영어학습사전 Home
   

common use

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


어느 표현을 자주 사용하십니까?
Which expression do you use more?
Which expression is more common?

어느 표현을 자주 사용하십니까?
Which expression do you use more?
Which expression is more common?

colloquial 대화체의, 구어체적인 (pertaining to conversational or common speech)
Your use of colloquial expressions in a formal essay such as the one you have
presented spoils the effect you hope to achieve.

Blindness is one of the most difficult of human handicaps because our eyes are so important to our learning.
One thing making education possible and life more pleasant for the blind is the development of a system by which they are able to learn to read.
Since the blind cannot use their eyes, they are taught to use the sense of touch in their fingers.
Reading raised printed matter of the common type is very, very difficult.
The special system now used was invented by Charles, and perfected by Louis Braille.
시각장애는 가장 어려운 인간 장애중의 하나인데, 우리의 눈이 학습에 매우 중요하기 때문이다.
시각장애자들에게 교육이 가능하고 인생을 보다 즐겁게 하는 한 가지 방법은 그들이 읽고 학습할 수 있는 장치를 개발하는 것이다.
시각장애자는 눈을 사용할 수 없기 때문에 손가락의 촉각을 사용하는 것을 배운다.
보급형 점자 인쇄물을 읽는 것은 매우 어렵다.
지금 사용되는 특별한 장치는 Charles에 의해 고안되고 Braille에 의해 완결되었다.
* the sense of touch : 촉각
raised 양각의, 돋우어 올림(raise dots 점자)

Most people are afraid of sharks, but they usually do not know very much about them.
Sharks do not have ears.
However, they hear sounds and movements in the water.
Any sound or movement makes the water vibrate.
Sharks can feel these vibrations, and they help the sharks find food.
Sharks use their large eyes to find food, too.
Scientists want to learn more about sharks for several reasons.
For example, cancer is very common in many animals, including people.
However, it is rare in sharks.
Scientists want to find out why sharks almost never get cancer.
Maybe this information can help people prevent cancer, too.
대부분의 사람들은 상어를 두려워하지만 보통 상어에 대해 그다지 많이 알고 있지는 못하다.
상어는 귀가 없지만 물 속에서 소리와 움직임은 “듣는다.”
어떤 소리나 움직임도 물을 진동시킨다.
상어는 이 진동을 느낄 수 있고 그 진동은 먹이를 찾는데 도움을 준다.
상어는 또한 먹이를 찾는데 커다란 눈을 사용한다.
과학자들은 몇 가지 이유로 상어에 관해 좀더 알고 싶어 한다.
예를 들어 암은 인간을 포함한 많은 동물들에게 매우 흔하지만 상어에게는 드물다.
과학자들은 상어가 암에 거의 걸리지 않는 이유를 알고 싶어 한다.
아마도 이러한 정보는 사람들이 암을 예방하는데도 도움이 될 수 있다.

When Jan van Eyck began painting, it was common for artists to use paints called tempera, which had egg yolk as one of the ingredients.
Artists liked tempera because it dried quickly and made very bright colors, even though it had some disadvantages
―for example, artists could not paint tiny details with it.
Therefore, when Jan learned new ways to use oil paints that had oil as a main ingredient, it was like a revolution in painting.
By using this oil paint, painters were able to express the light glowing on furniture or on people's skins.
They were able to show silk or velvet so that viewers could almost feel the material by looking at the painting.
Jan van Eyck이 회화를 시작했을 때, 화가들은 계란 노른자를 원료로 사용하는 템페라라고 불리는 물감을 사용하는 것이 일반적이었다.
비록 미세한 세부묘사를 할 수가 없는 등 몇 가지 단점을 가지고 있었음에도 불구하고,
화가들은 템페라가 빨리 마르고 매우 밝은 색을 맘할 수 있었다.

