diagnostics
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
diagnostic routine (전산)진단 루틴(프로그램의 잘못, 고장 부위를 찾아내는 프로그램)
diagnostics 〔d`ai∂gn´astiks〕 진단학
diagnostic 〔d`ai∂gn´astik〕 진단상의, 진단에 도움이 되는, (생)특징적인, 특징, diagnostically 진찰(진단)에 의해서
diagnostics 진단법, 진단술
The disease was often a diagnostic puzzle.
그 병은 때로 진단을 내리기가 어려웠다.
저희 중앙 연구소를 방문하시어, 컴퓨터에 의한 암세포 검진법에 관한 의논을
희망하신다는 뜻은, 9월 3일자 귀하의 서신으로 알고 있습니다.
We understand from your letter of September 3 that you wish to
visit our Central Research Laboratory to discuss computerized
cancer-cell diagnostics.
We understand from your letter [귀하의 서신으로 알고 있다]
[위키] 정신질환 진단 및 통계 편람 Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders
[百d] 진단영상 [ 診斷影像, diagnostic imaging ]
diagnostic 진단상의,진단에쓸모있는
plasma diagnostics 플라스마 진단기술
KSIC-2711
방사선 장치 및 전기식 진단 기기 제조업
Manufacture of irradiation and electro-diagnostic apparatuses
KSIC-27112
전기식 진단 및 요법 기기 제조업
Manufacture of electro-diagnostic and electro-therapeutic apparatuses
KSIC-86204
방사선 진단 및 병리 검사 의원
Medical and diagnostic clinics
HS3002
사람의 피, 치료용ㆍ예방용ㆍ진단용으로 조제한 동물의 피, 면역혈청ㆍ그 밖의 혈액 분획물과 면역물품(생물공학적 방법에 따라 변성되거나 얻어진 것인지에 상관없다), 백신ㆍ독소ㆍ미생물 배양체(효모는 제외한다)와 이와 유사한 물품, 세포 배양체(변성된 것인지에 상관없다)
Human blood; animal blood prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses; antisera, other blood fractions and immunological products, whether or not modified or obtained by means of biotechnological processes; vaccines, toxins, cultures of micro-organisms(excluding yeasts) and similar products; cell cultures, whether or not modified.
HS3002902000
동물의 피(치료용ㆍ예방용ㆍ진단용으로 조제한 것으로 한정한다)
Animal blood (prepared for therapeutic, prophylactic or diagnostic uses)
HS300630
엑스선 검사용 조영제, 환자에 투여할 진단용 시약
Opacifying preparations for X-ray examinations; diagnostic reagents designed to be administered to the patient
HS3006302000
진단용 시약(환자 투여용)
Diagnostic reagents (designed to be administered to the patient)
HS3822
뒤편을 보강한 진단용ㆍ실험실용 시약과 뒷편을 보강하였거나 보강하지 않은 진단용ㆍ실험실용 조제시약(도구모음 형태로 된 것인지에 상관없으며, 제3006호의 물품은 제외한다), 인증 표준물질
Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, whether or not put up in the form of kits, other than those of heading 30.06; certified reference materials.
HS38221
뒤편을 보강한 진단용ㆍ실험실용 시약과 뒷편을 보강하였거나 보강하지 않은 진단용ㆍ실험실용 조제시약(도구모음 형태로 된 것인지에 상관없다)
Diagnostic or laboratory reagents on a backing, prepared diagnostic or laboratory reagents whether or not on a backing, whether or not put up in the form of kits :
HS3822111000
진단 시험 도구모음
Diagnostic test kits
HS38221920
그 밖의 진단용 시약
Diagnostic reagents
HS90181
전기식 진단용 기기(기능 검사용이나 생리적 변화 검사용 기기를 포함한다)
Electro-diagnostic apparatus (including apparatus for functional exploratory examination or for checking physiological parameters) :
HS9018901000
임신진단기
Pregnancy diagnostic apparatus
압력게이지 Pressure gauge
필터카트리지어댑터 Filter cartridge adapter
제약필터하우징용어댑터,커넥터또는설비 Adapters or connectors or fittings for pharmaceutical filter housings
진단방사선의약품 Diagnostic radiopharmaceutical
약 조제기 또는 액세서리 Pharmacy compounder or accessories
병원건물 Hospital structures
진료소 Clinic
입원실 Nursing home
수술실 Operating theater
중환자실 Intensive care unit
진단실 Diagnostic screening room
선발실 Screening rooms
형광투시실 Fluoroscopy room
병리학실 Pathology room
조영실 Catheter room
임상,진단분석기용품및액세서리 Clinical and diagnostic analyzers and accessories and supplies
아미노산분석기 Amino acid analyzers
아미노산분석기용품및액세서리 Amino acid analyzer accessories or supplies
혈액은행분석기 Blood bank analyzers
혈액은행분석기용품및액세서리 Blood bank analyzer accessories or supplies
혈액가스분석기 Blood gas analyzers
혈액가스분석기용품및액세서리 Blood gas analyzer accessories or supplies
화학분석기 Chemistry analyzers
화학분석기용품및액세서리 Chemistry analyzer accessories or supplies
응고분석기 Coagulation analyzers
임상,진단분석기시약 Clinical and diagnostic analyzer reagents
아미노산분석기시약 Amino acid analyzer reagents
혈액은행분석기시약 Blood bank analyzer reagents
혈액가스분석기시약 Blood gas analyzer reagents
화학분석기시약 Chemistry analyzer reagents
응고분석기시약 Coagulation analyzer reagents
DNA서열분석기시약 Deoxyribonucleic acid DNA sequence analyzer reagents
독성 분석기 시약 Toxicology analyzer reagents
혈액분석기시약 Hematology analyzer reagents
조직분석기시약 Histology analyzer reagents
현장검사용품및장비 Patient point of care testing supplies and equipment
포도당모니터또는측정기 Glucose monitors or meters
콜레스테롤모니터또는측정기 Cholesterol monitors or meters
모니터또는측정기액세서리 Monitor or meter accessories
고속테스트키트 Rapid test kits
실험 테스트용 진단 음료 Diagnostic beverages for laboratory testing
진단용 바늘 Diagnostic procedure needles
바늘, 칼날, 예리한 기구 폐기용 용기, 카트 또는 액세서리 Needle or blade or other sharp disposal containers or carts or accessories
심막천자 바늘, 키트 또는 액세서리 Pericardiocentesis needles or kits or accessories
정맥 또는 동맥 투여 포트용 바늘 Needle for intravenous or arterial administration ports
골 주사바늘 Intraosseous needle
범용진단 및 검진제품 Diagnostic assessment and exam products for general use
설압자 Tongue depressors or blades or sticks
검진용 투조기 Medical exam transilluminators
검진용 윤활제 또는 젤리 Exam or personal lubricants or jellies
혈구계수기 세트 Hemacytometer sets
자궁내막 세포 시료채취기 세트 또는 액세서리 Endometrial cell sampler sets or accessories
성폭행 감별 키트 Sexual assault determination kits
의료검사용 머리 반사경 또는 액세서리 Medical examining mirror headbands or accessories
진단기기용 청소닦이 Cleaning wipes for diagnostic equipment
공군군의관 신체검사 세트 Flight surgeon physical examination sets
검진용 확대경, 반사경 및 액세서리 Scopes and specula and accessories for medical exam diagnostic use
항문 또는 직장 검사경 Anal or rectal exam specula
항문경 또는 직장경 Anoscopes or proctoscopes
