bet on
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
내 손에 장을 지지겠다.
I'll eat my hat.
I bet my life on it.
bet
bet+prep. :: I'll bet against your winning.
bet+O+prep. :: I bet ten dollars on the game.
bet+O+O :: I'll bet you 1,000 won.
bet+O+that :: I bet (you) that she will come.
bet+O+O+that :: I bet you 1,000 won that she will come.
* bet; make a bet on; wager : "내기 걸다"
A : Let's bet on who's going to win the ball game.
B : Whatever you say.
I bet you can't eat all that food that you've got on your plate. Is that a challenge?
접시에 있는 음식을 다 먹지 못할 것이라 확신한다. 한번 도전해 볼래?
It's anybody's guess. 예측이 불가능하다.
* 위의 말은 '누구든지 추측하기 나름이다'란 말인데 '의견이 분분해서
확실한 추측이 불가능하다'는 뜻이다. 그리고 in a dead heat란 말도
있는데 이것은 neck and neck이라 해서 '막상막하(우열을 가리기 힘든
상태)'를 가리킨다. 비슷한 의미로 Your guess is as good as mine이란
말도 흔히 쓴다. '너 추측이나 내 추측이나 같다' 다시 말하자면
'확실한 것은 잘 모르겠다'는 뜻이다. 그리고 이번 대선에서 누가
당선될 것 같냐고 미국기자에게 물어봐서
My money is on Kim Dae Jwung라고 말했다면
I'll bet on Kim Dae Jung 즉 '나는 김대중에게 돈을 걸겠다'는 말과
같은 뜻이다. money가 나온 김에 on the money란 말도 알아보면
이것은 perfect 또는 accurate와 같은 뜻으로 미국인들이 즐겨
쓰는 말이다. on the nose도 똑같은 뜻으로 자주 쓰인다.
Your guess was right on the money.라 하면 '너 추측은
정확하게 맞아 떨어졌다'는 말이다.
cf) bleeding 피를 흘리다.
ex) If you cut your finger, it will bleeding.
He was slowly bleeding to death.
* Do you want to bet? ─┐ 내기할까?
Do you want to play for something? ─┘
* What are we going to play for? ─┐
Should we play for something? ├ 무엇을 내기할까?
What should we bet for? ─┘
* How about playing for a beer? (맥주 내기 할래?)
* Let's bet on whose going to win this time.
(이번에는 누가 이기나 내기 하자.)
* Do you want to bet ?
= Do you want to play for something ?
내기할래 ?
* What are you going to play for ?
= Should we play for something ?
= What should we bet for ?
무엇을 내기할까 ?
* How about Playing for a beer ?
맥주내기할래 ?
* Let's bet on whose going to win this time.
이번에는 누가 이기나 내기하자.
음료수 내기해요.
Let's bet fot sodas.
= Let's bet for drinks.(단,자판기 앞등 구체적 장소에서만사용)
= The loser has to buy our sodas.
= The person who loses has to buy everyone a soda.
점수가 낮은사람이 음료수 사기로 해요.
How about playing for a beer?
맥주 한 잔 내기해요.
Let's bet on a winning team.
어느 팀이 이기나 내기해요.
오판: bet on the wrong horse
확신: blieve one's ears, believe one's eyes, bet one's boots, look up, bet
one's life, hava it made, I'll bet you my bottom dollar, no doubt, odds-on,
of course, once and for all, shoo in(우승), plan on, push one's luck(과신),
sitting pretty, thank one's lucky stars, to be sure
You have snake eyes. (=you lose.)
'Snake eyes' is a term used in gambling game, called 'craps'.
It's a game that you throw dice on the table, and you bet against
the house. If you get the 7 or 11, you win. and if you get the
double 1s you lose. That's called 'craps'. Slang term for that is
'snake eyes'. 주사위 1,1이 뱀 눈 같다고 해서.
Let's have some juice and talk.
(쥬스 마시며 얘기 좀 하자.)
Let's talk about it over coffee.
(커피를 마시며 그것에 대해 이야기하자.)
You bet.
Certainly.
Sure.
You better believe it.
(그렇고 말고.)
It's on me.
It's my treat.
I'll treat you.
(내가 낼께)
Next time it's my treat.
Next time is my treat.
(다음 번에는 내가 낼께.)
Let's bet on it.
(내기하자.)
Loser buys winner coke.
(진 사람이 이긴 사람한테 콜라 사주기 하자.)
That's what you think.
(그건 네 생각이지.)
I beat you last time.
I won!
(지난번에 내가 널 이겼잖아.)
Don't put your life on the line for trivial things.
(사소한 것에 목숨 걸지 말아라.)
S1 : Al, let's go play tennis during our lunch break.
S2 : Right, you could learn a little something from me.
S1 : Haha, that's what you think!
S2 : Last time, I totally beat you. Well, you lost last time.
S1 : That's in the past. You never know what will happen today.
S2 : Let's bet 'Laboggi'.
S1 : Hold on! You want to bet on it?
S2 : You said you can beat me.
S1 : Well, it's a deal.
S2 : See you later then. Laboggi will be on you. Haha.
학생1: 앨, 점심시간에 테니스 치러 갈까?
학생2: 그래, 나한테 한 수 배워야지.
학생1: 하하. 내가 할 소리지.
학생2: 너! 지난번에 나한테 완전히 깨졌잖아.
학생1: 그건 그때고, 지금은 지금이지.
학생2: 그럼 라볶이 내기다.
학생1: 잠깐, 무슨 내기하자구?
학생2: 네가 날 이긴다며?
학생1: 그래 좋다.
학생2: 하하. 이따가 보자. 라볶이는 내꺼다.
A:what inning is it?
지금 몇회입니까?
B:They are playing the second-half of the seventh inning and the
score is 4 to 3 in Samsung's favor.
현재 7회말이고, 득점은 4대3으로 삼성팀이 이기고 있습니다.
A:Which team do you think will win?
어느 팀이 이길까요?
B:I think Samsung will win.
삼성팀이 이길거라고 생각합니다.
