사는 못나가니까 조동사가
나가게 되지요.
Never did I dream you'd love me too.
너도 날 사랑할 줄은 꿈에도 미쳐 몰랐어.
이정도는 해야 놀랐다는 의미가 전달되겠지요. 원래 문장을
그대로 쓴다면,
I never dreamed you'd love me too.
밋밋하지요?
4. 오늘도 옆집 똥개가 짖는 소리를 못 들었다.
옆집 개가 짖는건 첫번째 일기부터 계속봤으니 영어로 뭐라고
하시는 줄 아실테구요. 똥개라는 표현도 mutt 또는 mongrel이라는
거 배우셨지요?
The next door mutt is barking.
이렇게 쉬운 문장을 barking his head off라고 썼습니다. 쉬운
문장이니까 약간 멋을 부린 것이지요. 머리가 떨어져나갈 정도로
짖는다지요? 아마 우리말이었다면, '동네가 떠나가라고 짖다'
정도일 겁니다. 응용을 해볼까요?
She cried her eyes out.
눈이 빠져라고 울었다.
She screamed her head off.
머리가 떨어져나가라고 비명을 질렀다.
근데 번역을 보고 외우면 나중에 거꾸로, '너무 울어서 눈이
퉁퉁불었다,' '귀청이 떨어져라 비명을 질렀다'는 우리 말 문장을
보면 위와같은 영어 문장이 나오지 못할 수도 있어요. 그러니까,
반드시 '의미'로 문장이나 표현을 받아들이고 새기시기 바랍니다.
5. 삼복 더위에 주인한테 잡혀먹었나?
어려운 말이 나옵니다. 삼복 더위. 미국에도 삼복 더위는 있지만
우리와는 개념이 좀 틀리지요. 우리는 삼복 더위에 개를
잡아먹지만, 미국에서는 개가 불쌍할 정도로 더운 날이라고
생각하지요. 그래서 dog days라고 합니다. 자 그럼, 삼복 더위에
잡혀먹는 건 영어로 옮기기 쉬운 다른 말로 하면 무슨 뜻일까요?
삼복 중 (초,중,말복) 한날을 기념해서 잡아먹었다. 쉽지요?
기념한다는 건 celebrate를 쓸 수 있겠지만 복을 이정도로 축제로
생각하는 사람은 없을 테니 mark 정도면 충분합니다.
Today marks our 30th wedding anniversary.
오늘이 결혼 30주년이지요.
재미있는 단어가 하나 나오지요. Spot. 우리나라에서 가장 흔한
강아지 이름이 바둑이라면 미국에서는 spot이지요. 둘다
점박이라는 건 공통점입니다.
6. 쯧쯧..불쌍한 것.
쯧쯧… 이런 의성어는 모르면 못 쓰지요. 의성어는 대책이
없습니다. 나오는 데로 외워두든가 조그만 사전을 만드세요. Tsk.
Tsk. Mongrel. 똥개지요. 위에서 한번 mutt를 썼으니까 여기서는
다른 표현을 쓴 겁니다. 영어는 반복을 싫어하는 언어거든요.
7. 질과 Neo Killer II 조조를 보기로 했는데 아직 시간이 많이
남았다.
조조. 또 어렵네요. 근데 다시 한번 보면 단순히 '1회'라는
말이니 the first showing이면 되지요. 미국에서는 1회 할인보다
matinee라고 해서 낮시간대 할인이 더 많습니다.The Neo theater
offers an extra discount for the matinee showtimes just
before 6 PM.
네오극장에서는 저녁 여섯시 이전 낮시간 대에는 표값이
할인되지요.
여기서는 긴 한문장이지만 영어로는 두 문장을 썼습니다. 이처럼,
우리말이 한문장이라고 해서 반드시 한문장으로 옮기려들지
마세요. 틀리기 십상입니다. 의미가 더 분명해질 것 같으면
언제든지 문장을 chop it off!
8. 그래도 방심하지 말고 일찍 서두르기로 했다.
방심하지 말자. 한영사전으로 달려가지 마세요. 여기서 방심하지
않는다는 건 '또 늦지 않기 위해서'의 뜻입니다. 우리는 지금
'단어'를 영작하는 게 아니고 '말의 뜻'을 풀이해서 영어로
전달하는 거잖아요?

Onsager solution 온사거 풀이

singular solution 특이 풀이,특이해

trivial solution 뻔한 풀이

merchandising
넒은 의미로는 마케팅과 같은 의미로 풀이되고, 좁은 의미로는 상품 계획
또는 판매 활동, 스폰서가 TV, 라디오 광고의 의의를 유통 업자에게 알리는
것이나 신문, 잡지 광고물을 전시용으로 다시 만들어 내는 것도 가리킨다.

solution 해, 풀이

올 상반기 주식시장이 크게 위축되면서 거래량이 줄고 위탁매매 부문 등의 실적이 부진했기 때문으로 풀이된다.
It is interpreted that a sharp contraction in the stock market in the first half of this year resulted in a decrease in trading volumes and sluggish performance in the consignment trading sector.

이번 공매도 과열종목 지정요건 완화는 코로나19로 증시에서 연일 주가가 폭락한 데 대한 대책으로 풀이된다.
The easing in the requirements of being designated as an overheated short stock selling item is interpreted as a countermeasure to the every-day plunge in stock prices due to the COVID-19.

순영업수익 증가에도 전체 순이익이 줄어든 것은 지난해 대손충당금 환입에 따른 역기저효과 때문으로 풀이된다.
The decrease in overall net profit despite the increase in net operating profit is attributed to the reverse base effect from the reversal of loan-loss reserves last year.

파킨슨병 치료후보물질이 유럽연합(EU) 특허로 등록됐다는 소식과 췌장암 치료신약의 기술수출 기대감이 반영된 것으로 풀이된다.
The news that Parkinson's disease treatment candidate material has been registered as a European Union patent and expectations for technology export of a new drug for treating pancreatic cancer are reflected.

이는 가계대출 억제로 중소기업 대출로 자금이 몰린 데다 내년부터 시행되는 새로운 예대율 규제 등이 영향을 미친 것으로 풀이된다.
This is attributed to the curbing of household loans, which has focused on the funds for small and medium-sized companies, and regulations on new loan-to-deposit rates, which will take effect next year.

렌털이 핵심사업군인 만큼 선택과 집중에 나섰다는 점도 배경으로 풀이된다.
As the rental belongs to the key business category, it is also seen as the motive that it has started to select and concentrate.

소득대체율이 오르면 은퇴 전 근로소득이 컸던 이들이 자연스레 연금도 많이 받게 되기 때문으로 풀이된다.
If the income replacement rate rises, those who earned a lot before retirement will naturally receive more pension.

이 같은 실적 고공행진 배경에는 실적 기여도가 높은 IB부문의 호조가 있는 것으로 풀이된다.
It is believed that the IB sector, which has a high contribution to its performance, is behind the high performance.

저물가로 명목 국내총생산(GDP) 성장률이 실질 성장률보다 크게 둔화한 데다 원화 가치가 하락한 영향으로 풀이된다.
This is attributed to the fact that the nominal Gross Domestic Product (GDP) growth rate has slowed significantly more than the real growth rate due to low prices and the value of the won has fallen.

개인투자자의 경우 펀드 손실의 30%까지는 손해를 보지 않는 구조라는 점에서 매력이 컸지만 최근 라임 펀드 사태, 신종 코로나바이러스 등의 악재가 판매 부진의 원인으로 풀이된다.
In the case of individual investors, the structure was attractive in that it does not lose up to 30% of the fund's losses, but the negative factors such as the recent Lime Fund crisis and COVID-19 are likely causing the sluggish sales.

결국 투자심리적 요소가 크게 작용하는 코스닥 시장의 특성으로 인해 기대감 상실이 주가에 그대로 표출된 것으로 풀이된다.
In the end, the loss of expectations has been expressed in stock prices due to the nature of the KOSDAQ market, where investor sentiment factors play a major role.