The number of residents whose native language is not English has risen 34% in the last ten years to approximately 32 million, according to a recent Census Bureau report.
최근의 인구조사국의 보도에 따르면, 모국어가 영어가 아닌 주민의 수가 지난 10년 동안 34%증가하여 약 3천 2백만 명에 이른다.
Now one in every seven U.S. residents, or about 14% of the total U.S. population, speaks a language other than English at home.
현재 7명중 1명 꼴로, 즉 미국 총 인구의 약 14%가 집에서는 영어 이외의 언어를 사용하고 있다.
According to the Census Bureau report, there are 329 different languages spoken in U.S. homes.
인구조사국에 따르면, 각종 329개의 언어가 집에서 쓰이고 있다.
The most common language other than English is Spanish.
영어 외의 가장 일반적인 언어는 스페인어다.
More than half of all the residents who speak a language other than English, speak Spanish.
영어 이외의 언어로 쓰는 주민의 절반이상이 스페인어를 사용한다.
That is ten times as many as speak French, the second most common language, used by 5.3% of those who don't use English at home.
이것은 집에서 영어를 사용하지 않는 사람들의 5.3%가 사용하는 2번째로 많이 쓰이는 언어인 프랑스어를 사용하는 사람들의 10배다.

Wool is one of the oldest kinds of material used for clothing.
털실은 옷을 만드는 데 쓰이는 재료 중에서 가장 오래된 것들 중 하나이다.
We do not know exactly when people started to use wool to make clothing.
언제부터 사람들이 옷을 만드는 데 털실을 사용하기 시작했는지는 정확하게 알지 못한다.
However, we do know that people were wearing wool clothes very early in man's history.
그러나 우리는 사람들이 인류 역사에서 아주 오래 전부터 털실로 만든 옷을 입었다는 것은 확실히 알고 있다.
People used the wool not only from sheep, but also from other animals.
사람들은 양뿐만 아니라 다른 동물의 털실도 사용하였다.
For example, in the desert they used the wool from camels.
In the mountains of India they used the wool from cashmere goats.
And in mountains of South America, they used the wool from the llama.
예를 들어, 사막에서는 사람들은 낙타 털실을 사용했고, 인도의 산간에서는 캐시미어 염소 털실을 사용했고 남미의 산간지역에서는 라마의 털실을 사용했다.
All these kinds of wool have one thing in common.
이러한 모든 털실은 한가지 공통점을 가지고 있다.
They protect the body from outside changes in temperature.
그들은 외부의 온도 변화로부터 몸을 보호한다.
This way, wool keeps the body cool in summer and warm in winter.
이러한 방법으로 털실은 여름에는 몸을 시원하게 겨울에는 몸을 따뜻하게 한다.

[회계 용어 2]
대차대조표 Balance Sheet
-
assets 자산
current assets 유동자산
quick assets 당좌자산
cash and bank deposit 현금과 예금
marketable securities 유가증권
trade receivables 매출채권
allowance for bad debts 대손충당금
short-term loans 단기대여금
deferred income tax debits 이연법인세차
inventories 재고자산
merchandise 상품
finished goods 제품
semi-finished goods 반제품
work in-process 재공품
raw materials 원재료
supplies 저장품
non-current assets 고정자산
investments 투자자산
long-term bank deposits 장기성예금
restricted cash and bank deposits 특정현금과 예금
investment securities 투자유가증권
long-term loans 장기대여금
long-term trade receivables 장기성매출채권
present value discount account 현재가치 할인차금
investment properties 투자부동산
guarantee deposit 보증금
tangible assets 유형자산
land 토지
buildings 건물
accumulated depreciation 감가상각누계액
machinery and equipment 기계장치
ships 선박
vehicles and transportation equipment 차량운반구
construction in-progress 건설중인 자산
intangible assets 무형자산
goodwill 영업권
intellectual proprietary rights 공업소유권
mining rights 광업권
fishing rights 어업권
land use rights 차지권
deferred charges 이연자산
organization costs 창업비
pre-operating costs 개업비
new stock issurance costs 신주발행비
debenture issurance costs 사채발행비
research and development costs 연구개발비
liabilities 부채
current liabilities 유동부채
trade payables 매입채무
short-term borrowings 단기 차입금
income taxes payable 미지급 법인세
devidends payable 미지급 배당금
current portion of long-term debts 유동성 장기부채
deferred income tax credits 이연법인세대
long-term liabilities 고정부채
debentures 사채
discount on debentures issued 사채발행차금
long-term borrowings 장기 차입금
long-term trade payable 장기성 매입채무
present value discount account 현재가치 할인차금
liability provisions XX 충당금
stock holders' equity 자본금
common stock 보통주 자본금
preferred stock 우선주 자본금
capital surplus 자본잉여금
capital reserves 자본준비금
paid-in capital in excess of par value 주식발행 초과금
gain on capital reduction 감자차익
assets revaluation reserve 재평가적립금
retained earnings 이익잉여금
legal reserve 이익준비금
reserve for business rationalization 기업합리화 적립금
reserve for financial structure improvement 재무구조개선적립금
reserve for.......... XX 적립금
unappropriated retained earnings carried over to subsequent year 차기이월 이익 잉여금
capital adjustment 자본조정
discounts on stock issurance 주식할인 발행차금
pre-operating dividends 배당건설이자
treasury stock 자기주식
consideration for conversion rights 전환권 대가
consideration for stock warrants 신주인수권 대가
unissued stock dividends 미교부주식 배당금
gain on valuation of investment in equity securities 투자주식평가이익
overseas operations translation credit 해외사업환산대
-
accrued expenses 미지급비용
accrued income taxes 미지급법인세
accrued dividends 미지급배당금
accrued income 미수수익
acquisition cost 취득가액
advance from customers 선수금
advance payments 선급금
Allowance 대손충당금
capital stock 자본금
conversion right adjustment accounts 전환권 조정계정
convertible bonds 전환사채
doubtful accounts 매출채권
gross amounts 총액
in aggregate 일괄해서
investment assets 투자자산
liquidity 유동성배열법
memorandum accounts 비망계정
netted amounts 순액
prepaid expenses 선급비용
product warranties and guarantees 공사보증충당금
repairs and maintenance 수선,판매보증충당금
severance and retirement benefits 퇴직급여충당금
stock issurance costs 신주발행비
stockholder's equity 자본
structures 구축물
suspense payments 가지급금
suspense receipts 가수금
the face value 액면가액
treasury bonds 자기사채
unearned income 선수수익
withholdings 예수금