A:You want to put a bet on it?
그 팀에 내기를 걸겠습니까?
B:Yes I do.
예, 걸지요.
**
The game ended in a tie.
경기는 무승부로 끝났습니다.
Goodbye yellow brick road
Elton John
-
When are you gonna come down ?
When are you going to land ?
I should have stayed on the farm
I should have listened to my old man
You know you can't hold me forever
I didn't sign up with you
I'm not a present for your friends to open
This boy's too young to be singing the blues
-
(*)
So goodbye yellow brick road
Where the dogs society howl
You can't plant me in your penthouse
I'm going back to my plough
Back to the howling old owl in the woods
Hunting the horny back
Oh I've finally decided my future lies
Beyond the yellow brick road
-
What do you think you'll do then
I bet they'll shoot down your plane
It'll take you a couple of vodka and tonics
To set you on your feet again
Maybe you'll get a replacement
There's plenty like me to be found
Mongrels who ain't got a penny
Sniffing for tib-bits like you.
On the ground
-
(* Repeat)
-
노란 벽돌길 너머로
-
언제 내려 올거니 ?
흙으로 언제나 돌아올거니 ?
농장에 머물러라 했는데
늙은 아버지의 말씀에 귀기울여야 했는데
날 영원히 붙잡을 수 없단 걸 아시잖아요
아버지와 계약을 한 것도 아니고
난 아버지와 친구에게 자랑할 선물 같은 존재가 아니랍니다
난 우울하게 지내기엔 너무 어려요
-
(*)
노란 벽돌길이여 안녕히
개 같은 족속들이 으르렁대는 곳
난 빌딩 꼭대기속에다 꼼짝 못하게 심을 순없어
쟁기에게로 돌아가리라
숲속에서 부엉대는 올빼미에게로
등이 딱딱하던 두꺼비도 잡아야지
마침내 나의 미래를
이 노란 벽돌 저 너머에 옮겨 놓으리
-
그리고는 무얼 하려나 3
네 비행기는 맥없이 추락하고 말걸
두발로 다시 튼튼히 서는데는
보드카나 토닉 몇 잔이면 된다구
너 같은 놈은 아무나 대신할 수 있으니까
나 같은 놈은 얼마든지 찾을 수 있으니까
돈 한푼없이 음식 찌꺼기를 찾아
길바닥을 킁킁대는 잡종개 같은 사람들
-
(* 반복)
** 오랜만에 만난 사이의 인사 **
What have you been to lately?
최근까지 어떻게 지내셨습니까?
Where have you been fooling around?
자네는 어딜 그렇게 쏘다니고 있었나?
Yours is the last face I would have expected to see here!
너를 여기서 만날 줄이야 상상도 못 했구나!
Fancy meeting you here!
어머! 너를 이런데서 만나다니!
Hello, I haven't seen you for a long time.
안녕, 오래간만이야.
Hi, Jun. It's been a long time.
안녕, 준. 오랜만이다.
It's a long time since I saw you last.
꽤 오랜만에 다시 만나 뵙는군요.
I haven't seen you in years.
몇 년 만에 만나 뵙는군요.
I haven't seen you in ages.
오래간만입니다.
Hi, Long time no see.
안녕, 참 오랜만이네.
Hi, I'm glad I bumped into you.
안녕, 우연히 만나게 되어 반갑군.
What a pleasant surprise! I haven't seen you for a long time.
이렇게 기쁠 수가! 오랜만이군 그래.
You're just the man I wants to see.
그러지 않아도 너를 만나고 싶었어.
What happened to James? No news. But I bet he's O.K.
빌은 어떻게 됐습니까? 모르겠어요. 하지만 괜찮을 겁니다.
I haven't heard from hom in 10years.
10년 전부터 그와 소식이 끊겼어요.
How often do you hear from him?
얼마나 자주 그의 소식을 듣습니까?
How is he getting along? He's in the pink.
그는 어떻게 지내고 있나요? 그 사람은 건강하게 잘 지냅니다.
What has kept you so busy?
무엇 때문에 그렇게 바빴나요?
How's everybody at your house?
댁의 식구들은 잘 있습니까?
I hope your family is all well.
당신 가족들은 다 안녕하신지요?
Mr.Park sends his regards.
미스터 박이 안부 전하더군요.
It so happens that I met him on the train just yesterday.
실은 어제 그 사람을 기차에서 만났습니다.
I hardly know you.
몰라보겠는데.
Your name just doesn't come to me.
이름이 갑자기 생각이 안 나는군요.
I may have seen you somewhere, but I can't recognize you.
어디선가 당신을 본 것 같긴 한데 누군지는 잘 모르겠군요.
I remember seeing yousomewhere before.
전에 어디선가 당신을 본 기억이 나는군요.
How big you have grown, Changsu!
창수야, 너 참 많이 컸구나!
Are you still working on your doctoral degree?
아직도 박사학위 공부중이세요?
I wish we at least knew his name... Look at that face. I mean, even sleeping, he looks smart. I bet he's a lawyer.
적어도 이사람 이름이라도 알았으면 좋겠는데.... 이사람 얼굴 좀 봐
자고 있을때에도 정말 영리해 보이지 않니.
Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
내 장담하는데 이 사람 분명 변호사일꺼야.
Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic.
그래, 하지만, 이 사람 손마디의 자국 보이니? 이건 이사람이 예술가란 뜻이지.
Okay, he's a lawyer, who teaches sculpting on the side. And- he can dance!
좋아, 이사람은 변호사인데, 또한 조각도 가르치고 있어. 그리고-
Oh! And, he's the kinda guy who, when you're talking, he's listening, y'know, and not saying 'Yeah, I understand' but really wondering what you look like naked.
이사람은 춤도 잘 출 꺼야!
오! 그리고, 이 사람은 네가 말을 하면 귀 기울여 줄 줄 알고
또 겉으론 '그래, 이해해' 하면서도 속으론 너의 벗은 몸을 상상하는 그런 사람도 아닐꺼야.
I wish all guys could be like him.