높은 집값과 취업난으로 청년층의 경제적 자립이 지연된 데다 '결혼은 필수가 아니라 선택'이라는 인식이 퍼진 결과로 풀이된다.
This is interpreted as a result of the delayed economic independence of young people due to high housing prices and job shortages, and the widespread perception that "marriage is not a necessity but a choice."

대주주 양도소득세 기준이 강화된 데 따라 연말 보유 주식 가치를 10억원 이하로 낮추려는 목적으로 풀이된다.
The move is interpreted as an attempt to lower the value of possessed shares at the end of the year to less than 1 billion won as the criteria for the transfer income tax on major shareholders have been tightened.

휴면예금 지급이 늘어난 것은 휴면예금 찾아줌 서비스로 휴면예금 조회 및 지급의 편의성이 높아진데다 카드뉴스·유튜브 영상 등을 통해 휴면예금과 관련한 홍보가 강화된 영향으로 풀이된다.
The increase in the payment of dormant deposits is attributed to the increased convenience of inquiring and paying dormant deposits through the Dormant Deposit Finding Service, and the effect of strengthened publicity related to dormant deposits through card news and YouTube videos.

업계는 이들 종목의 상승이 공매도 금지정책에 따른 영향이라고 풀이하고 있다.
The industry believes that the rise in these stocks is due to the policy of banning short selling.

미국에서 기준금리 인하 기대감이 커지면서 전날 미국 증시가 급등한 영향으로 풀이된다.
This is attributed to a sharp rise in the U.S. stock market the previous day due to growing expectations for a base money rate cut in the U.S.

'똘똘한 한 채' 바람을 타고 대형아파트 선호 현상이 나타났기 때문으로 풀이된다.
This can be attributed to the preference for large apartments in the "one smart house" trend.

경기 침체 영향과 함께 실적 압박에 따른 허수 계약이 늘었기 때문으로 풀이된다.
This is explained to an increase in imaginary contracts due to pressures on performance along with the impact of the economic downturn.

개미투자자들이 주식이 떨어졌으니 투자를 하고 이를 최소 수년동안 장기로 보유하는 것은 찬성하지만 단기 시세차익을 위해 개인 투자자가 뛰어드는 것은 경계해야 한다는 뜻으로 풀이된다.
The move is interpreted as a sign that individual investors should be wary of jumping in for short-term capital gains, although they are in favor of investing and holding them for at least a few years as stocks have fallen.

금융투자업계에서는 "그간 불거졌던 각종 악재가 티슈진과 신라젠 사태를 끝으로 더는 나오지 않을 것이라는 기대가 담긴 것"이라고 풀이했다.
Financial investment industry sources said, "It is expected that various negative factors that have been raised will no longer come out after the TissueGene and SillaJen crisis."

전일 미국 증시에서 테슬라 주가가 급락한 데에 따른 것으로 풀이된다.
The move is attributed to a sharp drop in Tesla's stock prices in the U.S. stock market the previous day.

미국 정부 제재가 시작되면서 6월 이후 판매량에 영향을 받은 것으로 풀이된다.
It is believed that sales have been affected since June as U.S. government sanctions began.

독일과 중국 등 주요 경제국의 지표가 일제히 부진했던 점이 장기 금리의 하락 및 수익률 곡선 역전을 초래한 것으로 풀이된다.
The sluggish indicators of major economies such as Germany and China are believed to have led to a fall in long-term interest rates and a reversal of the yield curve.

자사고 폐지, 정시 확대 등 교육 정책 변화, 분양가 상한제 지정에 따른 청약 대기수요 발생 등의 요인이 복합적으로 맞물린 데 따른 현상으로 풀이되고 있다.
This is interpreted as a result of a combination of factors such as changes in education policies, the abolition of autonomous private high schools and the expansion of regular admissions, and the occurrence of waiting demand for subscriptions due to the designation of the upper limit on the sale price.

미중 무역협상 재개 결정, 홍콩 송환법 철회 등 대외 불확실성 완화로 투자심리가 개선된 것으로 풀이된다.
Investor sentiment is said to have improved due to eased external uncertainties such as the decision to resume U.S.-China trade negotiations and the withdrawal of the Hong Kong Repatriation Act.

경기 부진과 양극화 심화로 최근 수년간 예·적금 해지가 가파른 증가세를 그려온 상황에서 코로나19까지 겹치며 서민경제가 직격탄을 맞은 영향으로 풀이된다.
The slowdown and deepening polarization have led to a steep increase in the termination of deposits and installment savings in recent years, and it is interpreted that the economy of the working class has been hit directly by the Corona 19.

경기 부진이 지속되면서 안전자산인 채권에 대한 수요가 늘어난 것으로 풀이된다.
The interpretation is that the continued economic slump increased demand for bonds, a safe asset.

고가 아파트를 중심으로 매매값이 크게 하락하면서 전세가율이 상승한 것으로 풀이된다.
The lease rate is believed to have risen as sales prices have fallen sharply, especially in high-priced apartments.

또 계속 사내이사 자리를 유지할 경우 국민연금이 반대할 가능성도 염두에 둔 것으로 풀이된다.
It is also believed that he considered a possibility of the National Pension Service's opposition if he maintained his position as an in-house director.

미·중 무역분쟁에 바이오주들을 둘러싼 잡음이 지속되고 있는 것이 영향을 끼친 것으로 풀이된다.
The continued noise surrounding bio stocks in the U.S.-China trade dispute is believed to have affected it.

이는 주가 급락뒤 반등이라는 과거 경험, 그리고 반도체 '초격차' 등 삼성전자의 기술력과 이를 통한 실적 기대감이 동시에 반영된 결과로 풀이된다.
This is interpreted as a result of reflecting Samsung Electronics' experience of rebounding after a sharp drop in stock prices, as well as its technological prowess such as semiconductor "super-gap" and expectations for its performance.

과도한 부채 확대를 경계해 당장 유동성 완화에는 속도조절을 하면서도 인프라 프로젝트 승인을 미리 확대해 향후 경기부양 효과가 있는 인프라 지출이 늘 수 있는 발판을 마련하려는 것으로 풀이된다.
The move is interpreted as a move to set the stage for an increase in infrastructure spending that has an economic stimulus effect in the future by expanding approval of infrastructure projects in advance while adjusting the pace of liquidity immediately, looking out the excessive debt expansion.

조기 상환하지 않으면 금리를 올려 지급해야 해 비용 부담이 올라가 조기 상환이 불가피한 것으로 풀이된다.
If it is not repaid early, the repayment should be made with an increased interest rate, which will increase the cost burden, so the early repayment seems to be inevitable.

그러나 내년 초 본인가 획득 후 바로 영업을 시작하려면 인가 절차를 밟기 전 IT 개발 작업에 속도를 내는 편이 당국과의 소통에 유리하다는 경영상 판단이 작용한 것으로 풀이된다.
However, to start a business immediately after obtaining the license early next year, it is understood that it is advantageous to speed up the IT development process before going through the approval process.

지난 12일 뉴욕증시에서 스탠다드앤드푸어스(S&P) 500 시장에서 서킷브레이커가 발동하는 등 글로벌 증시가 코로나19 및 유가 폭락발 실물·금융경색 우려에 민감한 반응을 보인 영향으로 풀이된다.
This is attributed to the global stock market's sensitive response to concerns over the real and financial turmoil caused by the Corona 19 and the plunge in oil prices, with circuit breakers aroused in the Standard & Poor's (S&P) 500 market on the 12th.

명목 GDP는 물가가 반영된 지표로, 국민들의 체감 성장률이 급감했다는 뜻으로 풀이된다.
Nominal GDP is an indicator that reflects prices, which means that the growth rate experienced by people has dropped sharply.

최근 국제유가가 20달러에 근접하면서 저유가에 베팅하는 투자자와 화폐가치 하락에 따른 금값 상승을 기대하는 투자수요가 많기 때문으로 풀이된다.
It is being interpreted as with international oil prices nearing $20 recently, many investors are betting on low oil prices and a lot of investment demand that expects gold prices to rise due to falling currency values.