질확대경, 자궁경 또는 액세서리 Colposcopes or vaginoscopes or accessories
피부경 Dermatoscopes
검안경, 이경 또는 검안 검이경 세트 Ophthalmoscopes or otoscopes or scope sets
후두 검사경 또는 구강경 Laryngeal or oropharyngial exam specula
검사경용 전구 또는 램프 Medical exam scope bulbs or lamps
검사경용 핸들 또는 핸들충전기 Medical exam scope handles or handle chargers
검사경 팁 또는 팁 디스펜서 Medical exam scope specula tips or specula tip dispensers
신경병 검사제품 Neurological exam products
진단용 핀휠 Medical diagnostic pinwheels
리플렉스해머 또는 말렛 Reflex hammers or mallets
신경정신과용 검사 카드 Neuropsychiatry exam cards
정신진단용 검사세트 또는 키트 Psychodiagnostic test sets or kits
척수 조영법 처치 세트 Myelographic procedure sets
신경판별기 Neurological discriminators
신경진단용 핀 Neurological pins
뇌파기 또는 액세서리 Electroencephalograph EEG or accessories
뇌파기 기록지 Electroencephalograph recording papers
근전도기 Electromyographs
신경용 센서 Neurological sensors
근전도기 전극 또는 세트 Electromyograph electrodes or sets
신경진단용 세트 Neurological diagnostic sets
근전도 기록지 EEG recording paper
의료용 튜닝 포크케이스 Medical tuning fork cases
의료용 튜닝 포크해머 Medical tuning fork hammers
의료용 튜닝 포크 Medical tuning forks
의료용 튜닝 포크세트 Medical tuning fork sets
이명 검사기 Tinnitus analyzers
토인비 진단튜브 Toynbee diagnostic tubes
고막측정기 또는 액세서리 Tympanometers or accessories
청력계 리본 Audiometer ribbons
창측정계 가이드 Fenestrometer guides
청력 조절 장치 Hearing control apparatus
검안용 제품 Ophthalmic diagnostic exam products
시력검사표 또는 검사카드 Eye charts or vision cards
각막 토포그래퍼 Corneal topographers
안구 돌출계 Exophthalmometers
각막경 Keratoscopes
안과용 비색계 Ophthalmic colorimeters
안과용 거리계 Ophthalmic distometers
안과용 드럼 또는 액세서리 Ophthalmic drums or its accessories
안과용 유티스코프 Ophthalmic euthyscopes
안과용 시력검사용 렌즈 또는 액세서리 Ophthalmic eye test lenses or accessories
의료기기 운반 또는 이동제품 Medical equipment transport and transfer products
응급 또는 소생처치용 카트 Emergency or resuscitation carts
진단 또는 모니터링 기기 전용카트 Diagnostic or monitoring equipment specific carts
의료용 격리 카트 Medical isolation carts
의료용 카트 또는 액세서리 Medical carts or accessories
관주기 이동 스탠드 Irrigator mobile stands
소변기 운반 카트 Urinal carrying carts
의료용 영상진단 및 핵의학 제품 Medical diagnostic imaging and nuclear medicine products
기 Medical ultrasound or doppler or echo transducers or accessories
일반 진단 의료용 초음파 장치,도플러 장치,펄스 반사 장치 또는 초음파 검사 장치 Medical ultrasound or doppler or pulse echo or echography units for general diagnostic use
의료용 초음파 또는 도플러 삼차원용품 Medical ultrasound or doppler or echo three dimensional components
테시오미터 Thesiometers
질용 초음파 프로브 또는 액세서리 Vaginal ultrasound or echo probes or accessories
혈관용 초음파장치 Vascular ultrasound units
의료용 초음파 전송 패드 Medical ultrasound transmission pads
의료용 초음파 안과용 스캐너 Medical ultrasound ophthalmic scanners
의료용 초음파 스캔용 로션 Medical ultrasound scanning lotions
의료용 진단 엑스선장치 Medical diagnostic x ray products
심장 방사선 필름 Cardiology x ray films
흉부 방사선 장치 Chest x ray equipment
유방 방사선 장치 Mammography x ray equipment
의료용 C암 방사선 기기 Medical c arm x ray units
의료용 CINE 투시장치 Medical cine fluoroscopy equipment
의료용 방사선 투시(RF)장치 Medical radiology and fluoroscopy RF equipment
의료용 방사성동위원소 스캐너 Medical radioisotope scanners
의료용 방사선 촬영용 버키 Medical x ray buckys
의료용 방사선 자동조영제 주입기 또는 액세서리 Medical imaging contrast agent injectors or accessories
의료용 방사선 필름 또는 카셋트 Medical x ray film or cassettes for general use
의료용 방사선 QA 또는 켈리브레이션장치 Medical x ray quality assurance or calibration devices
의료용 방사선 테이블,스탠드,의자,캐비닛 또는 액세서리 Medical x ray tables or stands or chairs or cabinets or accessories
의료용 방사선 단층촬영장치 Medical x ray tomography units
의료용 방사선 튜브 Medical x ray tubes
의료용 일반 방사선 장치 Medical x ray units for general diagnostic use
의료용 제로 방사선 장치 Medical xeroradiography units
방사선 골밀도 측정기 X ray bone densitometers
방사선 촬영 장비용 콤비네이션 스텝 웨지 및 스핀 탑 Combination step wedges and spin tops for radiographic equipment
의료용 방사선 필름걸이 또는 액세서리 Medical x ray film hangers or its accessories
혈관 봉합 기구 Vascular sealing devices
의료 진단용 방사선 용지 Medical diagnostic x ray papers
의료용 방사선 차단 안경 또는 액세서리 Medical radiological shielding eyewear or accessories
의료용 엑스레이 표시기 Medical x ray skin marker
의료 진단용 엑스레이 자 Medical diagnostic x ray ruler
의료용 진단용 감마 카메라 및 관련 제품 Medical diagnostic gamma cameras and related products
의료용 일반 감마카메라 Medical gamma cameras for general use
림프 맵핑 네비게이터 장치 또는 액세서리 Lymphatic mapping navigator systems or accessories
림프 맵핑 탐침 Lymphatic mapping probes
림프 맵핑 조준경 Lymphatic mapping collimators
림프 맵핑 시술팩 Lymphatic mapping procedure pack
혈관 영상,심혈관 중재및심도자 검사실 제품 Vascular imaging and interventional cardiology and cardiac catheterization lab products
관상 동맥 스텐트 Coronary stents
진단, 혈관 중재적 카테터 또는 세트 Diagnostic or interventional vascular catheters or sets
진단, 혈관 중재적 카테터 삽입기 또는 세트 Diagnostic or interventional vascular catheter introducers or sets
혈관 영상 가이드와이어, 계제 또는 액세서리 Vascular imaging guidewires or snares or accessories
혈관성형용 풍선 카테터 Angioplasty balloon catheter
진단용, 혈관 중재적 카테터 또는 세트 제거장치 Removal devices of diagnostic or interventional vascular catheters or sets
혈관 조영제 주입기세트 Angiography contrast medium delivery sets
심혈관 카테터 삽입 키트 Cardiovascular sheath kits
혈관경 판막 성형기 Angioscopic valvulotomes
진단약제 및 방사선약품 Diagnostic agents and radiopharmaceuticals
아미노히푸레이트나트륨 Aminohippurate sodium
에치오디제드오일 Ethiodized oil
플루오레세인나트룸 Fluorescein sodium
인디고틴디설포네이트나트륨 Indigotindisulfonate sodium
인도카닌 그린 Indocyanine green
염화메타콜린 Methacholine chloride
메티라폰 Metyrapone
로제벵갈나트륨I131
동종요법의료 Homeopathic practice
초기진단적평가 Initial diagnostic assessment
치료상담 Remedy consultations
코로나19 진단 키트로 시총 순위가 급등한 씨젠도 순매수 종목에 이름을 올렸다.