세상 모든 남자들이 이사람 같다면..
I think that one was Ross's, and I think oh! that one was Ross's. Yes!
이거 로스 돈이지? 이것도 로스의 돈일걸, 아마?
Well, I have got your money, and you'll never see it...
'내가 가져간 돈 다시는 만질수 없을걸?'
And your fly's still open...
'아직도 남대문이 열렸네?'
Ha, I made you look....
'하! 속았지롱!'
- I couldn't be inner. Monica?
- Monica, in or out?
- 난 계속해
- 모니카 살래? 죽을래?
I hate this game!
정말 못해먹겠네!
OK Joey, your bet.
조이, 네 차례야
Ahhh, I fold like a cheap hooker who got hit in the stomach by a fat guy with sores on his face.
난 뚱보한테 한대 얻어맞은 조무래기 깡패처럼 고꾸라지겠어
Oh, I'm out.
죽는다구
Ross?
로스는?
Oh, I am very in.
당연히 살아야지
Chandler?
챈들러?
- Couldn't be more out.
- Me too. Rachel.
- 이보다 나쁜 패는 없을거야
- 나도. 레이첼?
Uh, I will see you... and I'll raise you.
받고, 하나 더 올려
What do you say... want to waste another buck?
어쩔래? 더 잃고 싶으면 받아
- No, not this time. So... what'd you have?
- I'm not telling.
아니, 됐어. 뭐 가지고 있는데?
- 안 가르쳐주지
- Show them to me!
- Get your hands out of there! No!
- 보여줘! 빨리! - 싫어, 이 손 치워
Where were we?
어디까지 했지?
Oh, OK... five card draw,
아, 그래. 5장씩 받았지?
uh... jacks or better... nothing wild, everybody ante.
J면 좋겠다 속이지 말고, 다들 돈 걸어
Look, Rachel, we don't have to do this.
이거 계속 안해도 돼, 레이첼
Yes, we do.
아니, 해야돼
Alright, check.
좋아, 나 살았어
Check.
나도
I'm in for fifty cents.
50센트 걸었어
Call.
콜
I'm in.
나도 살아
I see your fifty cents... and I raise you...
50센트 받고
five dollars.
5달러 걸겠어
I thought, uh... it was a fifty cent limit.
50센트가 최고야
Well, I just lost a job, and I'd like to raise the bet five bucks. Does anybody have a problem with that?
나 방금 일자리 잃었는데, 판돈 5달러로 올리고 싶어! 누구 이의 있어?
- Not at all
- 없어, 전혀
Loser?
패자께서는?
No, I fold.
나 죽을래
What do you mean, you fold? Hey, come on! What is this? I thought that 'once the cards were dealt, I'm not a nice guy.'
그게 무슨 소리야! 언제는 한번 돌린 패엔 인정사정 없다며?
I mean, what, were you just full of it?
고작 이 정도였어?
I'm in.
받아
How many you want?
몇 장 더 줄까?
One.
한 장
Dealer takes two.
딜러는 두 장
- What do you bet?
- I bet two dollars.
- 얼마 걸래? - 2달러
OK... see your two...
좋아. 2달러 받고
and I raise you twenty.
20달러 걸어
I see your twenty,
20달러 받고
raise you twenty-five.
25달러 걸어
See your twenty-five...and...uh,
25달러 받고
Monica, get my purse.
모니카, 내 지갑
Rachel, there's nothing in it.
레이첼, 지갑이 텅 비었어
OK, then get me your purse.
그럼 네 지갑
OK, here you go. Good luck.
알았어 자, 잘해!
Thank you. I saw your twenty-five, and I raise you...
고마워. 25달러 받고 얼마거나면..
seven.
7!
...teen!
17!
Joey, I'm a little shy.
조이, 좀 미안한데
That's OK, Ross, you can ask me. What?
괜찮아. 말만해. 뭔데?
What do you need, what do you need?
얼마? 얼마 모자라?
Fifteen.
15
- Alright, here's ten.
- Here, I got five, I got five.
- 알았어. 나 10달러 있어
- 5달러는 나한테 있어. 자
- Thank you.
- Good luck.
- 고마워
- 잘해라
OK, I am calling your seventeen. What do you got?
17달러 받았어. 뭐 가졌는데?
Full house.
풀 하우스!
You got me.
네가 이겼어
- Ahhh, that's alright. Y'know, that's a tough hand to beat.
- I thought we had them!
- 할 수 없다. 저쪽 패가 너무 셌어
- 우리가 이길 줄 알았는데!
Brooks here.
브룩스입니다
Hey, Martin, how you doing? It's the photographer.
마틴, 잘 있었어요? 사진작가예요
I'm very well, Patty. I'm landing in one hour. Are we still on for breakfast?
난 한 시간 후에 도착해요 조찬 약속 아직 유효 한거요?
Meet Secret Service in the lobby at seven. They'll take care of you.
7시에 비밀요원들이 로비에 나와 있을거예요
- Will Senator Palmer be at the breakfast? - You bet.
-팔머 의원도 함께 나올 건가요? -당연 하죠
Good. I'll see you then.
좋아요, 이따 봅시다
Drive safe.
안전하게 오세요
He's not in the lobby. I looked everywhere.
아빠는 로비에 없어요
You shouldn't leave the suites.
방을 나가면 안 돼
Let these men do their jobs.
이 일은 이분들에게 맡겨라
There's a coffee shop a few blocks down.
근처에 커피숍이 있어요
I bet he wanted to be by himself. I'll get him.
혼자 있고 싶으셨겠죠, 모셔올게요
No. You're not going anywhere.
아무 데도 가선 안 돼
Secret Service knows this city a lot better than we do.
비밀 기관에선 이 도시를 우리보다 더 잘 안단다
I'll be right back.
곧 돌아올게요
I'm sorry, son.
미안하다, 얘야
We need you to stay here.
넌 계속 여기 있어야 해
Why?
왜요?
We treat a threat on a candidate's life as a threat to the entire family.
We need to protect you as well.