국채, 금, 달러화 등 안전자산 선호 분위기가 짙어지면서 위험자산인 원화는 약세를 보이는 것으로 풀이된다.
The won, a risky asset, is believed to be weakening as the preference for safe assets such as government bonds, gold and the dollar grows.

워런 버핏이 신종 코로나바이러스 감염증에 소극적으로 대처하며 수익을 내지 못했기 때문으로 풀이된다.
It is interpreted that it was because Warren Buffett was passive in responding to the new coronavirus disease and failed to make profits.

이번 주총 이후에도 경영권 분쟁이 지속돼 지분 확보가 이어질 것이라는 전망이 상승세 배경으로 풀이된다.
The outlook is that the management dispute will continue even after this shareholders' meeting, leading to a rise in securing stakes.

지난 6일 분양가상한제 대상지를 발표한 이후에도 집값 상승세가 멈추지 않자 정부가 시장에 다시 한번 강력한 메시지를 전달한 것으로 풀이된다.
The government is explained to have once again sent a strong message to the market as the rise in housing prices has not stopped even after the announcement of the targeted site for price regulation of apartments on the last 6th.

중국 생산이 감소하면서 반도체 수출도 영향을 받은 것으로 풀이된다.
Semiconductor exports are also believed to have been affected by a drop in Chinese production.

임차인들의 전세 선호 현상이 확대되며 가격이 상승세를 보인 것으로 풀이된다.
It is believed that prices have been on the upward trend as tenants' preference for Jeonse has been expanded.

이는 주로 현금성 자산 등 유동자산이 19.3% 증가했기 때문으로 풀이됐다.
This was mainly attributed to a 19.3% increase in liquid assets such as cashable assets.

수출과 투자가 부진한 상황에서 경기 부양을 위해 선제적인 대응에 나선 것으로 풀이된다.
It is believed that the government has taken preemptive action to boost the economy at a time when exports and investment are sluggish.

계속되는 정부 규제 속에 '똘똘한 한 채' 바람을 타고 대형아파트 선호 현상이 나타났기 때문으로 풀이된다.
This is attributed to the continued government regulations, which led to the preference for large apartments in the trend of 'one smart house.'

이 같은 상승은 일본이 한국을 백색국가 명단에서 제외하고 미·중 무역전쟁이 확전하는 등 대내외적으로 악재가 겹겹이 쌓였기 때문으로 풀이된다.
The rise is attributed to a series of unfavorable internal and external factors, with Japan excluding South Korea from the list of white countries and the expansion of the U.S.-China trade war.

본입찰을 코 앞에 두고 애경 컨소시엄이 한국증권을 포함해 컨소시엄을 구성한 것은 그동안 힘을 쏟았던 재무적 투자자(FI) 유치에 실패했기 때문으로 풀이된다.
With the main bid just around the corner, AK consortium formed a consortium including Korea Investment & Securities due to its failure to attract financial investors (FI) despite its efforts.

전일 급락에 따른 반발 매수세가 유입되며 반등에 성공한 것으로 풀이된다.
It is believed to have succeeded in rebounding due to an influx of buying trends following a sharp fall the previous day.

올 들어 주가 하락이 계속되자 운용사들이 저가 매수를 늘려나간데다 특히 이달 들어서는 정치적 불확실성이 조금씩 완화되면서 증시 회복 가능성에 대한 기대감이 반영된 것으로 풀이된다.
As stock prices continued to fall this year, management companies increased their low-priced purchases, and political uncertainties eased little by little this month, reflecting expectations for a possible recovery in the stock market.

이 같은 상황에서 리버스마켓 펀드에 다시 자금이 들어온 배경에는 국내 코로나19 확진자 수 증가와 미·중 무역분쟁 재개 가능성이 증시에 악영향을 미칠 것으로 판단되기 때문으로 풀이된다.
The reason why money came back into the reverse market fund in such a situation is interpreted to be because the increase in the number of confirmed COVID-19 cases in Korea and the possibility of the U.S.-China trade dispute resuming are expected to adversely affect the stock market.

인수금융을 받을 필요가 없으며 기존 현금 및 현금성 자산과 회사채 발행 등을 통해 자금을 충분히 댈 수 있다고 과시한 것이란 풀이다.
It is a pool that shows off that there is no need to receive acquisition financing and that it can fully finance through the issuance of existing cash and cashable assets and corporate bonds.

무상증자로 수급이 개선되면서 주가도 올라갈 것이라는 기대감이 반영된 것으로 풀이된다.
The move is interpreted as reflecting expectations that stock prices will rise as supply and demand improve due to free capital increase.

변동성이 커진 시장에서 정기적으로 수익을 받을 수 있는 인컴형 펀드에 대한 선호가 두드러지는 것으로 풀이된다.
The preference for in-com funds, which can receive regular profits in a volatile market, is seen as notable.

최근 자회사인 네이버파이낸셜이 미래에셋대우로부터 약 8,000억원의 투자금을 유치해 금융서비스 사업 본격화를 예고한 점 등이 성장 기대를 높이고 있는 것으로 풀이된다.
Naver Financial, a subsidiary, recently attracted about 800 billion won in investment from Mirae Asset Daewoo, signaling a full-fledged launch of its financial services business, which is believed to be raising expectations for growth.

최근 경기침체와 한일 갈등에 따라 여행업에 대한 기관투자가들의 투심이 약화됐기 때문인 것으로 풀이된다.
This is attributed to the recent economic recession and conflicts between South Korea and Japan, which have weakened the sentiment of institutional investors towards the travel industry.

장기투자를 위해 매수한 우량주들의 수익률이 기대치에 못 미치자 상대적으로 단기간에 더 큰 수익을 기대할 수 있는 종목에 몰려간 것으로 풀이된다.
As the yields of blue-chip stocks purchased for long-term investment fell short of expectations, they are believed to have flocked to stocks that they can expect greater returns in a relatively short period of time.

신종 코로나 확산 우려로 위험자산 선호심리가 급격히 위축된데다가 이로 인한 경제 활동 위축 우려까지 번지며 필라델피아 반도체 지수가 3.91%나 하락한 것도 영향을 미친 것으로 풀이된다.
The decline in the Philadelphia semiconductor index by 3.91% is also believed to have been affected by the shrinking preference for risky assets due to concerns over the spread of the new corona and concerns over slow economic activity spread out.

연내 매각이 무산될 경우 내년부터 산업은행 등 채권단이 매각 협상의 주도권을 갖게 되는 탓에 금호산업이 한 발 물러난 것으로 풀이된다.
Kumho Industrial is believed to have taken a step back, as creditors, including the state-run Korea Development Bank, will take the lead in negotiating the sale starting next year if the sale fails by the end of this year.

실제로 은행·보험업종은 금리 인하에 대한 우려가 반영됐기 때문으로 풀이되며 여행·항공업종은 여행 수요 부진이 영향을 끼친 것으로 보인다.
It is believed that the reason is the fact the banking and insurance sectors have actually been affected by concerns over a rate cut, and sluggish travel demand seems to have affected the travel and aviation sectors.

이는 우선 비노인 계층이 최근 고용부진의 충격을 더 크게 받기 때문으로 풀이된다.
This is because non-aged people are more affected by the recent sluggish employment.

이는 아마존·알리바바·골드만삭스 등 해외에서는 금융회사와 핀테크 등의 상호출자 관련 서비스 개발이 빠르게 이뤄지고 있지만 우리는 상대적으로 움직임이 더딘 데 따른 것으로 풀이된다.
This is interpreted that the relatively slow movement of Korea, although the development of cross-investment-related services such as financial companies and Fintech is rapidly taking place overseas, for example, Amazon, Alibaba, and Goldman Sachs.