Democracy does not mean equal rights under the law or common access to the political process but, more concretely, sharing with others in personal ownership and use of particular commodities.
민주주의는 법 앞에서의 동등한 권리나 정치과정에의 균등한 참여를 뜻하는 것이 아니라, 보다 구체적으로 개인의 소유권과 특별한 상품에 대한 사용을 다른 사람들과 다함께 나누어 갖는 것이다.
Consumerism was realized in daily experiences always changing, improving, and being redefined to meet the needs of individuals in their ordinary but still special lives as children and parents, wives and husbands, and in thousands of other roles.
사람들은 매일 매일 경험을 통해서 소비자 중심주의를 깨닫게 되며, 이 소비자 중심주의는 아이와 부모, 아내와 남편 같은 평범하지만 특별한 삶 속에서, 그리고 많은 다른 역할에 있어서 개인들의 요구에 부응하기 위하여 항상 변하고 개선되며, 새롭게 규정되고 있다.

Unfortunately, HIV is one of the most changeable viruses known to science.
불행하게도, HIV는 과학계에 알려진 가장 변화가 심한 바이러스 중 하나이다.
After more than a dozen years, researchers are still chasing the moving target through all its mutations, trying to find a few common elements among all the strains in circulation that they can use to concoct an effective vaccine.
10여년이 지난 지금, 연구자들은 아직도 그 모든 변종들을 통하여 그 움직이는 표적을 추적하며, 현재 돌고 있는 모든 종에서 효과적인 백신을 제조하는데 사용할 수 있는 몇 가지 공통된 요소를 찾으려고 애쓰고 있다.

반면 정부의 지원 사업을 활용하지 않은 소상공인은 61.4%나 됐는데 미활용 사유로는 '지원책이 있다는 사실을 알지 못함'이라는 응답이 가장 많았다.
On the other hand, 61.4% of small business owners did not use the government's support projects, and the most common reason for the unused project was that "they did not know there was a support plan".

침 치료는 화학적인 약물을 사용하지 않으면서도 통증과 기능 제한에 신속한 개선 효과를 나타내 임신 중 흔히 겪는 근골격계 질환과 소화불량 등 소화기계 문제 치료에 유리하다.
Acupuncture treatment is advantageous in treating muscular skeletal diseases and digestive problems such as indigestion, which are common during pregnancy, as acupuncture shows rapid improvement in pain and function limitation without the use of chemical drugs.