Seegene, whose ranking of market capitalization soared with the COVID-19 diagnostic kit, was also listed in net buying stock.
기업의 환경오염 가담 정도, 사회적 역할과 평판, 지배구조가 가져오는 영향 등이 주요 진단 요소다.
Major diagnostic factors include the degree of participation of companies in environmental pollution, social roles and reputations, and the impact of governance.
국제적 수요가 높아진 한국산 진단키트에 대해서도 긴급사용 승인·물류·통관 등 패키지 수출 지원에 나선다.
It will also support package exports such as approval of emergency use, logistics and customs clearance for diagnostic kits made in Korea, which have increased international demand.
이어 코로나19 수혜주로 떠오른 마스크 관련주 모나리자, 진단키트 관련주인 우리들제약 등의 잔고율이 높았다.
Mona Lisa, a mask-related stock that emerged as a beneficiary of COVID 19, and Wooridul Pharmaceutical, a diagnostic kit-related stock, had a high balance ratio.
유사암보험의 과도한 경쟁은 고객 입장에서 보장금액이 높고 진단비를 받기 쉬워 당장의 이익으로 느껴질 수 있지만 보험사의 출혈경쟁으로 부실이 발생할 경우 결국 그 뒷감당은 소비자들이 짊어질 수 밖에 없기 때문이다.
Excessive competition in pseudo-cancer insurance can be seen as an immediate benefit from customers' position because it has high coverage and is easy to receive diagnostic costs, but if insolvency occurs due to bleeding competition from insurance companies, consumers will eventually have to bear the burden.
그런데 CT 영상검사상 폐렴이 의심돼, 의료진은 그를 곧바로 음압격리실로 옮긴 뒤 검체를 채취해 코로나19 진단검사를 실시했다.
However, on CT imaging, pneumonia was suspected, and the medical staff immediately transferred him to a negative pressure isolation room, collected a sample, and conducted a diagnostic test for COVID-19.
중앙방역대책본부는 해당 코인 노래방이 입주한 건물 엘리베이터를 통한 감염 확산 가능성도 있다며 지난 6일 이 건물 방문자를 대상으로 진단검사를 권고했다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters recommended a diagnostic test for visitors to the building on the 6th, saying that there is a possibility that the infection may spread through the elevator of the building where the coin karaoke is located.
가령 코로나19 진단키트는 공익의료군에, 다관절 구조 복강경 수술기구는 기술혁신군에 속한다.
For example, the COVID-19 diagnostic kit belongs to the public health care group and the multi-joint structural laparoscopic surgical instrument belongs to the technological innovation group.
그는 심근경색이 의심돼 진료를 받던 중 폐렴 소견이 발견됐고, 의료진은 코로나19 진단검사를 실시했다.
He was diagnosed with pneumonia during a medical treatment due to suspected myocardial infarction, and the medical team conducted a COVID-19 diagnostic test.
우리 방역당국은 우선 원인 모를 폐렴 입원환자들에 대해서는 해외방문 이력과 관계 없이 신종 코로나 진단검사를 실시키로 했다.
The Korean quarantine authorities decided to conduct a novel coronavirus infection disease diagnostic test on hospitalized patients with pneumonia of unknown cause, regardless of their overseas visit history.
국내 누적 진단검사는 총 13만6707건으로 하루 전보다 1만건 이상 늘었다.
The number of cumulative diagnostic tests in Korea was 136,707, an increase of over 10,000 from the day before.
생명연은 국내 체외진단의료기기 기업과 협력체계를 구축해 기술교류 및 협력네트워크 강화, 공동연구 및 기술사업화, 장비·시설의 공동활용 등을 추진할 계획이다.
The Korea Research Institute of Bioscience and Biotechnology plans to establish a cooperative system with domestic in vitro diagnostic medical device companies to strengthen technology exchange and cooperation networks, joint research and commercialization of technologies, and joint use of equipment and facilities.
칼리스토아이는 절개할 난시 축과 정도, 위치를 정확하게 가이드하는 환자 맞춤형 수술 진단 프로그램이다.
CALLISTO eye is a patient-specific surgical diagnostic program that accurately guides the axis, degree, and astigmatism position to be incised.
문제는 병상뿐 아니라 의료진의 피로 누적에 진단시약 부족 등 의료시스템 곳곳에서도 구멍이 뚫리고 있다는 점이다.
The problem is that holes are being made not only by shortage of beds, but also everywhere in the medical system, such as the accumulation of fatigue of medical staff and the lack of diagnostic reagents.
개정안은 코로나19 대응 때 진단검사를 거부하는 사례가 생기지 않도록 의사 등이 감염병 의심환자가 진단 거부할 때 보건소로 신고할 수 있도록 했다.
The revision allows doctors and others to report patients with suspected infectious diseases to the health center when they refuse to diagnose them so that there are no cases of refusing diagnostic tests during the COVID-19 response.
대상포진 및 통풍은 한화생명 최초로 보장하는 질병으로 대상포진 및 통풍 발병 시 100만원을 진단자금으로 보장한다.
Hanwha Life Insurance covers shingles and gout for the first time and guarantees KRW one million as a diagnostic cost for shingles and gout outbreaks.
랩지노믹스는 신속하고 정확한 검사결과를 도출해 낼 수 있는 진단키트 개발을 위해 중국의 검사기관과 최근 중증 급성호흡기 감염질환 진단키트 공동연구개발을 위한 업무협약을 체결했다.
Labgenomics recently signed a business agreement with a Chinese testing agency for joint research and development of a diagnostic kit for severe acute respiratory infections to develop a diagnostic kit that can derive rapid and accurate test results.
진단시약을 주입하고 유전자 증폭장비를 돌렸을 때 해당 검체에서 일정 값에 이르는 수준까지 증폭이 일어나면 신종코로나가 존재하면 양성이다.
When a diagnostic reagent is injected, and the gene amplification equipment is turned on, amplification occurs to a level reaching a certain value in the specimen, then COVID-19 is confirmed to be positive.
대구 신천지 9000여명 중 유증상자 1300여명 등에 대한 진단검사가 마무리되면서 확진자가 빠르게 늘고 있다.
As diagnostic tests for 1,300 patients with symptoms out of 9000 people in Shincheonji in Daegu have been completed, the number of confirmed cases is rapidly increasing.
영남대병원은 미결정 상태로 질병관리본부에 재검사를 의뢰했고, 질본과 진단검사관리위원회는 고인의 검체에 대한 정밀 분석을 통해 최종 음성 판정을 내린 바 있다.