금리인하시 경제회복에 즉각 반영될 지 확실치 않은 데다 0%대 진입을 목전에 두는 것이어서 인하여력도 충분치 않은 것이 동결 배경으로 풀이된다.
It is not clear whether the rate cut will be immediately reflected in the economic recovery, and it is on the verge of entering the 0% range, which is interpreted as the reason behind the freeze.

과거 세차례나 매각이 무산됐던 만큼 이번에야 말로 신중을 기하겠다는 것으로 풀이된다.
As the sale has been canceled three times in the past, it is believed that the company will be as prudent as it can be this time.

금융투자업계는 이같은 투자 트렌드를 두고 젊은 세대가 새로운 투자 시장에 공격적으로 투자하는 경향이 강하기 때문으로 풀이했다.
The financial investment industry attributed the investment trend to the younger generation's strong tendency to invest aggressively in new investment markets.

이 수십억 주담대는 현재 해외 도피 중인 사모펀드 핵심 인물들이 자금을 마련하기 위해 받은 것으로 풀이된다.
The billions of mortgage loans are believed to have been received by key figures of private equity funds currently fleeing overseas to raise funds.

외국 채권과 주식 등에 대한 투자수요가 지속되는 것으로 풀이된다.
It is believed that investment demand for foreign bonds and stocks continues.

특히 증권사들이 앞다퉈 IB를 강화하면서 부동산 투자에 공격적으로 뛰어들고 있는 것도 주 요인으로 풀이된다.
In particular, it is interpreted as a major factor that securities firms are aggressively jumping into real estate investments as they rush to strengthen IB.

이처럼 금융지주 및 은행들이 자본 확충에 나서는 것은 BIS 비율 개선을 통한 재무 건전성 확보 목적 외에도 국내외 은행 및 비은행 부문 인수·합병(M&A)을 대비하기 위한 포석이 깔려 있는 것으로 풀이된다.
Like this, financial holders and banks start to expand their capital and it is interpreted that groundwork has been arranged to prepare for mergers and acquisitions (M&A) of domestic and foreign banks and non-banking sectors in addition to the purpose of securing financial integrity through improving the BIS ratio.

어려운 용어없이 쉬운 풀이와 간단하고 명확하게 정리된 강의라는 점이 특징이다.
It is characterized by easy solutions and simple, clear lectures without difficult terms.

실제 소비자물가 상승률이 8, 9월 연속 마이너스를 기록하고, 생활물가도 농산물 등을 중심으로 하락세인 데 따른 것으로 풀이된다.
It is interpreted that it is because the actual growth rate of consumer prices has been negative for August and September in a row, and living prices have also been on the decline, especially in agricultural products.

지배구조를 둘러싼 불확실성이 커진 상황에서 조직 안정을 위해 더이상 행장 선임 작업을 늦추기 어렵다는 판단인 것으로 풀이된다.
It is believed that it is difficult to delay the appointment of the president for organizational stability in the face of growing uncertainties surrounding the governance structure.

은행들이 금리 하락 흐름을 거슬러 IT업계와 고금리 마케팅을 펼치는 이유는 오픈뱅킹 본격 출범을 앞두고 젊은 고객을 선점하려는 의도로 풀이된다.
The reason why banks are marketing high-interest rates with the IT industry against the trend of falling interest rates is interpreted as an intention to preoccupy young customers ahead of the full-fledged launch of open banking.

이는 코로나19 사태에 따른 안전자산 선호현상으로 금값이 고공행진하고 있기 때문으로 풀이된다.
This is due to the high price of gold due to the preference for safe assets following the Corona 19 incident.

신종 코로나바이러스감염증 여파로 예년과 같이 가족 고객을 확보하기 위한 마케팅이 '사회적 거리두기'가 지속되는 상황과 맞지 않다는 판단 때문인 것으로 풀이된다.
In the wake of the COVID-19, marketing to secure family customers as in previous years is attributed to the judgment that it does not match the situation in which "social distance" continues.

장기·고정금리인 안심전환대출의 금리가 연 1.85∼2.10%로 현재 금융권에서 받을 수 있는 주택대출 금리 중 가장 낮은 수준이기 때문으로 풀이된다.
This is due to the fact that the interest rate on long-term and fixed-rate safe conversion loans is between 1.85 and 2.10% per year, the lowest among the housing loan rates currently available in the financial sector.

반도체 업황이 개선되는 흐름을 보이고 미중 무역협상 스몰딜 타결이 이뤄질 것이라는 기대감이 커지면서 미중 교역의 큰 영향을 받는 IT·반도체 업종에 외국인의 매수세가 몰린 것으로 풀이된다.
As the semiconductor industry is showing signs of improvement and expectations that a small deal will be concluded in the U.S.-China trade negotiations are growing, it is interpreted that foreigners are buying in the IT and semiconductor industries, which are greatly affected by U.S.-China trade.

연구원은 분양가 상한제 도입 소식이 지수를 끌어올린 것으로 분석된다고 풀이했다.
The institute analyzed that the news of the introduction of a ceiling price on the sale price has boosted the index.

유가증권 시장보다 개인투자자의 영향이 큰 코스닥에서 강한 매도세가 나타난 것도 이 때문으로 풀이된다.
This is why there was a strong selling trend in the KOSDAQ, where the influence of individual investors was greater than that of the securities market.

금융그룹 편입에 따라 책임준공확약조건부 관리형토지신탁 상품의 수주가 증가했고, 영업활성화를 위한 영업인력 보강 전략이 효과를 거뒀기 때문이라고 풀이된다.
The move is attributed to an increase in orders for managed land trust products under the condition of the completion of responsibility due to the inclusion of financial groups, and a strategy to reinforce sales personnel to boost operations has worked.

중국에서 시작한 신종 코로나 바이러스 감염증가 전 세계적 대유형으로 퍼지면서 글로벌 증시가 크게 휘청이자 특정 자산에서 '몰빵투자'하는 대신 투자 자산을 다양화해 위험 노출을 상대적으로 줄이겠다는 전략으로 풀이된다.
As the new Covid-19 infection, which started in China, has spread to a global type, the global stock market has been shaken greatly, and it is interpreted as a strategy to reduce risk exposure by diversifying investment assets instead of "investment putting everything in one place" in certain assets.

신종 코로나바이러스감염증 여파로 경제 성장률 전망치가 하향 조정된데다 코로나19 사태에 따른 중국 내 생산차질 및 수요부진으로 애플의 올 1분기 매출이 목표치에 이르지 못할 것이라는 소식에 영향을 받은 것으로 풀이된다.
It's interpreted that it has been affected by the news that Apple's 1st quarter's sales won't meet the target owing to the production delay and stagnating demand in China as well as the downward revision of economic growth rate in the aftermath of COVID-19.

여전히 영업점 위주인 상품 판매·유통 구조와 이에 연동된 인력 관리 구조를 '디지털 중심'으로 바꾸는 게 시급하다는 위기의식이 작용한 것으로 풀이된다.
The interpretation is that it was an effect of the sense of crisis that it was urgent to change the product sales and distribution structure and the associated workforce management structure, which were still centered on branches, to "digital-oriented."

이번 투자는 삼성전자가 양자 컴퓨팅을 인공지능(AI), 5세대(5G) 이동통신, 사물인터넷(IoT) 등과 함께 미래 먹거리로 키우기 위한 포석으로 풀이된다.
This investment is interpreted as a groundwork of Samsung Electronics to grow quantum computing as a future food along with artificial intelligence (AI), 5G mobile communication, and the Internet of Things (IoT.

이는 가파르게 주가가 하락하면서 투자자들의 펀드 환매도 주춤했던 것으로 풀이된다.
This is attributed to a steep fall in stock prices, which also slowed investors' repurchase of funds.

신종 코로나바이러스감염증 장기화로 국내외 기업설명회(IR) 등이 중단된 상황에서 주가가 부진의 늪에 빠지자 직접 방어에 나섬과 동시에 향후 실적에 대한 자신감을 보여주기 위한 행보로 풀이된다.
The move is interpreted as a move to directly defend itself and show confidence in future earnings as stock prices fell into a slump at a time when IR meetings at home and abroad were suspended due to the prolonged new coronavirus infection.