후보의 전 가족이 위협을 받고 있는 셈이야, 너도 보호해야 해
Your father's going to be fine.
아버진 괜찮으실 거야
Jack, we've got a preliminary read on the trace. It's a pretty big area.
일차 판독을 했는데 꽤 광범위한 지역이에요
- I'm listening.
- 얘기 해
- It's north of the 10, east of the 405.
- 북위 10도, 동경 405도예요
Did you hear me?
들었어요?
Well, that's a start. Now get me through these cops.
이제부터 시작이야 경찰을 따돌려 줘
Your best bet is east on Thurston. But I don't think you should be moving yet.
써스튼 동쪽이 최선이에요 아직 움직이지 말아요
I'll get through the net somehow. Just stay on that trace and help me find my family, please.
어떻게든 뚫어봐야지 위치를 계속 추적해 줘
Tony, open an extra socket for me on one.
토니, 1번 선을 연결해 줘
Is there anything you won't bet on?
네가 내기 안 거는 게 하나라도 있어?
You're up 11 G's. Hit or stay?
만 천 달러 거셨습니다. 카드를 더 받으시겠습니까 아니면 멈추시겠습니까
Stay.
멈춰요
I want to talk to you.
당신과 얘기를 좀 하고 싶은데요
You were playing $100 on every spot.
당신은 모든 자리에다 100달러씩 걸더군요
You have a system?
무슨 방식이라도 있나요?
I'm counting cards.
카드 숫자를 세고 있었어요
Isn't that illegal?
그거 불법 아니에요?
Not if you do the math in your head.
계산을 머리 속에서만 하면 괜찮아요
You play anything else?
다른 종류의 도박도 하시나요?
I bet sports from time to time.
때때로 스포츠에도 돈을 걸어요
I thought you might like to see this.
이걸 보고 싶어 하실 거라고 생각했어요
What the hell is that?
이게 도대체 뭐야?
I found it after I shaved his head.
그의 머리를 민 후에 발견했어요
Something hard with a diamond insignia on the back.
뒤에 다이아몬드 문양이 있는 단단한 물건이에요
You find that, I bet you find your killer.
장담컨데, 그게 뭔지 발견하면 살인자도 찾게 될 거예요
We need the clothes you were wearing the day the Dean was killed.
교장이 살해됐을 때 당신이 입고 있었던 옷이 필요합니다
I burned them.
태워버렸어요
WHY???
왜요?
The blood wouldn't come out. They were ruined.
피가 안 지워져서요 옷을 못 쓰게 됐어요
Blood's funny that way.
피는 그래서 재미있죠
In fact,
사실 우리는 우즈 교장의
I bet there's lots of blood on Dean Woods' shirt.
셔츠에 피가 많을 거라고 생각하거든요
Look at that void,
여기 비어 있는 거 봐
How do you know it's fresh?
이게 최근에 생긴 건줄 어떻게 알아?
I checked the sprinkler system. It goes off every night at 0-two hundred.
스프링클러를 조사해봤더니 매일 새벽 2시에 켜지게 해놨더군
And paramedics pronounced at O-2:40.
응급구조팀이 온 건 새벽 2시 40분이었고
Somebody got out of that house,
누가 저 집에서 나와서는
and got on what looks to be a ..
step down from a motorcycle. And drove across the lawn.
대충… 오토바이 같은 거에 올라타서 잔디밭을 통해서 몰고 나간 거야
Yeah, and I bet he dropped a bidi I found at the back on the way out.
내가 뒤뜰에서 발견한 비디도 그 녀석이 나가면서 떨어뜨린 걸 거야
- Bidi? - Yeah, these're hand rolled cigaretes.
- 비디? - 직접 말아서 피는 담배야
Probably teenagers. They're always taking shortcuts.
아마 십대일 걸 애들은 항상 지름길을 택하니까
- Got his clothes? - That's right.
- 피해자의 옷이야? - 정답
What are you doing, his laundry?
뭐해? 빨래해 주는 거야?
Something to compare our mystery blue dust to.
그 이상한 파란 가루와 비교할 대상을 찾았지
So what's the pot up to?
판돈이 얼마나 돼요?
We don't bet on cases.
사건을 두고 내기하면 쓰나
of course you don't.
물론 그러시겠죠
So who's winning?
그래서 누가 이기고 있는데요?
- I am. - I am.
- 내가 - 내가
Fiends.
내기 광들
Well, the only thing we didn't factor in was his will to live.
우리가 간과한 유일한 증거는 피해자의 살고자 하는 의지였군
And the Bentley thief, size elevens...
그리고 11사이즈의 벤틀리 도둑…
He could have been at the crime scene any time last week.
지난주 중 언제라도 사건 현장을 지나갔을 수 있잖아
So we push on the bet?
그럼 내기는 계속되는 건가?
No winner...
승자도 없고…
No loser.
패자도 없군
405, burglary.
406, 절도사건이야
Double or nothing?
몰아주기 할까?
You're talking to the wrong guy.
번지수가 틀렸네
Does it get cold in here in the winter?
겨울이 되면 여기가 좀 추워지나요?
Sometimes.
가끔이요
Why?
왜요?
That's why you'd need a blanket on this couch, huh?
그래서 이 소파에 담요를 갖다두신 거군요?
A green one I bet.
틀림없이 녹색일 테죠
Looks like your gun's just been cleaned.
최근에 총을 닦으셨군요
Yeah, I cleaned it before I left town.
네, 출장가기 전에 닦아뒀죠
Took out the garbage, too. Does that make me guilty of something?
쓰레기도 갖다 버렸고요 그것도 죄가 되나요?
I bet he gave her one every anniversary until he died.
남편이 죽을 때까지 매년 기념일 마다 준 것 같군
She wouldnt' give away a gift this sentimental.
이것을 선물로 줘버린 것 같진 않아요
At least it's not "Waltz of the Flowers."
적어도 이건 '꽃을 위한 왈츠'는 아니네요
The seal on the door wasn't broken.