Yeungnam University Hospital requested retesting to the Centers for Disease Control and Prevention in an undecided state, and the Disease Control Headquarters and the Diagnostic Test Management Committee have made final negative judgments through a thorough analysis of the samples of the deceased.
국내 연구진이 피 한 방울로 알츠하이머성 치매의 발병 여부를 미리 알아볼 수 있는 진단 키트를 개발했다.
Researchers in Korea have developed a diagnostic kit that can detect the onset of Alzheimer's dementia with a drop of blood.
해당 이송요원은 아직 확진 판정을 받은 것은 아니며, 최종 진단검사 결과는 오늘 중 나올 예정이다.
The transfer agent has not been confirmed as yet, and the final diagnostic test results will be released later today.
보건 당국이 신종 코로나바이러스감염증 진단 검사 대상의 우선순위를 신천지 신도로 두던 것에서 일반 대구시민 중 유증상자·고위험군으로 변경키로 했다.
The health authorities decided to change the priority of the COVID-19 diagnostic test target to Shincheonji believers to those with symptoms and high-risk group among general Daegu citizens.
방역당국은 광범위한 진단검사로 깜깜이 환자 파악에 주력하고 있다.
The quarantine authorities are focusing on identifying patients with unknown roots of infection with extensive diagnostic tests.
이에 대해 보건당국은 신천지 대구교회 신도에 대한 코로나19 진단검사가 마무리되면서 신규 확진자도 줄어든 것으로 분석했다.
In response, the health authorities analyzed that the number of new confirmed patients decreased as the COVID-19 diagnostic test for members of the Shincheonji Daegu Church was completed.
A씨는 가슴이 답답하다며 고려대학교 안암병원 응급실을 찾았다가 영상검사에서 폐렴이 의심됐고, 곧바로 격리됐다가 양성 판정을 받았다.
Feeling pressure on his chest, A visited the emergency room of Korea University's Anam Hospital and was immediately quarantined being suspected of pneumonia on diagnostic imaging, and finally tested positive.
A씨는 전날 건국대학교 충주병원에서 건강 검진을 받는 과정에서 원인 미상의 폐렴 소견이 발견돼 진단검사를 받은 결과 코로나19에 감염된 것으로 드러났다.
It is revealed that A who was showing signs of unidentified pneumonia during a medical checkup at Konkuk University's Chungju Hospital the previous day, was infected with COVID-19 as result of a diagnostic test.
남양주시는 즉시 이 병원 직원 86명을 비롯해 입원 환자 23명, 외래환자 32명, 퇴원환자 1명 등 142명을 자가격리한 뒤 진단 검사를 진행했다.
Namyangju immediately quarantined 142 people, including 86 staff members of the hospital, 23 inpatients, 32 outpatients, and one discharged patient, and conducted diagnostic tests.
해당 건물의 직원과 거주민, 방문객 등 1143명을 진단검사한 결과로 양성률은 8.5%였다.
The positive rate turned out to be 8.5% as a result of a diagnostic test of 1143 people, including employees, residents, and visitors of the building.
안동의료원은 진료 개시에 대비해 전문 방역업체를 통해 고강도 방역을 완료하고 전체 의료진에 대한 코로나19 진단검사를 실시했다.
In preparation for the start of the medical treatment, Andong Medical Center completed high-intensity quarantine through a specialized quarantine company and conducted a COVID-19 diagnostic test on the entire medical team.
시는 유치원 내 CCTV 를 분석해 확진자와 밀접 접촉이 잦은 이들을 가려낸 뒤 우선적으로 진단검사가 이뤄질 수 있도록 조치할 방침이다.
The city plans to analyze CCTVs in kindergartens to screen out those who were in close contact with confirmed patients, and take measures so that diagnostic tests can be performed first.
부인이 들렀던 해당 의원은 임시 폐쇄됐고 의료인들은 진단검사 후 자가 격리됐다.
The hospital, where the wife visited, was temporarily closed, and medical personnel were self-quarantined after diagnostic tests.
김강립 보건복지부 차관은 이날 "원인불명 폐렴으로 입원 중인 환자는 병원에서 해외여행력과 무관하게 진단검사할 수 있도록 하겠다"고 했다.
Deputy Minister of Health and Welfare Kim Kang-rip said on the day that "patients who are hospitalized for pneumonia of unknown cause will be able to perform diagnostic tests at the hospital regardless of their overseas travel history."
방역당국은 이들을 대상으로 진단 검사를 받도록 조치 중이다.
The quarantine authorities are in the process of requiring them to undergo diagnostic tests.
권영진 대구시장은 질병관리본부의 실험실 오염 판단으로 진단 검사가 중지된 영남대병원에 대해 하루빨리 검사를 재개해야 한다고 주장했다.
Daegu Mayor Kwon Young-jin insisted that the Yeongnam University Hospital, where the diagnostic test was suspended due to the Korea Centers for Disease Control and Prevention's judgment of laboratory contamination, should be resumed as soon as possible.
정은경 중앙방역대책본부장은 17일 충북 오송 질병관리본부에서 열린 방대본 정례브리핑에서 국방부와 함께 입영 장정을 대상으로 코로나19 진단검사를 시행한다고 밝혔다.
On the 17th, Jeong Eun-kyung, head of the Central Disease Control Headquarters, announced at a Central Disease Control Headquarters regular briefing held at the Korea Centers for Disease Control in Osong, Chungcheongbuk-do, together with the Ministry of Defense, that a COVID-19 diagnostic test will be conducted for enlisted officers.
정부는 당장 보건소에는 진단검사 역할을 주고 환자는 경·중증으로 나눠 치료병원을 구분하는 등 달라진 상황에 맞게 방역체계를 조정해야 한다.
The government should adjust the quarantine system reflecting the changed situation, such as giving the public health center the role of diagnostic tests and dividing patients into mild and severe symptoms and separating the hospitals for treatment.
진단키트, 방호복 등 의료 물자 공급도 원활하지 않다.
The supply of medical supplies such as diagnostic kits and protective clothing is also not smooth.
방역당국이 시행 중인 신종코로나 진단 검사는 최근 '실시간 유전자 검출검사(PCR)' 방식으로 바뀌었다.
The COVID-19 diagnostic test, which is being implemented by the quarantine authorities, has recently changed to the method using "Polymerase Chain Reaction (PCR)".
부산시 보건당국은 전날 355건의 코로나19 진단 검사 결과 모두 음성이 나왔다고 21일 밝혔다.
Health authorities of Busan said on the 21st that all 355 COVID-19 diagnostic tests on the previous day showed negative results.
서울 자치구 중 처음으로 강서구에서 차를 탄 채로 코로나19 진단검사를 받을 수 있는 '드라이브스루' 방식의 선별진료소가 설치된다.
For the first time among Seoul's autonomous districts, a "drive-through" screening clinic will be set up in Gangseo-gu, where people can take COVID-19 diagnostic tests while riding a car.
방역당국이 A씨의 접촉자로 분류된 환자 15명·의료진 262명 등 277명에 대한 진단검사를 진행했고, 이 과정에서 동료 간호사 3명이 추가확진된 것이다.
The quarantine authorities conducted diagnostic tests on 277 people, including 15 patients and 262 medical staff who were classified as contacts of A, and 3 additional fellow nurses were confirmed in the process.