차 부회장의 갑작스러운 사임은 이 같은 실적이 영향을 미친 것으로 풀이된다.
Vice-chairman Cha's sudden resignation is attributed to such performance.

이번 달 시총 1조 클럽 상장사 수의 대규모 감소는 미중 무역전쟁 장기화 우려에 일본의 한국에 대한 수출 규제 등 여러 악재가 겹친 데 따른 것으로 풀이된다.
The massive decline in the number of listed companies in the market value of 1 trillion won club this month is attributed to many unfavorable factors, including Japan's restrictions on exports to South Korea, due to concerns over a prolonged the U.S.-China trade war.

단기 상승에 대한 부담이 지속되고 있는 것으로 풀이된다.
It seems that the burden of short-term gains continues.

이상헌 하이투자증권 연구원은 "주주연합 측이 먼저 8명의 이사진을 제안했고, 이같은 주주제안을 거부할 별다른 명분이 없는 만큼 맞대응 차원으로 풀이된다"고 전했다.
Lee Sang-hun, a researcher at Hi Investment & Securities, Co., Ltd. said, "The shareholders' association first proposed the board of directors of eight people, and it is interpreted as a countermeasure since there is no particular reason to reject the shareholder proposal."

코스피·코스닥 증시가 '박스피' 국면에 접어들면서 해외주식으로 눈을 돌리는 투자자가 늘어나고 있기 때문으로 풀이된다.
As the KOSPI and KOSDAQ stock markets enter a "box-pi" phase, more and more investors are turning to overseas stocks.

금융지원이 적기에 이뤄지지 못하면 지원책 효과도 반감될 수밖에 없다는 판단에 따라 과감하고 적극적인 참여를 독려한 것으로 풀이된다.
If financial support is not provided in a timely manner, the effect of the support plan will be halved, which is interpreted as encouraging bold and active participation.

금융사가 자율적 보상에 나설 수 있도록 힘을 실어준 것으로 풀이된다.
It is believed that gives financial companies a boost to take action of autonomous compensation.

일부 신축·준신축 단지는 상승했으나 분양가 상한제 직격탄을 맞을 것으로 보이는 재건축 단지들이 관망세를 보인 영향으로 풀이 된다.
Some new and almost-new built complexes have risen, but they will be solved by the fact that reconstruction complexes, which are expected to be hit directly by the ceiling on the sale price, have taken a wait-and-see stance.

일본 수출규제 등으로 올해 경영환경이 녹록치 않았고, 올해의 부진을 만회할만큼 내년 상황을 낙관할 수도 없는 탓에 인건비 절감을 통한 군살 빼기에 나서는 것으로 풀이된다.
This year's business environment has not been good due to Japan's export regulations, and we cannot be optimistic about next year's situation enough to make up for this year's sluggishness, so we are trying to lose weight by reducing labor costs.

재테크에 대한 관심이 크게 높아진 세태가 반영된 것으로 풀이된다.
It is interpreted that the social condition of growing interest in investment techniques is reflected.

정부의 연이은 부동산 대출 규제 강화로 주택담보대출 시장이 위축됐기 때문으로 풀이된다.
This is attributed to the government's successive tightening of real estate loan regulations, which has dampened the mortgage market.

이는 최근 코로나19 확산으로 미국 중앙은행이 예정에 없던 0.5%포인트의 기준금리 인하를 단행하는 등 글로벌 채권 시장이 크게 달아오른 덕분으로 풀이된다.
This is attributed to the recent spread of Corona 19, which caused the global bond market to soar, with the U.S. central bank cutting its key interest rate by an unscheduled 0.5 percentage point.

신종 코로나바이러스감염증 사태 장기화로 경기가 어려워지면서 급전이 필요한 저신용·저소득자나 영세 자영업자들이 몰린 것으로 풀이된다.
It is interpreted that as the economy becomes difficult due to the prolonged crisis of the novel coronavirus infection, low-credit, low-income people, and small self-employed people in need of emergency funds have gathered.

이는 전월보다 2.8포인트 오른 수준으로 채권시장의 심리가 다소 좋아진 것으로 풀이된다.
It increased by 2.8 points from the previous month, which is interpreted as a slight improvement in bond market sentiment.

하지만 임상이 성공한 것으로 나타나면서 에이치엘비의 주가가 급등하자 공매도 입장에서는 망연자실 할 수 밖에 없게 된 것으로 풀이된다.
However, as the clinical trial turned out to be successful, the stock price of HLB soared, which made the people who did short-selling devastated.

이 같은 조치는 금감원이 지난달 발표한 '2020년 금융투자회사 중점 검사사항 사전예고'의 하나로 풀이된다.
The measure is interpreted as one of the FSS's Pre-Announcement of Key Inspection Items for Financial Investment Companies in 2020 announced last month.

저출산·고령화, 저금리, 저성장 등으로 보험업 환경이 크게 악화하고 있는 데 반해 보험사 최고경영자(CEO) 등은 리스크 관리보다 여전히 수입보험료 등 외형 성장에 집중하고 있으므로 변화가 절실하다는 의미로 풀이된다.
While the insurance industry environment is worsening significantly due to low birth rates, aging population, low-interest rates, and low growth, Chief Executive Officials (CEOs) of insurance companies are still focusing on external growth such as import insurance premiums rather than risk management, which means that changes are urgently needed.

이성희 회장의 인사권을 존중하는 차원에서 사표를 낸 것으로 풀이되지만 조직에 대한 이해도가 높고 3연임에 성공한 지 두 달 된 이 은행장까지 자리에서 내려올 필요가 있었느냐는 평도 있다.
Although he is believed to have resigned to respect Chairman Lee Sung-hee's personnel rights, some questioned whether bank president Lee had to step down from his post as he has a high understanding of the organization and has been in office for two months after his third consecutive term.

외국인들의 집중 매수세는 고영의 실적전망이 밝기 때문인 것으로 풀이된다.
Foreigners' intensive buying is attributed to Koh Young's bright performance outlook.

대구 지역 신종 코로나바이러스 감염증 진단검사의 우선순위가 신천지 대구교회 신도에서 지병이 있는 고위험군 일반 시민으로 바뀌는 것은 일반 시민들의 피해를 최소화하기 위한 조치로 풀이된다.
Changing the priority of a novel Coronavirus infection disease test in Daegu from Shincheonji members in Daegu to high-risk general citizens with chronic diseases is interpreted as a measure to minimize the damage of general citizens.

경기지역의 확진자 급증은 대규모 확진자를 발생시킨 성남시의 '은혜의 강 교회' 영향이 컸던 것으로 풀이된다.
The surge in the number of confirmed people in Gyeonggi-do is attributed largely to Seongnam-si's "Eunhyeuigang Church," which generated a large number of confirmed people.

무의미하게 생명을 연장하기보다 존엄하게 죽음을 택하겠다는 추세가 반영된 것으로 풀이된다.
It can be interpreted as reflecting the trend of choosing death with dignity rather than meaninglessly extending life.

대구 요양병원과 사회복지기관에서 추가 확진자가 대거 발생한 결과로 풀이된다.
It is interpreted as the result of a large number of additional confirmed cases at nursing hospitals and social welfare institutions in Daegu.

<2회독 학습법>은 시스템과 일차별로 제한 문제 풀이 시간이 나와 있어 어느 정도의 속도로 풀어야 할지 알 수 있다.
In , there is a limited time to solve the question for each system and each day, so you can know at what speed to solve.

신천지 대구교회 교인에 대한 진단검사가 마무리 단계에 접어들었기 때문으로 풀이된다.
It is interpreted that the diagnosis test for members of the Shincheonji Church of Jesus in Daegu has entered the final stage.