다인실의 경우 샤워실과 화장실이 없어 공동 샤워장과 화장실을 함께 쓰고 있으며, 심지어 마실 물이 떨어져 대부분은 복도 한쪽에 놓인 공동 정수기를 사용하고 있다고 전했다.
It is reported that in the case of a multi-person room, there is no shower room and toilet, so they share a common shower room and bathroom, and most of them even use a common water purifier on one side of the hallway because they run out of water to drink.

급성상기도감염은 의료기관 내원 환자에서 가장 흔한 감염병으로 대부분 호흡기 바이러스에 의한 감염이기 때문에 항생제 치료의 필요성이 낮으나, 소아 외래 항생제 처방의 75%를 차지하여 올바른 항생제 사용에 대한 표준지침의 필요성이 대두되었다.
Acute upper respiratory tract infections are the most common infectious diseases in patients with medical institutions, so the need for antibiotic treatment is low because they are mostly caused by respiratory viruses, but 75% of out-of-school antibiotics were prescribed in children, leading to the need for standard guidelines for proper use of antibiotics.

사업장에서는 실내 휴게실, 탈의실 등 공동 공간 이용시 마스크를 착용하고, 여러명이 함께 이용하지 않도록 한다.
In the workplace, masks are worn when using common spaces such as indoor restrooms and changing rooms, and several people are not allowed to use them together.

Z72 생활양식에 관련된 문제(Problems related to lifestyle)
-
제외:생활-관리의 어려움에 관련된 문제(problems related to life-management difficulty)(Z73.-)
사회경제 및 정신사회적인 상황에 관련된 문제(problems related to socioeconomic and
psychosocial psychosocial circumstances)(Z55-Z65)
Z72.0 담배 사용(Tobacco use)
제외:담배 의존성(tobacco dependence)(F17.2)
Z72.1 알콜 사용(Alcohol use)
제외:알콜 의존성(alcohol dependence)(F10.2)
Z72.2 약물 이용(Drug use)
제외:약물의존성(공통적으로 4자리 수자 .2를 가진 F11-F16, F19)(drug dependence(F11-F16,F19
with common fourth character .2)
비의존성 생산물질의 남용(abuse of non-dependence-producing substances)(F55)
Z72.3 육체적 운동의 결여(Lack of physical exercise)
Z72.4 부적당한 식이 및 식사습관(Inappropriate diet and eating habits)
제외:적당한 음식의 결여(lack of adequate food)(Z59.4)
영양실조 및 기타 영양결핍(malnutrition and other nutritional deficiencies)(E40-E64)
식사 장애(eating disorders)(F50.-)
영아 및 유아의 행태적인 식사장애(behavioural eating disorders of infancy or
childhood)(F98.2-F98.3)
Z72.5 고위험도의 성적 행동(High-risk sexual behaviour)
Z72.6 도박 및 내기(Gambling and betting)
제외 : 강박적 또는 병적 도박(compulsive or pathological gambling)(F63.0)
Z72.8 기타 생활양식과 관련된 문제점(Other problems related to lifestyle)
자기-손상적 행동(Self-damaging behaviour)
Z72.9 상세불명의 생활양식에 관련된 문제점(Problems related to lifestyle, unspecified)