문의 봉인이 찢겨져 있지는 않았는데
I'm ready, Nick. You want to hit the lights? / Yeah.
다 됐어, 닉 불 꺼줄래? / 알았어
She made a protein shake in this yesterday right in front of me.
박사는 어제 내가 보는 앞에서 이걸로 단백질 음료를 만들었어
Why would she do that?
왜 그랬을까요?
Get this to DNA see if this is the jogger's blood.
DNA 샘플 채취해서 피해자의 혈액과 일치하는지 알아봐
I'd place a bet on it.
전 일치한다에 걸겠어요
Whoa, whoa.
이런, 세상에
So she's not selling the organs on the black market ...
그렇다면 장기들을 암시장에 내다 판 게 아니라
she's eating them?
먹었다는 건가요?
Possibly drinking them.
아마 마셨겠지
Hi.
어서
Come on, I bet you can beat me!
자, 엄마 잡아봐라
Come on!
어서
Go, go, go! Come on!
자, 자! 더 빨리!
Yes, yes -- mush, doggies, mush! Mush, mush, mush!
그래, 그렇지 내 새끼들 끌어, 끌어!
Mom, I'm tired. How long do we have to do this?
엄마, 피곤해요 얼마나 더 해야 돼요?
Hey, if I can still see your head, the pool's not deep enough.
너희 머리가 안보일때 까지 파야한다
Are your boys usually so docile?
애들이 늘 저렇게 온순한가요?
They're always a little shy at first.
처음에는 수줍음을 탄답니다
Your boys are the only ones I know who could tire out Timmy.
이 집 애들만이 우리 티미를 지쳐서 잠들게 할수 있거든요
Yep, he's a feisty one.
그럼요, 엄청 까불거리니까요
Hey, word on the street is, um, you've been medicating Timmy?
누가 그러는데 티미도 약을 먹는다면서요?
Oh, yeah, for his A.D.D.
네, 집중력장애 때문에요
The pills have been a god send.
약이 정말 구세주죠
I bet.
맞아요
Don't people get sick anymore?
사람들이 다 나아버린 거야?
I mean, how are we supposed to get any O.R. time if everyone's gonna just live?
다들 괜찮다면 우린 누굴 데리고 수술하느냐는 거지
Look.
자
I'll take 10, you take 10.
내가 10개 네가 10개 맡자
Get in, get out.
들어가고 나오고
No smiling, no hugging, no letting them cry.
웃지도 말고, 껴안지도 말고 울게도 하지 말자
Just be quick about it.
그냥 후딱 해치워 버리자고
You're the one that's slow.
느려터진 건 너잖아
I am not slow. You are slow.
내가 아니라 네가 느려터진 거지
You want to bet?
내기할까?
Yeah, you're on.
좋아, 어디 해보자고
I'm gonna be checking a few things today.
오늘 몇 가지 검사를 할 거예요
I bet she asked to work with you. That's what I would have done.
그 여자가 같이 일하자고 했겠죠 저도 똑같이 했을 테니까요
I'm gonna check on your labs.
검사 결과를 보고 올게요
Hey, sunshine.
안녕, 예쁜이
Deep breath.
숨 크게 쉬어요
Okay. Hey, george. Listen, uh, did you find her?
이봐요, 조지 데이지를 찾았나요?
I'm very sorry, stu.
미안해요, 스튜
They said she was on vacation.
휴가 중이라고 하더군요
Oh, yeah?
그래요?
Maybe her parents. I bet you she went up to new hampshire.
부모 때문일 거예요 뉴 햄프셔로 간 게 틀림없어요
That's where she's from.
- 고향이거든요
I'm gonna push the joy juice.
- 이제 마취하겠습니다
Ooh. Up, up and away.
높이 날겠네요
- He is. - And you're going to apologize and explain your error.
- 할거에요 - 사과하고 실수를 설명해
In exchange, Daisuke Tanaka is going to say
대신에 다나카는 네가 분명히 공식적으로
that you made it clear that you were on the record
인터뷰 했다고 말을 할거야
and he doesn't have to resign and you don't have to be suspended.
그럼 사표를 쓸일도 없고 너도 정직 안해도 괜찮아
We're all just going to lie and I'm going to look stupid.
다들 거짓말이나 하고 전 멍청하게 보일텐데요
- You bet. One more thing. - What?
- 당연하지, 하나더 - 뭐요?
I wonder if she's sleeping with her lawyer. I bet she is.
변호사랑 잠을 자는 관계일까? 그럴 수 있어
I wonder if that's what she looked like when she killed Caylee.
혹시 애를 죽일때도 저런 모습은 아니었을까?
This is the best TV ever. I've got to go on my Casey Anthony Facebook page
완전 최고의 티비라니까 내가 만든 케이시의 페이스북에도 가봤는데
and see if my Casey Anthony Facebook friends just saw Casey Anthony
내 페이스북 페이지 친구가 케이시 앤소니 표정을
make a Casey Anthony face at her Casey Anthony lawyer.
케이시 앤소니 변호사에게 보여줬는지 확인해봤어
What do you plan on writing about, Brian?
무슨 기사를 쓰려고 하는거야?
I don't know yet.
나도 아직 몰라
I have to talk to Sloan. Excuse me one second.
슬로안이랑 이야기 좀 하고.실례!
He is a lonely guy.
외로운 사람 맞아
I don't know if that started around the time
너랑 바람피운다고 말했을때부터
I told him I'd been sleeping with you,
시작된건지 확실하지는 않지만,
but I'll bet it didn't help.
악영향을 미친건 맞아
Korean institutional investors placed a total of $658 million
in foreign currency-denominated securities in 1997, 13.4
percent or $102 million less from $760 million in 1996.
국내 기관투자가들은 지난 1997년 외화표시증권에 총 6억5천8백만
달러를 투자했으며 이는 1996년도의 7억 6천만 달러와 비교해 볼
때 13.4퍼센트 감소한 1억 2백만 달러가 줄어든 수치이다.