원격의료 규제 완화와 디지털 헬스케어 산업 육성에 대한 기대감이 높아진 때문으로 풀이된다.
This can be attributed to increased expectations for easing regulations on telemedicine and fostering digital healthcare industries.

미국 정신의학협회의 정신장애 진단 및 통계편람인 'DSM-5'는 폭식의 횟수가 3개월 동안 일주일에 한 번이라도 있으면 폭식증을 의심할 수 있다고 풀이합니다.
DSM-5, an American Psychiatric Association's Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, suggests that bulimia can be suspected if binge eating occurs at least once a week for three months.

이는 올해부터 연 2,000만원 이하 임대소득에 대해 전면과세가 시행됨에 따라 집주인들이 등록기한인 지난 1월까지 소득세법상 국세청에 사업자 등록을 하면서 임대사업자 등록도 동시에 신청했기 때문인 것으로 풀이된다.
This is attributed to the fact that landlords applied for rental business registration at the same time while registering business with the National Tax Service under the Income Tax Act until January, the deadline for registration, as the full tax on rental income of less than KRW 20 million per year has been implemented since this year.

복지부는 "건강보험 보장성 강화대책으로 건강보험이 적용되는 급여 항목이 늘어나, 급여 항목에만 지급되는 본인부담상한제 지급액도 덩달아 증가한 것으로 보인다"고 풀이했다.
The Ministry of Health and Welfare interpreted it by saying, "As a measure to strengthen the health insurance coverage, the number of coverage items covered by the health insurance increased, so that the paid amount of the out-of-pocket maximum, which is only for coverage items, seems to have increased as well."

확진자 99명 중 70명은 서울에서 확진 판정을 받았고, 나머지 29명은 경기, 인천 등 다른 곳에서 검사를 받고 확진 판정을 받은 경우로 풀이된다.
Of the 99 confirmed cases, 70 of them tested positive in Seoul and the remaining 29 occurred in other places such as Gyeonggi and Incheon.

발병지이나 가장 피해가 큰 우한의 감염 상황을 억제하지 않는 한 코로나 19와의 전쟁에서 이길 수 없다는 판단 때문으로 풀이된다.
The decision is interpreted as a result of the judgment that the country cannot win the war against COVID-19 unless it suppresses the infection of the outbreak site or the worst-hit Wuhan.

보고서는 이들 지역이 깨끗한 물과 음식, 위생을 위한 인간의 생활과 관련된 가장 기본적인 요소조차 충족하지 못하는 것으로 조사됐다고 풀이했다.
The report interpreted that these areas did not meet even the most basic elements related to human life for clean water, food and sanitation.

지난달 28일 서울중앙지검이 '마스크 등 보건용품 유통 교란 사범 전담수사팀'을 구성하는 등 본격적인 수사에 나선 영향으로 풀이된다.
This is interpreted as the influence of the Seoul Central District Prosecutor's Office on the 28th of last month to initiate a full-fledged investigation, such as the formation of a dedicated investigation team for instructors who disturb the distribution of health products such as masks.

증상 없이 초기에 전파가 잘 일어나는 코로나19의 특성을 반영해 지역사회 감염을 차단하기 위한 조치로 풀이된다.
It is interpreted as a measure to prevent community infection by reflecting the characteristics of Covid-19, which is easily propagated in the early stages without symptoms.

정부와 지방자치단체, 관련 학회에서 강조한 사회적 거리 두기 캠페인에 국민이 자발적으로 동참한 효과도 주효한 것으로 풀이된다.
The public's voluntary participation in the social distance campaign, which was emphasized by the government, local governments and related academic societies, is also believed to have been effective.

사육돼지에 비해 인위적인 관리가 어려운 야생 멧돼지의 특성상 추가 감염이 이어질 수 있다는 뜻으로 풀이된다.
It is interpreted as meaning that additional infection may occur, with regard to the characteristics of wild boars, which are difficult to artificially manage compared to domestic pigs.

이는 1990년대 중반부터 노후대비 목적으로 개인연금에 가입했던 보험 계약자들이 몇년전부터 연금을 수령하기 시작했기 때문으로 풀이된다.
This is interpreted as the fact that policyholders who subscribed to private pensions for the purpose of preparing for retirement from the mid-1990s started receiving pensions several years ago.

피로회복을 위한 영양주사나 도수치료 등 비급여 대상이 횡행하기 때문으로 풀이된다.
This can be attributed to the rampant prevalence of non-paid subjects such as nutritional injections and manual therapy to recover from fatigue.

김강립 중앙사고수습본부 부본부장이 17일 "29번, 30번 확진자에 대한 판단 결과와 별개로 정부는 코로나19의 지역사회 확산에 선제적으로 대비할 필요성이 있다고 판단하고 있다" 밝힌 것도 그런 이유로 풀이된다.
That's why Kim Gang-rip, deputy head of the Central Disaster Management Headquarters, said on the 17th, "Apart from the judgment results on the 29th and 30th confirmed patients, I think that the government should preemptively prepare for prevention of the spread of COVID-19 to the local community."

업계 전체가 레드오션이 되버린 상황에서도 소비자가 보장을 직접 선택하고 보험료 부담을 줄일 수 있는 DIY형 수요를 향후 신시장 확보의 돌파구로 활용하기 위한 전략으로 풀이된다.
Even when the entire industry has become a red ocean, it is interpreted as a strategy to utilize DIY-type demand, which allows consumers to directly select coverage and reduce insurance premiums, as a breakthrough in securing new markets in the future.

일반 문제 풀이 프로그램 General Problem Solving, GPS

제 목 : [생활영어]"정열을 다 쏟아라"
날 짜 : 98년 01월 06일
지성이면 감천이라고 한다. 마음(heart)을 다해 정성을 쏟으면 하늘까지도
감동시킨다는 말로 풀이해 볼 수 있을 것이다. 'Put your heart in it.'이
라는 표현이 있다. 「마음을 다 쏟아넣어라」라는 식의 이 표현은 「정열을
다 쏟아라」라는 의미를 가진다.
Jane:What are you writing?
Jim:Oh, I'm writing a novel.
Jane:Amazing! You are a novelist! Sounds great! What kind of novel is it?
Jim:A kind of love story.
Jane:Oh, interesting! Does it have a happy-ending?
Jim:Well, I haven't decided it yet, and I've never thought that
writing a novel could be so difficult.
Jane:Put your heart in it, and you'll create a best-seller.
Jim:However, I haven't had one important experience, love. Could you
be my date?
제인:뭘 쓰고 있는 거니?
짐:오, 소설을 쓰고 있는 중이야.
제인:놀랍구나! 네가 소설가라! 굉장하구나! 어떤 종류의 소설인데?
짐:일종의 사랑이야기야.
제인:오, 재미있겠구나! 해피앤딩이니?
짐:글쎄, 아직 결정을 못내렸어, 그리고 소설을 쓴다는게 그렇게 어려운
일인지 몰랐어.
제인:정열을 다 쏟아봐, 그러면 베스트셀러를 탄생시킬거야.
짐:그렇지만, 한가지 중요한 경험이 나한텐 없어, 사랑이라는거. 네가 내
데이트 상대자가 돼줄 수 있겠니?
-
happy-ending:좋은 결말
create:창조해내다
experience:경험
date:데이트 상대자

◆ speak, talk, converse, discourse, say, state, remark
위의 단어들을 우리말로 풀이하면 모두 "말하다"가 되지만 약간씩 다른 상황에서 다르게 사용되고 있습니다.
(1) speak : 사회적 활동으로서 [말하다] (일반적인 말).
(2) talk : 흔히 스스럼없는 일상회화를 말함 (계속해서 say 함을 암시하며 speak보다 구어적인 말).
(3) converse : 생각, 지식 따위를 교환하려고 둘 또는 그 이상의 사람이 대화하다(격식을 차리는 말).
(4) discourse : 상세하고 넓은 범위의 이야기를 하다(다소 격식을 차리는 말).
(5) say : 자기 생각을 말로 표현하다; (tell이 말의 취지를 전하는데 반하여) 말을 그대로 전하다(일반적인 말).
(6) state : 이유를 들어 상세히 말하다(say에 대한 문어적인 말).
(7) remark : 생각한 대로 간단하고 적절하게 말하다[논평하다].
- They haven't spoken to each other for a week.
(그들은 1주일 동안 서로 말을 않고 있다.)
- I talked to [with] her new maid.
(그녀의 새로 온 하녀와 이야기하였다.)
- I consider it a privilege to have met and converse with you.
(나는 우리가 만나 얘기를 할 수 있다는 것을 대단히 영광으로 여 긴다.)
- Howard discoursed on a topic he had grown greatly interested in.
(하워드는 많은 관심을 갖게 된 화제에 관해 이야기를 했다.)
- What did he say about our marriage?
(그는 우리 결혼에 대해 무어라고 말하던?)
- You should have stated how much it would cost.
(비용이 얼마나 들 것인지 말했어야 했다.)
- He remarked that it would be an epoch-making discovery.
(그것은 획기적인 발견일 것이라고 말했다.)