확진자가 다녀간 서울 서초구 소재 주점 및 노래방에 5월 9~10일 사이 방문했던 사람은 증상유무 관계없이 선별진료소를 방문하여 진단검사를 받을 것을 당부하였다.
Those who visited a pub or karaoke room in Seocho-gu, Seoul, where the confirmed patient went from May 9 to 10, were advised to visit a screening clinic and undergo a diagnostic test regardless of symptoms.
세계보건기구(WHO) 신종질병팀장 마리아 반 케르크호베 박사도 "후각과 미각상실을 코로나19 진단 기준에 포함하는 방안을 검토 중"이라고 했다.
Dr. Maria van Kerkhove, head of the World Health Organization (WHO) New Disease Team, said, "We are considering including loss of sense of smell and taste in the diagnostic criteria for COVID-19."
정부 대책이 진단검사에 지나치게 치우쳐 있어 안타깝다는 의견도 나왔다.
Some said it is regrettable that the government's measures are too biased toward diagnostic tests.
이 환자는 전수 진단검사에서 양성으로 확인됐으며 국립중앙의료원에 격리해 치료 중이다.
The patient was confirmed positive in a complete diagnostic test and is being treated in isolation at the National Medical Center.
정부는 22일 오전 0시부터 유럽발 입국자 전원에 대한 진단 검사를 하도록 했다.
The government ordered diagnostic tests to be performed on all immigrants departing from Europe from 0:00 AM on the 22nd.
한편 방대본에 따르면, 현재까지 코로나19 진단검사를 받은 국내 인원은 모두 51만 479명으로 집계됐다.
Meanwhile, according to the Central Disease Control Headquarters, the total number of Korean people who have undergone COVID-19 diagnostic tests so far has been counted at 51,479.
선별진료소에서도 이태원 클럽 관련 접촉력이나 노출력을 반드시 확인하고, 증상 유무와 관계없이 적극적으로 진단검사를 실시해 달라고 요청했다.
It also requested the screening clinic to check Itaewon club-related contact force and exposability, and to actively conduct diagnostic tests regardless of the presence of symptoms.
목행동에 거주하는 A씨는 지난 24일 충주의료원 선별진료소를 찾아 음압 병동에 격리 치료를 받다가 26일 최종 진단검사 결과 양성 판정을 받았다.
Mr. A resident of Mokhaeng-dong visited a screening clinic at Chungju Medical Center on the 24th and received quarantine treatment in the negative pressure ward, and was found positive as a result of the final diagnostic test on the 26th.
대구는 2월 21일 감염병 특별관리지역으로 지정돼 의심증세만 있으면 역학적 연결고리와 무관하게 진단검사를 실시하도록 했다.
Daegu was designated as a special management area for infectious diseases on February 21, and if there were any suspicious symptoms, diagnostic tests were conducted regardless of the epidemiological connection.
검사 진행중은 의심환자 수가 이처럼 폭증하는 것은 방역 당국이 진단검사 대상이 되는 의심환자의 기준을 확대하고 있기 때문이기도 하지만 실제 감염이 의심돼 증상이 나타난 환자들이 많기 때문이다.
The reason why the number of suspected patients is increasing is that the quarantine authorities are expanding the standards for suspected patients subject to diagnostic tests, but many patients have symptoms due to suspected infection.
또 진단 스피너에 항생제와 섞은 소변을 넣고 농축시킨 뒤 세균이 살아있는지 여부를 시약반응으로 확인할 수도 있다.
In addition, whether or not bacteria are alive after adding urine mixed with antibiotics to a diagnostic spinner and concentrating it can be checked by a reagent reaction.
앞서 정은경 중앙방역대책본부장은 "우리나라의 경우 다른 나라보다 무증상 감염자 비율이 좀 높다"며 "적극적 진단검사로 확진환자를 조기에 진단해 발견한 영향이 크다"고 밝혔다.
Earlier, Jeong Eun-kyung, head of the Central Disease Control Headquarters, said, "In Korea, the rate of asymptomatic infections is higher than any other country, " adding, "The detection of confirmed cases through active diagnostic tests has had a positive impact on it."
구에서 발생한 11번째 환자인 이 남성은 면목본동 거주자로 미국에서 24일 오후 귀국해 25일 오전 서울의료원 선별진료소에서 진단검사를 받았다.
This male is the 11th patient in the district, and was a resident in Myeonmokbon-dong who returned home from the United States in the afternoon of the 24th, and received a diagnostic testing at the COVID-19 screening center at Seoul Medical Center in the morning of the 25th.
따라서 요양병원·정신병원 신규 입원자는 약 4만 원의 본인부담금만 내면 코로나19 진단검사를 받을 수 있다.
Therefore, new inpatients in nursing hospitals and mental hospitals can receive COVID-19 diagnostic test for only an out-of-pocket cost of about KRW 40,000.
신종 코로나바이러스 감염증과 관련해 우리 세금으로 외국인까지 진단검사·치료비를 지원하고 있다는 비판이 온라인 상에서 꾸준히 제기되고 있다.
Regarding COVID-19, criticism has been steadily raised online that Korean taxes are providing diagnostic tests and treatment costs to foreigners.
부산시는 19일 부산 해운대백병원에서 바이러스성 폐렴 증세를 보인 40대 여성 A씨가 코로나19 진단 검사 결과 음성으로 나왔다고 밝혔다.
The Busan City Government said on the 19th that a woman in her 40s who showed symptoms of viral pneumonia at Haeundae Paik Hospital in Busan had negative results from a COVID-19 diagnostic test.
식약처는 질병관리본부와 협의해 검체 전처리부터 결과도출까지 1시간 이내로 분석 가능한 '응급용 유전자 진단 시약'에 대한 긴급사용 승인 절차 및 기준을 마련했다.
In consultation with the Korea Centers for Disease Control and Prevention, the Ministry of Food and Drug Safety established approval procedures and standards for urgent use of "emergency genetic diagnostic reagents" that can analyze within one hour from pre-treatment of specimens to results.
이 진단키트는 기존 유전자 증폭 기술과 다르게 가열과 냉각을 반복하지 않고도 일정 온도에서 유전자를 증폭시키는 등온증폭기술을 사용했다.
Unlike conventional gene amplification technology, this diagnostic kit uses isothermal amplification technology that amplifies genes at a constant temperature without repeating heating and cooling.
대구시는 9일 대구 신천지 신도 1만471명 중 1만221명이 진단 검사를 받았다고 밝혔다.
The city of Daegu announced on the 9th that out of the 10,471 Shincheonji believers from Daegu, 10,221 of them had undergone diagnostic tests.
진단키트는 코나 목 등을 통해 바이러스를 검사하는 방식을 이용하는데 폐에 있는 바이러스는 검출되지 않을 수 있다.
The diagnostic kit uses a method of testing viruses through the nose or throat, but the virus in the lungs may not be detected.
ers announced that it will proceed with "measures such as self-quarantine for two weeks and diagnostic tests when symptoms develop according to related guidelines."
방대본에 따르면, 현재까지 이태원 클럽과 관련해 전국에서 진행된 진단검사는 2만 2천여건에 이른다.
According to Central Disease Control Headquarters, there are about 22,000 diagnostic tests conducted nationwide in relation to the Itaewon club so far.