-
상기 예문은 조금만 생각해 보면 place가 invest의 의미로 사용된
것이라는 사실을 금방 알 수 있습니다. 즉, "$658 million을
외화표시증권에 (in foreign currency-denominated securities)
놓았다 (placed)"라고 직역하면 문맥에 맞춰 쉽게 invest로
응용할 수 있는 경우입니다. 내기를 할 때 돈을 거는 것을 bet
(money) on ~으로 표현하는데 이를 place money in (또는
on)으로도 쓸 수 있으므로 이러한 내용을 조금 응용하면 될
것입니다. place가 동사로 쓰이면 '~에 놓다 to put (something)
in (somewhere)' 또는 '~를 상대로 어떠한 조치를 취할 수 있도록
제출, 지급하다 to present before ~ for (consideration,
etc)'라든가 '~을 위한 장소를 찾다 (locate)'와 같은 뜻으로
사용되는 경우가 많습니다.
주식이나 채권에 투자하는 경우 여러분들이 제일 먼저 해야 할
일은 증권회사를 찾아 주문을 내는 일일 것입니다. 이 때 주문을
낸다는 말은 물론 make an order for ~를 사용하면 됩니다.
따라서 He made a purchase order for 100 Samsung common
stocks라 하면 그가 삼성 주식 보통주 100주를 매입하도록
신청했다는 말이 되는데 여기서 made a purchase order 대신에
place를 써서 He placed a buy order for ~와 같이 사용해도
무방합니다. 오히려 place가 쓰이는 문형을 더 많이 보시게
될지도 모르겠습니다.
이와 같이 place가 쓰인 것은 앞에서 말씀 드린 to present
before ~ for의 경우에 해당되는 것으로서 구체적으로 보면 He
presented an order before the broker to buy 100 Samsung
common stocks 와 같이 됩니다. 주문을 낸다는 말을 place an
order라 하는 만큼 발주 그 자체는 order placing이라 합니다.
한 가지 주의해야 될 것은 place an order를 사용하는 경우에
make an order를 사용할 수는 있지만 그 반대의 경우는
어색하다는 것입니다. 다시 말해 He made an order to his
subordinate not to be late any more. (그는 부하 직원에게 더
이상 늦지 않도록 주의하라는 명령을 내렸다.)에서 made를
placed로 바꾸어 쓰는 데는 무리가 있습니다. 따라서 기억하기
쉽게 place an order / order placing은 투자 부문에서 사용되는
용어로 별도로 분류해 생각하는 편이 좋습니다.
-
A growing number of domestic investment & trust, insurance,
and securities companies placed buy orders for more foreign
currency securities, leaving them with a total of $2.9
billion as of the end of last year on an outstanding basis,
the Bank of Korea (BOK) said yesterday.
점점 더 많은 수의 국내 투자신탁회사, 보험사, 증권회사들이
외화표시증권의 매수에 나섰으며 그 결과 이들 기관이 보유량은
작년말 발행기준으로 총 29억 달러에 달했다고 어제 한국은행이
발표했다.
여기서도 알 수 있듯이 place (a) buy order(s)가 매수 주문을
내다로 사용되었습니다만 해석을 조금 자연스럽게 하기 위해
'매수에 나섰다'라고 표현했습니다.
On an outstanding basis는 지난 번에 말씀 드린 outstanding
(눈에 띄는, 실체가 보이는)을 생각하시면 됩니다. 본 예문에서는
'투자 대상이 눈에 보이는 (visible) 상태에 있다'는 말이므로
실제로 발행되어 있는 (already issued) 상태의 증권을
의미합니다. 따라서 on a basis of ~ 또는 on a ~ basis (~
기준으로)와 함께 생각해 보면 발행되어 있는 외화표시증권
기준으로, 즉 '발행 기준'이 됩니다.
증권 관련 기사에서 outstanding issues라는 것을 자주 보게
되는데 이는 기발행되어 유통 중(in circulation / circulating
in the market)에 있는 (주식, 채권) 종목을 의미합니다. 신규
발행 종목(new issue)이나 채권의 경우 만기가 지나 원리금이
상환된(redeemed) 종목(retired issue)와 대비되어 사용되는
말이므로 잘 알아 두시기 바랍니다.
특히 신종 코로나바이러스 감염증의 글로벌 팬데믹 우려로 증시가 폭락했던 3월 한 달 동안에만 개인투자자들은 급락 이후 반등에 '베팅'하면서 25조499억원을 증시에 쏟아부었다.
In particular, during the month of March alone, when the stock market plunged due to global pandemic concerns over the new coronavirus infection, individual investors poured 25.499 trillion won into the stock market as they "bet" on the rebound after the plunge.
신약개발업체 에이치엘비의 주가 하락에 베팅한 공매도 투자자들이 사면초가에 처했다.
Short selling investors who bet on the drop in the stock prices of a new drug developer HLB are in a tight spot.
또 증권사들은 국제 유가 변동성이 커지면서 유가 하락에 베팅한 시가총액 총 5,000억원 규모의 인버스 ETN 상품도 유가 급변동에 따른 상장폐지 및 전액손실 가능성이 있다고 경고했다.
Securities firms also warned that inverse ETN products with a market capitalization of 500 billion won a bet on falling oil prices because of increased volatility in international oil prices may also be delisted and completely lost due to sudden fluctuations in oil prices.
신종 코로나바이러스 감염증 확산이 글로벌 경기 침체로까지 번질 수 있다는 우려에 지난주 코스피 지수가 13% 넘게 하락했지만, 기관과 외국인투자가들이 코스피지수 하락에 베팅하는 인버스 상장지수펀드(ETF)를 지속적으로 사들이고 있다.
The KOSPI index fell more than 13% last week on concerns that the spread of new COVID-19 infections could spread to the global economic downturn, but institutions and foreign investors are continuing to buy Inverse Exchange Traded Fund (ETF), which bet on the KOSPI's fall.
경찰 조사에서 B씨는 "서로 누가 술이 센가 내기를 하면서 술을 마셨는데 갑자기 의식이 없어졌다"고 진술한 것으로 알려졌다.