Z86 특정 기타 질환의 개인력(Personal history of certain other diseases)
-
제외 : 계속치료 및 회복기(follow-up medical care and convalescence)(Z42-Z51, Z54.-)
Z86.0 기타 신생물의 개인력(Personal history of other neoplasms)
D00-D48에 분류되는 병태(Conditions classifiable to D00-D48)
제외:악성신생물(malignant neoplasms)(Z85.-)
Z86.1 감염성 및 기생충성 질환의 개인력(Personal history of infectious and parasitic diseases)
A00-B89, B99에 분류되는 병태(Conditions classifiable to A00-B89, B99)
제외 : 감염 및 기생충성 질환의 후유증(sequelae of infectious and parasitic diseases)(B90-B94)
Z86.2 혈액 및 조혈기관의 질환과 면역기전을 침범하는 특정장애의 개인력(Personal history of diseases
of the blood and blood-forming organs and certain disorders involving the immune mechanism)
D50-D89에 분류되는 병태(Conditions classifiable to D50-D89)
Z86.3 내분비, 영양 및 대사 질환의 개인력(Personal history of endocrine, nutritional and metabolic
diseases)
E00-E90에 분류되는 병태(Conditions classifiable to E00-E90)
Z86.4 정신활성 물질 남용의 개인력(Personal history of psychoactive substance abuse)
F10-F19에 분류되는 병태(Conditions classifiable to F10-F19)
제외:현재 의존성(공통의 4단위 숫자 .2를 가진 F10-F19)(current dependence (F10-F19 with
common fourth character .2))
알콜의 이용과 관련된 문제(problems related to use of alcohol)(Z72.1)
약물의 이용과 관련된 문제(problems related to use of drug)(Z72.2)
담배의 이용과 관련된 문제(problems related to use of tobacco)(Z72.0)
Z86.5 기타 정신 및 행동장애의 개인력(Personal history of other mental and behavioural disorders)
F00-F09, F20-F99에 분류되는 병태(Conditions classifiable to F00-F09, F20-F99)
Z86.6 신경계 및 감각기관 질환의 개인력(Personal history of diseases of the nervous system and sense
organs)
G00-G99, H00-H95에 분류되는 병태(Conditions classifiable to G00-G99, H00-H95)
Z86.7 순환기계 질환의 개인력(Personal history of diseases of the circulatory system)
I00-I99에 분류되는 병태(Conditions classifiable to I00-I99)
제외:뇌혈관 질환의 후유증(sequelae of cerebrovascular disease)(I69.-)
오래된 심근경색(old myocardial infarction) (I25.2)
심근경색후 증후군(postmyocardial infarction syndrome)(I24.1)

buzz word 유행하는 기술적인 용어
기술적인 분야에서 유래된 단어나 표현이 TV나 신문에서 많이
쓰임으로 인해서 일반에 유행하게 된 것
a word or expression that originally had a technical use
but has become fashionable by being used a lot, esp. on
television and in the newspapers.
-
'Meltdown' is a buzz word which is still quite common.
'Meltdown'은 일상적인 용어가 된 유행어이다.
* meltdown : 몰락, 폭락(녹아내린다는 뜻에서 유래)