작고 순한 갑상샘암은 수술할 필요가 없는데 초음파 진단 기술이 발달하면서 불필요한 촬영이 늘어 환자가 많아졌다는 것이다.
Small and mild thyroid cancer does not require surgery, but as ultrasound diagnostics develops, the number of patients increases due to the increase in unnecessary imaging.
대구에서 폐렴 증세를 보이다 사망한 17세 청소년에 대해 신종 코로나바이러스 감염증 진단 검사를 진행했던 영남대병원이 코로나19 검사를 잠정 중단했다.
The Yeungnam University Hospital, which conducted a diagnostic test of a 17-year-old teenager for a novel Coronavirus infection disease who died of pneumonia in Daegu, temporarily suspended the COVID-19 test.
지난해 12월부터 영국에서 거주한 20대 여성은 지난 30일 인천공항 특별입국절차를 거쳐 입국해 여수 선별진료소에서 진단검사 실시 결과 양성 판정돼 순천의료원에 입원 중이다.
A woman in her twenties who lived in the UK since December of last year entered the country through a special immigration procedure at Incheon Airport on the 30th and was admitted to the Suncheon Medical Center after confirmed as positive by having a diagnostic test which was conducted at the Yeosu Screening Clinic.
중앙방역대책본부는 19일 오전 열린 진단검사관리위원회에서 전날 사망한 17세 고교생에 대해 코로나19 음성으로 최종 결론을 내렸다.
The central quarantine countermeasures headquarters concluded with COVID-19 negative for a 17-year-old high school student who died the previous day at the Diagnostic Test Management Committee held on the morning of the 19th.
신천지 신도와 일반 시민 중 유증상자 등에 대한 진단 검사도 계속 실시한다.
Diagnostic tests for persons with symptoms, etc. among Shincheonji believers and ordinary citizens will also be continuously conducted.
이에 따라 시는 해당학원의 접촉 범위를 확대하고 기존 접촉자 외 추가로 학원 방문자 전체에 대한 진단검사를 실시하기로 했다.
Accordingly, the metropolitan office decided to expand the scope of people in contact with the academy school and conduct diagnostic tests for all the visitors to the academy in addition to the existing people in contact.
대구시에 따르면 신천지 대구 관련자 1만914명 중 90% 이상이 진단 검사를 받았고, 이 중 3617명이 확진 판정을 받은 것으로 집계됐다.
According to the city of Daegu, more than 90% of the 10,914 people related to Daegu Shincheonji had undergone diagnostic tests, of which 3,617 people were confirmed.
이 단체들은 '코로나19 진단검사에 대한 담화문'을 통해 "미국도 N 유전자를 검출하지 않는 진단시약을 긴급사용승인했고 중국·독일·프랑스 등도 신종 코로나바이러스의 다른 유전자들을 검사에 사용하고 있다"고 밝혔다.
Through a statement about the COVID-19 diagnostic test, these organizations said, "The United States also approved emergency use of diagnostic reagents that do not detect the N gene, and China, Germany, and France are also using other genes of COVID-19 for testing."
유천권 방역대책본부 진단분석관리단장은 이날 브리핑에서 "앞서 호흡기 검체에 대한 검사 12회는 음성이었으나 18일에 실시한 마지막 검사에서 소변·가래에서 부분적으로 유전자증폭검사 양성반응을 보여서 질병관리본부에 검사를 의뢰한 것"이라고 설명했다.
Yoo Cheon-kwon, head of the Diagnostic Analysis and Management Division of the Central Disease Control Headquarters said at a briefing that day, "We requested the Korea Centers for Disease Control and Prevention for the examination because the previous 12 tests for respiratory specimens were negative, but the last test conducted on the 18th showed a partial positive result in the gene amplification test of the urine and sputum."
검체 채취 후 증폭과정을 거치는 현행 진단방식은 6시간가량 걸린다.
The current diagnostic method, which undergoes an amplification process after collecting samples, takes about six hours.
대구 수성구 보건소에서 코로나19 진단 검사를 실시한 결과 양성이 확인돼 현재 국가지정입원치료병상인 대구의료원에 격리돼 치료를 받고 있다.
As a result of carrying out the COVID-19 diagnostic test at the Daegu Suseong-gu public health center, he was confirmed positive and is currently being quarantined at the Daegu Medical Center, a nationally designated inpatient treatment beds.
정은경 질병관리본부장은 "현재 국내 시약 제조회사에서 만든 진단키트 제품에 대해 품질 평가를 하고 있으며, 식약처의 긴급 사용 승인 후 생산·보급에 들어갈 예정"이라고 말했다.
Jeong Eun-kyeong, head of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said, "We are currently evaluating the quality of diagnostic kit products made by domestic reagent manufacturers, and will begin production and distribution after the Ministry of Food and Drug Safety approves the emergency use."
아울러, 현재까지 코로나19 진단검사를 통해 6만1825건이 음성으로 확인됐고, 3만3360건이 결과를 기다리는 중이다.
In addition, through the COVID-19 diagnostic tests, 61,825 cases have been confirmed negative so far, and 33,360 cases are waiting for the results.
이번 혁신아이콘 선정을 계기로 베르티스는 성능을 높인 마스토체크2 및 심혈관질환 등 주요 질병을 위한 조기 진단 바이오마커 개발에 속도를 높일 계획이다.
With this selection of innovative icons, Bertis plans to develop Mastocheck2 with improved performance and speed up the development of early diagnostic biomarkers for major diseases such as cardiovascular disease.
방역당국은 이태원 클럽에 다녀온 학원 강사로부터 감염된 학생 2명이 감염 사실을 모른 채 각각 교회 예배에 참석한 사실을 파악, 교인 740명을 대상으로 진단검사를 실시했다.
The quarantine authorities identified the fact that two infected students attended the church service without knowing the infection from the academy instructor who went to the Itaewon club, and conducted a diagnostic test on 740 members of the church.
전날 A씨의 확진을 알게 된 서울구치소는 즉각 A씨와 접촉한 직원 및 수용자 270여명을 격리조치하고 진단검사에 들어갔다.
The Seoul detention center, which learned of A's confirmation the day before, immediately quarantined 270 employees and detainees who had contacted A and entered diagnostic tests.
이같은 단점에도 코로나19 진단키트 부족에 신음하는 세계 각국은 영상 기술을 이용한 감염 여부 판정을 지속적으로 시도하고 있는 실정이다.
Despite such shortcomings, countries around the world who are suffering from the lack of COVID-19 diagnostic kits are still attempting to determine whether someone is infected, using imaging technology.
박 장관은 "생활방역 체계로 전환됨에 따라 어르신 감염 예방을 철저히 하면서 향후 재유행에 대비해 신규 입원·입소자에 대한 진단검사 등 예방 및 조기발견 체계를 마련하겠다"고 강조했다.
Minister Park emphasized, "With the transition to a life-threatening system, we will thoroughly prevent infection for the elderly and prepare a system for prevention and early detection such as diagnostic tests for new hospitalized and inmates in preparation for a re-emergence in the future."
보건당국은 이 병원에 입원 중인 환자 130여명을 인근 6개 병원으로 옮기고자 2차 진단 검사를 진행 중이다.
The health authorities are conducting secondary diagnostic tests to move 130 hospitalized patients to six nearby hospitals.