In a police investigation, B is known to have stated, "While making a bet on who was stronger in alcohol, they drank alcohol and suddenly lost consciousness."
물이면 물,불이면 불,가리지 않고 위험에 처한 이들을 위해 자신들의 목숨
까지도 담보로 하는 소방구조대원들을 우러러보지 않을 수 없다. 'go thro
ugh fire and water'라는 표현이 있다. 「물과 불을 뚫고 지나가다」라는 식
으로 된 이 표현은 「물불을 가리지 않다」라는 뜻을 가진다.
A:You know, fire fighters go through fire and water to save endanger
ed lives.
B:You said it. I saw fire fighters risk their lives to save flood vi
ctims on TV.
A:How do they get the courage to face such danger?
B:It must come from within. You know, they are self-sacrificing.
A:Now that they are going through water to save lives, they should b
e called "water fighters."
B:You bet! But how come the government plans to reduce the number of
"water fighters" during the monsoon season?
A:있잖아요,소방관들은 위험에 처한 사람들을 구조하기 위해서 물불을 가
리지 않습니다.
B:맞아요. 텔레비전에서 수재민들을 돕기 위해 소방관들이 자신의 목숨을
거는 걸 보았습니다.
A:그분들이 어떻게 그러한 위험을 무릅쓰는 용기를 가질 수 있을까요?
B:용기는 마음속에서 나오는 것이죠. 그분들은 희생정신이 있는 겁니다.
A:그분들이 사람들의 목숨을 구하기 위해 물속까지 뛰어드니까 「수방관」
이라고 불러야 할 것 같습니다.
B:맞아요! 하지만 어째서 정부측에서는 장마철에 「수방관」의 숫자를 줄
이려고 하는 건가요?
<어구풀이>endangered lives:위험에 처한 사람들
risk one's lives:목숨을 걸다
flood victims:홍수피해자들
face danger:위험에 맞서다
self-sacrificing:희생정신이 있는
monsoon season:장마철
제 목 : [생활영어]~보다 더 우세하다
날 짜 : 98년 04월 19일
『…길면 기차,기차는 빨라,빠르면 비행기,비행기는 높아,높으면 백두산』
이라고 하는 어린이들의 놀잇말이 있다. 높은 것을 대개는 백두산이니 태산
이니 고봉이니 하며 산봉우리에 비교하곤 한다. edge라는 단어는 두 면이
마주치는 날카로운 끝을 칭하는 말로서 칼날,책상 모서리,산정상을 뜻한다.
'have an edge on'이라는 표현이 있는데,이에는 '∼보다 더 우세하다'라는
뜻이 있다.
A:I'm rooting for the LA Dodgers.
B:Do you think they will win this game?
A:I bet they'll make it this time. I think they have an edge on the
Yanks in pitching and batting.
B:It's a different matter,but I think you didn't fork over the money
you borrowed from me last week.
A:That's right. why?
B:Pay it back to me right now.
A:It seems like you're on the edge of beating up.
A:나는 LA다저스 팀을 응원하고 있는 거야.
B:그 팀이 이길 거라고 생각하니?
A:이번에는 틀림없이 이길 거야. 피칭과 타격에서 양키스팀보다 우세하다
고 생각하거든.
B:좀 다른 문제인데,지난주에 나한테서 꾸어간 돈 아직 안 갚았지?
A:맞아. 왜?
B:지금 당장 갚아줘.
A:너는 금방 나를 때리기라도 할 것 같구나.
<어구풀이>
root for:응원하다
Yanks:Yankees의 줄임말
fork over:돈을 갚다
be on the edge of:∼하려는 참이다,막∼하려고 하다.
beat up:주먹으로 때리다.
내 손에 장을 지지겠다.
I'll eat my hat.
= I bet my life on it.
= I'd stake anything on it.
I wouldn't bet on the boxer.
저라면 그 권투 선수에게는 내기를 걸지 않겠어요.
I placed a bet on the number three horse.
나는 3번 말에 내기를 걸었습니다.
I have a 50 dollars bet on the Dodgers.
나는 다저스 팀에 50달러를 걸었습니다.
[상황설명] 경마장에 온 로퍼와 맥콜.
Roper : You know why I like coming to the track?
(내가 왜 경마장에 오길 좋아하는지 아나?)
McCall: Yeah, you're a compulsive gambler.
(네, 못 말리는 도박꾼이라서요.)
Roper : Nah, the multitude of possibilities. Everything is here
for you to see, if you just know what conditions to look for.
(아니야. 그건 수많은 가능성이야. 만약 자네가 찾는 조건이
무엇인지 안다면 모든 정보는 바로 여기에 있지.)
Just like a hostage situation. Now, you see the four horse?
(마치 인질 상황과도 같아. 자, 4번 말이 보이지?)
Dropping in class. No works. Front wraps. Been all broken
down. YOU WOULDN'T BET ON HIM, right?
(등급이 떨어져. 훈련도 제대로 안되고. 앞발에 붕대. 힘도
하나도 없어. 자네는 저 말에 돈을 걸지 않겠지, 맞지?)
McCall: Right.
(그래요.)
Roper : Wrong. You bet on him cause see that woman right there
with the big belt buckle? That's the owner of the horse.
And that belt buckle is a championship belt buckle. She
wouldn't come down here with her fancy buckle on unless
the horse was live. We go with him.
(틀렸어. 자네는 저 말에 돈을 거는거야. 왜냐하면, 큰 허리
띠 버클을 차고 있는 바로 저기 여자를 보라고. 저 여자가 말
의 주인이야. 그리고 저 허리띠 버클은 우승자의 허리띠 버클
이라고. 만약 말이 기운에 넘치지 않는다면 말 주인이 화려한
버클을 차고 나오지 않았을 거야. 우리는 저 말에 건다.)
McCall: THAT'S HOW YOU PICK YOUR BETS, by belt buckles?
(허리띠의 버클로 내기를 걸 말을 고르는 거예요?)
장담하기에는 아직 일러요.
It's too early to bet on it.