◆ childish and childlike
1) childish : 어린아이들이 아닌 어른 이 통제력, 자제력이 결여되었을 때 쓸 수 있는 말인데
때로 토라지고, 불합리하며, 참을성이 없다는 함축적인 의미를 가질 수도 있습니다. 그러므로
이 말은 다소 부정적인 분위기를 띠는 단어이며 "어린이의, 어린애다운, 어린애 같은, 유치한,
철없는, 노망한"으로 풀이됩니다.
I thought her nice but rather childish.
(나는 그녀가 좋은 사람이이면서도 약간 유치하다고 생각한다.)
"It's too hot here", he complained childishly.
("여기 너무 더워."라고 그는 어린애처럼 불평했다. )
2) childlike : 역시 어른에게 쓰이는 표현으로 childish와 전혀 다른 분위기를 가지고 있는
단어입니다. 이 말에는 때묻지 않고 신선한, 호기심을 가진, 정직한 아이들과 같다는 말로
"(좋은 뜻으로) 어린애다운, 순진한"라는 뜻입니다. 또한 순진성과 욕심이 없다는 의미를
갖기도 합니다.
He felt an almost childlike wonder at the beauty of the forest.
(그에게 그 숲의 아름다움에 대한 궁금증이 순수하게 일었다.)
She looked at me with her big, childlike eyes.
(그녀는 크고 순박한 눈으로 나를 쳐다보았다.)

"Okay. Sleep on it."
sleep on it의 영영사전의 풀이를 보면 to think about something
carefully before you make a decision (어떤 일을 결정하기 전에 신
중하게 생각하다) 는 의미입니다. sleep on it이 이런 뜻을 갖게 된것
은 단어 하나 하나의 뜻을 자세히 보면 이해가 가실 것 입니다. sleep
은 '자다' on은 '~위에' it은 '그것'이므로 직역하면 '그것위에 자다'
라는 얘기이므로 그것을 하루밤 자면서 생각해 보라는 말입니다. 즉,
결정을 다른 날로 미루라는 뜻이지요. 그래서 Okay. Sleep on it.이라
는 말은 '좋아요. 우리 한 번 생각해 봅시다.' 라는 뜻입니다.

☞ 아인슈타인의 속임수에 넘어간 캐서린은 에드의 가짜 핵융합 이론
이 5일 후에 있을 뉴 저지 심포지엄의 발표 소재로 딱 알맞다고 한다.
에드는 아인슈타인과 동료들의 도움으로 심포지엄 발표를 무사히 끝낸
다. 심포지엄 후 만찬회장에서 캐서린은 에드에게 말을 건다...
Catherine: Oh, oh. So you never went to college?
(어,아, 그래서 당신은 한번도 대학에 다닌적이 없어요?)
Ed : Well, I BARELY FINISHED HIGH SCHOOL. I was always taking apart some car.
(글쎄, 전 고등학교도 겨우 졸업했어요. 전 항상 어떤 자동차를 분해하고 있었죠.)
Catherine: Well, yet, you have such an amazing grasp of theory.
(그럼에도 불구하고, 당신은 논리에 대한 이해력이 정말
대단해요.)
Do you know, I believe that you used de Broglie's formula
for the length of the pilot wave.
(있잖아요. 전 당신이 실험용 파장의 길이를 계산하기 위
해 드브로이 공식을 이용했다고 믿어요.)
Einstein : (에드를 도우려고 끼어들며) Of course, he did.
(물론 그랬겠지.)
It was a brilliant stroke.
(그건 기막힌 풀이였어.)
Ed : COULDN'T HAVE DONE WITHOUT IT.
(그게 없었더라면 못해 냈을 거예요.)
Catherine: Oh! I forgot that. Wait a minute. Could you, could you
remind me?
(아! 제가 그걸 잊어버렸어요. 잠깐. 당신이, 당신이 상기
시켜줄 수 있겠어요?)
* that : 드브로이 공식을 뜻한다.

☞ 아인슈타인은 캐서린이 공책에 풀이해 놓은, 자신이 에드에게 준
가짜 핵융합 이론을 검토하다가 잠이 들었는데 캐서린이 방으로 들어
오는 바람에 깬다.
Einstein : I was worried that you were angry with me.
(난 네가 나한테 화가 난 것 같아서 걱정했단다.)
THIS IS THE ONE THING I WILL NOT BE ABLE TO BEAR.
(이것만은 내가 참을 수 없는 것이야.)
Please forgive a foolish old man.
(제발 어리석은 늙은이를 용서해 주거라.)
Catherine: Oh, no, no, no. You weren't being.... Well, maybe a
little.
(아, 아녜요, 아니, 아니에요. 삼촌은 그렇지 않아.. 글쎄
어쩌면 조금은 그러셨을 지도 몰라요.)
It was me. He'll tell me what to think.
(저 때문이예요. 그 분이 제게 어떻게 생각해야 할지를 가
르쳐 주실 거예요.)
Einstein : Who?
(누구 말이냐?)
Catherine: My notebook! I thought I lost this.
(제 공책이예요! 전 이걸 잃어버린 줄 알았어요.)
Einstein : Catherine, who?
(캐서린, 누구 말이냐?)
Catherine: My dad. The comet. Friday. Ten thirty-five.
(아빠요. 혜성 말이예요. 금요일. 열시 삼십 오 분에.)
Einstein : Liebchen, I KNOW WE MAKE FUN OF YOUR JAMES.
(얘야, 우리가 너의 제임스를 놀린다는 것은 잘 안다.)
* Liebchen : 사랑하는 사람을 부르는 호칭인 sweetie를
독어로 한 것.

방정식의 풀이 방법에 대한 교수방안 연구
Study on Teaching Methods How to Solve equations

자기평가를 도입한 문제 풀이과정의 비교 및 분석 : 지수로그 실생활 문제 중심으로
(The) Comparison and analysis of math proplem solvinging processes with the student's self-evaluation

URL : Uniform Resource Locator
인터넷상의 각종 자원(화일, 뉴스그룹 등)을 통일된 방식으로 표현하는 주소.
보통 인터넷주소, 웹주소와 동일한 의미로 사용됨.
URL의 예 : http://dic.impact.pe.kr/index.html, ftp://ftp.netscape.com
URL의 발음 : "유알엘", "얼"로 발음함.
미국에선 "얼"이 조금 더 많이 쓰인다고 함.
-
URN : Uniform Resource Name. ("유알엔"으로 발음)
URL이 자원의 위치를 표시하나 변경이 잦아 이전 URL로는 찾을 수
없는 문제를 해결하기 위한 시도로 IETF에서 제기한 개념.
자원에 고유한 식별자를 부여함으로써 현재의 위치에 관계없이
동일한 URN으로 접근가능케 하는 의미.
URN은 아직 표준이 제안되고 있는 단계.
-
URL과 URN의 구별
URL이 자원의 주소(location)를 의미한다면 URN은 자원의 고유한 이름을
의미한다고 보면 됨. 자원이 없어져서 URL이 없더라도
URN은 이름으로서 자원을 지칭하는데 유효하다.
(책의 고유번호인 ISBN을 생각하면 좀더 쉽게 이해가 될 듯)
-
URI : Uniform Resource Identifier
URL과 URN을 포괄하는 개념(IETF에서 제기)
Universal Resource Identifier로 풀이하는 사람도 많으나
Uniform Resource Identifier가 정통한 해석.
-
현실에서는 URL과 URI가 별 구별 없이 사용되고
URL이 훨씬 많이 쓰이고 있음