WHERE IT'S AT - Names for a common symbol
-
The @ symbol has been a central part of the Internet and its forerunners ever
since it was chosen to be a separator in e-mail addresses by Ray Tomlinson in
1972.
@ 기호는 1972년 Ray Tomlinson이 이메일 주소의 분리자로 선택하고나서 인터넷과
인터넷 선봉자들의 중심부분이 되어 왔다.
From puzzled comments which surface from time to time in various newsgroups,
it appears the biggest problem for many Net users is deciding what to call it.
그것을 어떻게 불러야 하는가 하는 문제가 다양한 뉴스그룹에 때때로 올라오는
당황스러운 의견들로 시작해서 많은 인터넷사용자들의 가장 큰 문제로 떠올랐다.
This is perhaps unsurprising, as outside the narrow limits of bookkeeping,
invoicing and related areas few people use it regularly.
이것은 부기, 송장작성 및 관련분야에서 극히 일부의 사람들만 @를 계속 사용해오던
것이었기 때문에 놀랄만한 일은 아니다.
Even fewer ever have to find a name for it, so it is just noted mentally
as something like "that letter a with the curly line round it".
@의 이름을 사용해야 하는 경우는 적었기 때문에 그냥 "a에 꼬부랑꼬리가 붙어
있는 글자" 따위로 대충 불러지기도 했다.
-
It use in business actually goes back to late medieval times.
그것이 비즈니스에서 실제로 쓰여지기 시작한 것은 중세말로 거슬러 올라간다.
It was originally a contraction for the Latin word ad, meaning
"to, toward, at" and was used in accounts or invoices to introduce the price
of something ("3 yds of lace for my lady @ 1/4d a yard").
@는 원래 "-로, -쪽으로, -에"를 의미하는 라틴어 ad의 축약형이었고
어떤 물건의 가격을 표시하기 위해 회계나 송장에 쓰여졌었다.
In cursive writing, the upright stroke of the 'd' curved over to the left
and extended around the 'a'; eventually the lower part fused with the 'a'
to form one symbol.
필기체에서는 d의 수직획은 왼쪽으로 굽어져서 a를 감싸는데까지 나간다.
결국은 아랫부분은 한 자로 만들어지기 위해 a에 흡수되었다.
Even after Latin ceased to be commonly understood, the symbol remained in use
with the equivalent English sense of at.
라틴어가 일반적으로 통용되던 시절이 끝나고도 그 기호는 영어의 at와 동등한
의미로 남아서 사용되었다.
-
Because business employed it, it was put on typewriter keyboards from
about 1880 onwards, though it is very noticeable that the designers of
several of the early machines didn't think it important enough to include
it (neither the Sholes keyboard of 1873 nor the early Caligraph one had it,
giving preference to the ampersand instead), and was carried over to the
standard computer character sets of EBCDIC and ASCII in the sixties.
비즈니스에서 @가 채용되었기 때문에 1880년경부터 타자기 자판에 추가되었다.
하지만 초기 타자기를 디자인하는 사람들은 중요하게 생각하지 않았다는 것도
주목할 일이다.(1873년의 숄즈 자판과 초기 캘리그래프모델은 @자판 대신에
&를 두었었다.) 이것이 1960년대의 EBCDIC과 ASCII 문자세트에 반영되었다.
From there, it has spread out across the networked world, perforce even
into language groups such as Arabic, Tamil or Japanese which do not use
the Roman alphabet.
이후 네트웍이 발달하면서 그것은 전세계에 전파되어 로마자를 쓰지 않는
아라비아어, 타밀어, 일본어 등의 언어군에도 적용되었다.
-
A discussion on the LINGUIST discussion list about names for @ in various
languages produced an enormous response, from which most of the facts which
follow are drawn.
언어학자들의 토론거리로 @를 여러가지 언어에서 어떻게 부를 것인가가 등장하면서
많은 반응을 일으켰고 많은 사건이 일어났다.
Some have just transliterated the English name 'at' or 'commercial at'
into the local language.
어떤 사람들은 영어이름 at나 commercial at를 그나라말로 번역하기도 했다.
What is interesting is that nearly all the languages cited have developed
colloquial names for it which have food or animal references.
재미있는 것은 대부분의 언어에서 구어체 이름으로 음식이나 동물을 의미하는
단어가 붙여졌다는 것이다.
-
In German, it is frequently called Klammeraffe, 'spider monkey' (you can
imagine the monkey's tail), though this word also has a figurative sense
very similar to that of the English 'leech' ("He grips like a leech").
독일에서는 Klammeraffe라고 부르는 경우가 많은데 이것은 거미원숭이라는
의미를 갖고 있다. 독자는 원숭이의 꼬리를 연상할 수 있을 것이다. 이 이름은
영어의 leech(거머리)(그는 거머리같이 잡았다)가 모양을 묘사하는 것과 비슷한
점이 있다.
Danish has grisehale, 'pig's tail' (as does Norwegian), but more commonly
calls it snabel a, 'a (with an) elephant's trunk', as does Swedish,