정상인을 환자가 아니라고 판단하는 PET의 특이도는 70% 수준으로 피플바이오의 진단키트보다 떨어진다.
The specificity of PET, which judges normal people as not patients, is 70% which is inferior to PeopleBio's diagnostic kit.
티씨엠생명과학에 따르면 진단키트의 민감도와 특이도 모두 99.9%의 우수한 성능을 보였다.
According to TCM Bio-sciences, both the sensitivity and specificity of the diagnostic kit showed excellent performance of 99.9%.
대구시는 진단검사 행정명령이 내려진 신천지 대구 교인 1차 관리대상자 8,178명 중 아직 검사를 받지 않은 50명은 이날 내로 검사를 받지 않으면 고발 조치할 계획이라고 밝혔다.
The city of Daegu announced that it will file a complaint against 50 who have not been tested yet out of the 8,178 members of the Daegu Shincheonji believers who were ordered administrative order of diagnostic test, if not tested within that day.
권 시장은 "우리 파악한 명단은 질본에 다시 보내서 고위험군으로 추가 관리할 예정"이라며 "이 85명에 대한 명단을 질병관리본부 등과 대조한 결과 81명은 이미 진단검사를 받았다"고 설명했다.
Mayor Kwon said, "We will send the list back to the Korea Centers for Disease Control and Prevention and manage it as a high-risk group," adding, "After comparing the list of 85 people with the Korea Centers for Disease Control and Prevention, 81 people have already undergone diagnostic tests."
이 가운데 성 소수자들이 아웃팅 우려로 진단 검사를 제때 받지 못한다는 우려가 제기되자 방송인 홍석천 역시 "'아웃팅' 걱정 잘 알지만, 지금은 용기 내야 할 때"라고 독려했다.
Among them, when concerns were raised that LGBTQ people could not receive diagnostic tests in time due to outing concerns, broadcaster Hong Seok-cheon also encouraged "I know well about 'outing' concerns, but now is the time to be courageous."
국내 의심 사례로 보고된 2명 역시 코로나19 진단검사에서는 음성 판정을 받았다.
Two cases reported as suspicious cases in Korea were also negative in the COVID-19 diagnostic test.
노 총괄책임관은 "유증상자라도 바로 의료기관을 방문하지 말고, 먼저 질병관리본부 1339 콜센터를 통한 상담 이후 관할 보건소 선별진료소 방문 등 진단검사를 위한 절차를 안내받는 것이 필요하다"고 말했다.
General Manager Roh said, "It is necessary not to visit a medical institution immediately, even if there is a symptom, but to receive information about the procedures for diagnostic tests, such as a visit to a screening facility at a public health center after consulting through the 1339 Call Center of the Korea Centers for Disease Control and Prevention."
또한 가족 1명과 접촉자 11명을 자가 격리 조치하고 진단 검사를 진행 중이다.
In addition, one family member and 11 contacts are self-quarantined and diagnostic tests on them are in progress.
보건당국은 이 환자의 동선상 접촉한 인력 157명의 접촉자를 파악해 병원 내 별도 공간에 격리 조치하고 전원 진단검사를 시행하고 있다.
Health authorities have identified the 157 people who came into contact with the patient, quarantined them in separate spaces in the hospital, and are conducting diagnostic tests on all of them.
일본의 코로나19 진료 시스템은 일단 증상이 나타나면 응급환자가 아닐 경우 일반적으로 먼저 보건소에 전화해 상담을 받은 뒤 진단 검사를 거쳐 입원 병원을 안내받아야 한다.
In Japan's covid-19 medical system, once symptoms appear, if you are not an emergency patient, in general, you must first call a public health center for consultation, then go through a diagnostic test and receive information about an inpatient hospital.
시에서는 유증상자 316명에 대해 관할 보건소에서 개별 상담을 진행한 뒤 진단검사를 실시할 예정이다.
The city plans to conduct diagnostic tests after conducting individual consultations at the local public health center for 316 symptomatic people.
국외 유입 차단, 진단검사와 역학조사를 통해 확진자를 찾아내고 격리하는 '유입·확산 차단 전략'은 지속한다.
The "inflow/spread blocking strategy", which detects and quarantines confirmed patients through blocking foreign inflow, diagnostic tests and epidemiological investigations, continues.
무증상자라도 외국인은 장기체류·단기체류에 상관없이 공항에서 진단검사를 거쳐야 한다.
Even without symptoms, foreigners must undergo diagnostic tests at the airport regardless of their length of stay.
이모부인 15번 환자가 확진된 지난 2일 엄마와 함께 접촉자로 분류돼 격리됐고, 이후 네 차례의 진단 검사 끝에 지난 18일 시행한 바이러스 검사에서 32번째로 확진 판정을 받았다.
On the 2nd, when patient no.15, an uncle, was confirmed, he was classified as contact with my mother and quarantined; after four subsequent diagnostic tests, he became the 32nd confirmed patient in a viral test conducted on the 18th.
다만, 해당환자의 근무일인 12일부터 부천 물류센터에 근무한 직원, 근로자들은 모두 즉각 진단검사를 받아줄 것을 권고했다.
However, all employees and workers who worked at the Bucheon Logistics Center from the 12th, the patient's working day, were advised to undergo an immediate diagnostic test.
MOU를 통해 두 기관은 AI를 활용한 유방촬영술 진단 보조 시스템 등 분야에 대한 공동연구와 임상시험 프로그램 개발을 통해 의료분야 디지털 혁신을 추진한다.
Through the MOU, the two institutions will promote digital innovation in the medical field through joint research in fields such as mammography diagnostic assistance systems using AI and development of clinical trial programs.
방대본은 지난 4월 24일부터 5월 6일까지 이태원 소재 유흥시설을 방문한 사람은 외출을 자제하고 자택에 머물면서 증상과 관계없이 선별진료소에서 진단검사를 받아야 한다고 당부하고 있다.
From April 24 to May 6, the Central Disease Control Headquarters recommends that those who visit the entertainment facilities in Itaewon should refrain from going out, stay at home, and undergo diagnostic tests at the screening clinic regardless of symptoms.
노보믹스의 위암 예후예측 진단키트는 2017년 11월 식품의약품안전처 품목허가를 받고 시장에 나설 준비를 하고 있다.
Novomix's gastric cancer prognosis prediction diagnostic kit is preparing to enter the market after obtaining an item license from the Ministry of Food and Drug Safety in November 2017.
이에 따라 올해부터 산정특례 적용 진단요양기관은 28개로 확대·운영된다.
As a result, the number of diagnostic medical care institutions that are applied to the special calculation from this year will be expanded and operated to 28.
국내에선 코로나19 진단검사 대상이 폭넓은 반면 스위스는 위중한 환자로만 제한됐기 때문이다.
This is because in Korea, the range of subjects who need COVID-19 diagnostic tests is wide, whereas in Switzerland, it is limited to only critical patients.
부산시는 27일 오전 10시를 기준으로 밤새 코로나19 진단검사 318건이 이뤄졌고 이 가운데 1명이 양성으로 판정났다고 밝혔다.
The Busan City Government said that 318 cases of COVID-19 diagnostic testing were conducted overnight at 10 a.m. on the 27th, and one of them was found to be positive.