태양계 행성이름에 어떤 뜻 담겼나
-
`수금지화목토천해명.' 이 아홉글자는 태양을 도는 9개 행성을
태양에서 가까운 순서대로 머릿글자만 나열한 것이다.
학창 시절 이렇게 외운 기억도 있을 법하다.
태양계는 태양을 중심으로 9개의 행성과 그 위성,그리고 소행성
등을 일컫는 단어다. 태양계에 속한 이들 행성과 위성은 각기
그리스·로마 신화에서 유래된 이름을 가지고 있는데 저마다
독특한 의미를 지니고 있다.
특히 고대에 발견되지 않았던 천왕성과 해왕성,명왕성조차
그리스· 로마신화에서 이름을 따왔다는 점은 매우 흥미롭다.
태양계 첫번째 행성인 수성(水星·Mercury)은 전령의 신
헤르메스(로마식 이름 머큐리)에서 따왔다. 수성을 심부름꾼에
비유한 것은 태양에서 멀리 떨어지는 일이 없고 움직임이 빠르기
때문이라는 해석이 있 다.
금성(金星·Venus)은 미와 풍요의 여신인 아프로디테(로마식
비너스)에서 온 말. 옛날 그리스인들은 금성이 천체중에서 가장
아름답다고 생각한 것으로 추정되고 있다.
화성(火星·Mars)은 전쟁의 신인 아레스(로마식 마르스)에서
비롯됐다. 화성이 붉게 보이기 때문에 전쟁을 연상한 것으로
풀이되고 있다.
목성(木星·Jupiter)은 제우스(로마식 쥬피터)에서 따왔다.
제우스는 아버지 크로노스를 물리치고 최고의 신이 됐다.
그리스인들이 가장 큰 행성인 목성에 제우스란 이름을 붙인
것은 수수께끼다.
이는 목성이 다른 행성에 비해 특별히 밝은 것도 아니고 당시
가장 큰 행성이라는 사실이 알려지지도 않았기 때문이다.
토성(土星·Saturn)의 이름은 시간의 신인 크로노스(로마식
새턴)를 인용했다. 크로노스는 아버지 우라노스를 몰아내고
결국 자신도 아들인 제우스에게 밀려났다. 그리스인들이 토성에
크로노스라는 이름을 붙인 것은 행성중에서 가장 느리다고
여겼기 때문이라는 해석이 제시 되고 있다.
그러나 지구에서 볼때 목성 다음에 토성이 있다는 사실과
크로노스가 제우스에게 쫓겨났다는 점은 흥미롭다. 천왕성과
해왕성, 명왕성은 망원경이 발명된 뒤인 18세기 이후에 발견됐다.
그런데 어떻게 그리스·로마신화에 등장하는 신 이름이 붙여졌을까.
결론적으로 이들 행성을 발견한 천문학자들은 기존에 알려진
행성들의 이름이 그리스·로마신화에서 비롯됐다는 점에서
새로 발견한 행성에도 신의 이름을 사용한 것으로 풀이된다.
1781년 발견된 천왕성(天王星·Uranus)은 하늘의 신인
우라노스를 뜻한다. 우라노스는 최초로 세계를 지배한 신이었지만
아들인 크로노스에게 쫓겨났다. 천왕성을 발견한 천문학자 보데는
토성보다 멀리 있다는 점에서 이름을 우라노스로 정한 것으로 추정된다.
해왕성(海王星·Neptune)은 바다의 신 포세이돈(로마식 넵투누스)에서
따온 이름이다. 해왕성에서 청록색 빛이 났기 때문에 이같은 이름이
지어진 것으로 분석된다.
태양계 마지막 행성 명왕성(冥王星·Pluto)은 지하세계의 신인 하데스
(로마식 플루토)를 본딴 것. 하데스는 눈에 보이지 않는다는 뜻을 지니고
있고 명왕성이 너무 작고 보이지 않아 발견에 어려움 많았다는 점에서
이같은 이름이 지어진 것으로 알려진다.
이밖에 태양(Sun)은 태양의 신인 헬리오스(로마식 솔)에서 비롯됐고
달(Lunar)은 달의 여신인 셀레네(로마식 루나)에서 따왔다.
지구(Earth)는 대지의 여신인 가이아를 일컫는 말로 이름은
영어권에서 지은 것으로 알려진다.
서양에서와는 달리 동양에서는 태양 달 수성 금성 화성 목성 토성의
이름을 나름대로 지었다. 음양(日月)오행(水金火木土)설에 의거했다는
것이 정설이다.
그러나 망원경 발명 이후 발견된 천왕성 해왕성 명왕성은 서양 이름을
그대로 옮겨와 사용하고 있다.

One survivor says spectators at a Ukraine air show were cut down like grass when a jet plowed into the crowd.
우크라이나에서 개최된 에어쇼 관람객들이 제트기가 군중들 속으로 돌진하는 순간 마치 풀이 잘려나가듯 쓰러졌다고 한 생존자가 밝힙니다.
At least 78 people died and nearly 140 were hurt in the fiery crash.
이번 폭발사고로 최소한 78명이 사망하고 140명이 부상을 입었습니다.
Ukraine's president has ordered an evacuation.
우크라이나 대통령은 대피명령을 내렸습니다.
The pilots ejected and survived.
조종사들은 조종석을 탈출하여 살아났습니다.
They have back injuries, but walked away without needing any help.
그들은 등에 부상을 입긴 했지만, 별다른 도움을 받지 않고 현장을 걸어서 나갔습니다.

주식회사를 만든다는 뜻의 동사는 ‘incorporate’다. ‘corporate’는 라틴어 ‘corpus’에서 나온 말로 영어로 ‘body’, 즉 몸 또는 육신이라는 뜻. 이 동사를 영어로 풀이하면 다음과 같다‘to unite or work into something already existent so as to form an indistinguishable whole.’ 이미 존재하는(existent) ‘자연인’(natural person) 이 새로운 존재, 즉 법인(juridical person)을 만든다는 것이다.

우담바라: 우담바라(優曇波羅·Udumbara)는 우담화(優曇華)라고도 하며 영서(靈瑞) 혹은 상서운이(祥瑞雲異)의 뜻으로 풀이한다. 불교에서 이상적인 왕, 전륜성왕이 나타날 때 핀다는 가상의 식물이다. 꽃이 눈에 보이지 않는 은화식물인데 3,000년만에 한번 피는 그 꽃이 보이면 상서로운 일이 생길 징조라고 ‘무량수경’은 전한다. ‘대반야바라밀다경’에는 “여래의 묘음을 듣는 것은 희유한 것으로 우담바라와 같다”고 했다.

우담바라: 우담바라(優曇波羅·Udumbara)는 우담화(優曇華)라고도 하며 영서(靈瑞) 혹은 상서운이(祥瑞雲異)의 뜻으로 풀이한다. 불교에서 이상적인 왕, 전륜성왕이 나타날 때 핀다는 가상의 식물이다. 꽃이 눈에 보이지 않는 은화식물인데 3,000년만에 한번 피는 그 꽃이 보이면 상서로운 일이 생길 징조라고 ‘무량수경’은 전한다. ‘대반야바라밀다경’에는 “여래의 묘음을 듣는 것은 희유한 것으로 우담바라와 같다”고 했다.


검색결과는 197 건이고 총 955 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)