where it is the name recommended by the Swedish Language Board.
덴마크말에서 @를 지칭하는 것으로 돼지꼬리라는 의미의 grisehale(노르웨이어로도
마찬가지이다)이 쓰이기도 하지만 일반적으로는 snabel a(코끼리 코가 달린 a)라고
부르는 경우가 더 많다. snabel a는 스웨덴의 스웨덴어위원회에서 추천된 스웨덴말
이기도 하다.
Dutch has apestaart or apestaartje, '(little) monkey's tail' (the 'je' is
a diminutive); this turns up in Friesian as apesturtsje and in Swedish
and Finnish in the form apinanhanta.
네덜란드말에서는 (작은)원숭이꼬리라는 의미의 apestaart 또는 apestaartje가
있다.(je는 약한 느낌을 주는 접미사) 이 말이 프리즐랜드어로는 apesturtsje가
되고 스웨덴어와 핀란드어로는 apinanhanta가 되었다.
Finnish also has kiss"anh"anta, 'cat's tail' and, most wonderfully, miukumauku,
'the miaow sign'.
핀란드어로는 고양이꼬리의 의미로 kissanhanta라는 말을 쓰기도 하고 가장 특이한
이름으로 고양이울음소리인 miukumauku라는 단어를 쓰기도 한다.
In Hungarian it is kukac, 'worm; maggot', in Russian 'little dog',
in Serbian majmun, 'monkey', with a similar term in Bulgarian.
헝가리말로는 kukac(벌레, 구더기), 러시아어로는 작은 개, 세르비아어로는
majmun(원숭이, 불가리아어도 비슷하다)이 쓰인다.
Both Spanish and Portuguese have arroba, which derives from a unit of weight.
스페인어와 포르투갈어에서는 중량단위에서 온 arroba가 있다.
In Thai, the name transliterates as 'the wiggling worm-like character'.
태국에서는 꼬물거리는 벌레 모양의 글자로 직역되는 이름을 쓴다.
Czechs often call it zavin'ac which is a rolled-up herring or rollmop;
the most-used Hebrew term is strudel, from the famous Viennese rolled-up
apple sweet.
체코에서는 동그랗게 만 청어, 청어요리의 의미인 zavinac으로 부르는 경우가 흔하고
히브리어로는 비인의 유명한 요리인 말린 애플스위트에서 온 strudel이 많이 쓰인다.
Another common Swedish name is kanelbulle, 'cinnamon bun', which is rolled up
in a similar way.
스웨덴에서 자주 쓰이는 이름으로 비슷한게 말린 '감빵'의 의미인 kanelbulle가 있다.
-
The most curious usage, because it seems to have spread furthest from its
origins, whatever they are, is snail.
말의 기원에서 멀리 떨어져 있어 보이면서도 널리 퍼져있어 신기하게 보이는
용법으로 달팽이가 있다.
The French have called it escargot for a long time (though more formal
terms are arobase or a commercial), but the term is also common in Italian
(chiocciola), and has recently appeared in Hebrew(shablul),
Korean (dalphaengi) and Esperanto (heliko).
프랑스에서는 오랫동안 escargot로 불러왔고(arobase나 a commercial이 좀더
정식 표현이긴 하지만) 이탈리아어로 chiocciola, 최근의 히브리어에 shablul,
한국어의 달팽이(골뱅이가 더많이 쓰임:역자 주), 에스페란토어의 heliko 등이
똑같이 달팽이라는 의미를 갖고 있다.
-
In English the name of the sign seems to be most commonly given as at or,
more fully, commercial at, which is the official name given to it in the
international standard character sets.
영어로는 at, 완전하게는 commercial at가 가장 보편적으로 통용되고 있고
이것이 국제표준 문자세트에서의 공식명칭이다.
Other names include whirlpool (from its use in the joke computer language
INTERCAL) and fetch (from FORTH), but these are much less common.
다른 이름으로 whirlpool(소용돌이모양)(컴퓨터 은어로 사용된데서 유래한),
fetch(forth에서 유래한)가 있으나 훨씬 덜 사용된다.
A couple of the international names have come over into English:
snail is fairly frequently used; more surprisingly, so is snabel from Danish.
두개의 국제적인 이름이 영어로 넘어오고 있는데 snail이 꽤 자주 사용되고
놀랍게도 덴마크말인 snabel도 자주 사용되는 경향이다.
-
Even so, as far as English is concerned at is likely to remain the standard
name for the symbol.
그래도 영어로는 아무래도 at가 @에 대한 이름의 표준으로 남아 있다.
But there is evidence that the sign itself is moving out from its Internet
heartland to printed publications.
그러나 @ 기호 자체가 인터넷 중심부에서 인쇄매체로 넘어가고 있는 징후로 해석될
증거가 있다.
Recently the British newspaper, the Guardian, began to advertise
a bookselling service by post, whose title (not e-mail address)
is "Books@The Guardian". Do I detect a trend?
최근 영국 신문 Guardian에서는 서적 우편판매서비스를 광고하기 시작했는데
그 서비스의 이름은 "Books@The Guardian"(이메일 주소가 아니다)이었다.
필자가 경향을 제대로 탐지했는 지 모르겠다.
-
At least we shall have no problem finding a name for the symbol.
적어도 @ 기호에 대한 이름을 찾는데는 문제가 없을 것이다.


검색결과는 20 건이고 총 435 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)