= It's too early to be sure.
= The game's not over yet.
= It's still early in the game.
장담하기에는 아직 일러요.
It's too early to bet on it.
= It's too early to be sure.
= The game's not over yet.
Well, I really lost my shirt on that bet.
: lost는 lose의 과거형이니까 lose one's shirt는 '쫄딱 망하다 거
지가 되다시피 하다' 라는 의미의 속어입니다. 직역을 하면 '~의 셔츠
를 잃어버리다'는 뜻이 되지요. 우리가 살아가는데 기본적으로 입을것
먹을것, 살 곳이 필요하다고 하지요. 그런데 기본적으로 갖춰 입어야
할 셔츠를 잃어버렸다는 것은 그야말로 가진 것을 모두 잃어버렸다고
해도 과언이 아닐 것 입니다. 왜냐하면 걸쳐 입을 옷도 없다는 뜻이니
까요. 그런 뜻에서 lose one's shirt가 '쫄딱 망하다'는 의미가 되는
것 입니다. 이 표현은 일상 회화에서 자주 쓰이는 표현이므로 외워 두
는 것이 좋습니다. 예를 들어 '그 사람은 불리한 사업상 거래에서 쫄
딱 망하고 말았습니다.(He lost his shirt in a bad business deal.)'
이렇게도 얘기를 합니다. 반대로 keep one's shirt on은 '셔츠를 계속
입고 있다'는 말이지요. 즉 '진정하다'는 말입니다. 누군가가 농담을
듣고 발끈 화를 낸다면 It was only a joke. Keep your shirt on. (그
건 단지 농담이었어요. 진정하세요.) 라고 합니다.
알랜은 부모님을 찾으려고 옛날에 아버지가 사업을 하시던 신발 공
장으로 간다. 주디와 피터는 당황하며 그를 따라 나섰는데, 공장은 폐
허로 버려져 있고 거지 한 명이 공장을 지키고 있다.
Alan : (거지에게) Are the Parrishes still around?
(패리쉬가 사람들은 아직 근처에 살아요?)
Bum : I SEE'EM NOW AND THEN.
(저는 가끔 그들을 만나지요.)
* 'em = them
Alan : Yeah?
(그래요?)
Bum : They're over on Adams Street.
(그들은 아담스가에 있어요.)
(알랜은 아담스가로 가지만 부모님의 묘지만 있다.)
Judy : Our parents are dead, too.
(우리 부모님도 돌아가셨어요.)
They were in the Middle East negotiating peace when... (피
터가 주디의 옆구리를 찌른다.)
(그들은 중동에서 평화 협상을 하고 있는 중이었는데...)
Peter: Our dad was in advertising.
(우리 아버지는 광고계에 계셨어요.)
Alan : Bet you miss him, huh?
(그가 보고 싶지, 응?)
(피터가 고개를 끄덕인다.) Me too.
(나도 그래.)
(알랜이 또 다시 주디와 피터를 놔두고 뛰어가 버린다.)
Judy : (피터에게) THERE HE GOES AGAIN.
(저기 그가 또 시작이야.)
☞ 미국의 한 시골 마을에 사는 정비공 조지. 그는 취미로 집 앞에 채
소밭을 가꾸고 사는 아주 평범한 독신 남자다. 채소밭에 들어온 토끼
도 쫓지 못하는 자신의 개 아틸라를 나무라고 있는데 조지의 절친한
친구 네이트가 트럭을 몰고 온다.
George: Did you get that rabbit? Did you? I bet you did.
(그 토끼는 잡았니? 잡았어? 틀림없이 잡았을 거다.)
My mighty hunter. You vicious killer.
(내 대단한 사냥개야. 이 지독한 살인마야.)
That's my dog. That's my beast!
(잘했어. 굉장해!)
* That's my dog. : That's my boy. (잘했어) 라는 말을 개한
테 하기 때문에 boy 대신 dog 를 쓴 것. That's my beast! 도
같은 개념.
Come on, give me a kiss.
(어서, 내게 뽀뽀해 줘.)
(채소밭에서 배추를 뜯어 먹는 토끼를 발견한 조지.)
Wait a minute. Wait a damn minute. Attila?
(잠깐만. 아니 잠깐만 있어봐. 아틸라?)
And you call yourself security?
(그러고도 넌 네 자신을 보안이라고 부르는 거냐?)
(고개를 돌리는 아틸라에게) DON'T CHANGE THE SUBJECT.
(화제를 딴 데로 돌리지 마.)
Nate : Hey, George. You going to just stand there or are you go-
ing to help me with these boxes?
(이봐, 조지. 너 그냥 그렇게 서 있기만 할거야 아니면 이 상
자 드는 걸 도와 줄 거야?)
(네이트는 조지에게 상자를 하나 들려준다.)
George: Now what have you got me carrying, huh?
(나한테 들려준 게 도대체 뭐야, 응?)
Nate : GOT A DEAL ON SOLAR PANELS AND BATTERIES.
(태양열 집열판과 배터리를 싸게 샀어.)
☞ 마을에 새로 이사를 온 포르투갈인 가족. 그 집의 할아버지가 식중
독에 걸려 쓰러진 것을 발견하고 닥이 와서 그를 치료해 준다. 그런데
포르투갈 어로 정신없이 말하는 할아버지 말을 아무도 못 알아듣고 할
아버지는 '알베르토' 를 부른다.
Bonnie: That's the little one. It's a little boy.
(그 애는 꼬마예요. 작은 남자애지요.)
Doc : All right, SOME OF YOU SEARCH AROUND HERE FOR THE KID.
(좋아, 자네들 중 몇 명은 이 주위에서 아이를 찾아보게.)
I'm going to tell you that right now he could be pretty
darn sick.
(내가 말하건대, 그 애가 꽤 지독하게 앓고 있을지도 모르네)
Now, Bonnie, wait.
(잠깐, 보니, 기다리게나.)
Get on the phone and get George Malley over here.
(전화를 걸어서 조지 맬리에게 이리 오라고 하게.)
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 58 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)