아버지는 퇴소 당시 진단 검사에서 코로나19 음성 판정이 나왔으나 아들이 확진되자 22일 검사를 또 받았다.
At the time of leaving the hospital, the father was tested negative for COVID-19 in the diagnostic test, but when his son was confirmed, he received another test on the 22nd.
부산시는 19일 코로나19 진단검사 282건을 시행한 결과 확진자가 2명 발생했다고 밝혔다.
The Busan City Government said on the 19th that it conducted 282 COVID-19 diagnostic testing and two confirmed patients occurred.
명칭은 상해보험이지만 상해사망, 후유장애, 질병사망, 골절, 화상, 내출혈, 급성심근경색 진단금 등도 보장한다.
The name is accident insurance, but it also guarantees diagnostic expenses for accidental death, stress disorder, disease death, fracture, burn, internal bleeding, and acute myocardial infarction.
역학조사에서 이 환자를 이송한 것으로 파악된 택시기사도 밀접 접촉자로 분류돼 진단검사를 받았고, 결과는 음성으로 나타났다.
In the epidemiological investigation, the taxi driver who was found to have transported this patient was also classified as a close contact and received a diagnostic test, but was tested negative.
바이러스가 검출되지 않는 '잠복기' 기간에 진단검사를 받아 음성이 왔다고 하더라도, 이후 증상이 발현되면 다시 양성으로 판정될 수 있다는 의미다.
It means that even if a diagnostic test is received during the "Incubation period" when the virus is not detected, it can be tested as positive again if symptoms develop later.
미국발 입국자의 경우 진단검사 대상이 전수가 아닌 유증상자와 단기체류 외국인만으로 한정됐다.
For those arriving from the United States, the subject of diagnostic tests was limited to only those with symptoms, and those who stayed for a short period of time.
시는 A씨의 동선을 파악하는 한편 가족 2명을 자가격리 조치한 뒤 진단 검사를 진행 중이다.
The city is conducting diagnostic tests after taking self-isolation measures of two family members while grasping A's movement.
의료서비스·기기 분야는 질환의 조기 진단 예방부터 예후 예측 진단 치료의 융합 등 개인별 맞춤 의료가 핵심 키워드로 떠오르고 있다.
In the field of medical services and devices, personalized medicine is emerging as a keyword, from early diagnosis and prevention of disease to convergence of predictive and diagnostic treatment.
미국 정신의학협회의 정신장애 진단 및 통계편람인 'DSM-5'는 폭식의 횟수가 3개월 동안 일주일에 한 번이라도 있으면 폭식증을 의심할 수 있다고 풀이합니다.
DSM-5, an American Psychiatric Association's Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, suggests that bulimia can be suspected if binge eating occurs at least once a week for three months.
이들은 모두 RT-PCR 검사를 위한 분자진단 키트인데다 바이오래드, ABI 등 두개의 외국산 장비에 쓸수 있는 제품만 승인됐다.
These are all molecular diagnostic kits for RT-PCR testing, and only products that can be used for two foreign-made equipment such as Bio-Rad and ABI have been approved.
회사는 지난달 31일 코로나19 분자진단키트에 대한 수출용 허가 획득 후 본격적인 해외 공급을 시작했다.
The company began full-fledged overseas supply after obtaining export licenses for COVID-19 molecular diagnostic kits on the 31st of last month.
A씨는 자가격리 기간에 무증상 상태였는데, 25일 오후 용산구보건소에서 진단 검사를 받고 26일 아침에 양성 판정을 통보받아 순천향대 서울병원에 입원했다.
A was asymptomatic during the self-isolation period, but received a diagnostic test at the Yongsan-gu public health center on the afternoon of the 25th and was informed of a positive test on the morning of the 26th, and was hospitalized at the Seoul Hospital of Soonchunhyang University.
시는 밤사이 의심환자 277명에 대한 진단 검사 결과 모두 음성으로 나타났다고 덧붙였다.
The city added that the diagnostic tests of 277 suspected patients overnight were all negative.
실제로 항원 진단 키트를 사용한 '후지레비오'의 임상시험에서도 바이러스 양이 적은 코로나19 환자가 음성으로 나온 경우가 있었던 것으로 알려졌다.
In fact, it was revealed that in a clinical trial of "Fujirebio" using an antigen diagnostic kit, there were cases in which COVID-19 patients with a small amount of virus have been tested negative.
한편, GC녹십자엠에스는 지난 3월부터 오픈 이노베이션의 일환으로 진캐스트와 코로나19 진단시약 공동 개발을 위한 업무협약을 체결한 바 있다.
Meanwhile, GC Green Cross MS has signed a business agreement since March to jointly develop a diagnostic reagent for COVID 19 with Genecast as part of its open innovation.
신종코로나바이러스 감염증 확진자가 전국 전역에서 400명 넘게 발생한 가운데 진단 검사를 받고 있는 의심환자 역시 급증해 6,000명을 넘어섰다.
With more than 400 confirmed patients of novel coronavirus infection disease across the country, the number of suspected patients undergoing diagnostic tests also surged to surpass 6,000.
이번 지원은 대부분 병원에서 소아암 어린이 환자의 입원 전 코로나 진단검사를 요구하는 데 따른 것이다.
This support is due to the demand for COVID-19 diagnostic tests for children with childhood cancer before admission in most hospitals.
tests will be increased from KRW 80,000 to KRW 150,000 when seniors concerned about dementia undergo a dementia diagnostic test at a dementia relief center or medical institution.
보건당국은 폐렴 환자 코로나19 전수 검사와 관련해 '진단 키트는 충분하지만 검사 인력이 부족하다'는 입장이다.
The health authorities are in a position that "the diagnostic kit is sufficient, but the test manpower is insufficient" with respect to the full test of COVID-19 for pneumonia patients.
의료진 개인 보호장비와 코로나19 진단 검사 물품도 제공한다.
It also provides personal protective equipment for medical staff and COVID-19 diagnostic test items.
정부의 진단검사 대상 범위 확대에 따라 검사자가 폭증한데다 지난 23일 관내 확진환자가 발생하면서 관련 업무가 폭주하고 있기 때문이다.
This is because the number of examiners has exploded due to the expansion of the scope of diagnostic tests by the government, and related tasks are busy with the occurrence of confirmed patients in the jurisdiction on the 23rd.
미국 보건당국이 처음으로 긴급사용승인한 로슈진단의 검사시약은 검출 대상 유전자에 N 유전자가 포함되지 않았다.
Roche Diagnostic's test reagent, which was approved for emergency use by the U.S. health authorities for the first time, did not contain the N gene in the list of genes to be detected.
그래서 사실 우리가 2주의 시간을 벌었다는 건 그 사이에 저희는 진단키트도 만들었고요.
Therefore, the fact that we gained two weeks of time means that we made a diagnostic kit in the meantime.
전문가들은 신속 진단키트와 기존 RT-PCR 검사를 병행해야 한다고 조언합니다.
Experts advise that rapid diagnostic kits and conventional RT-PCR tests should be performed together.
그는 경기도 시흥시 주민으로 8일 시흥시 선별진료소에서 진단검사를 받았다.
He is a resident of Siheung-si, Gyeonggi-do and received a diagnostic test at the Siheung-si screening clinic on the 8th.
보건당국은 이 환자의 동선상 접촉한 인력 157명을 파악해 병원 내 공간에 격리조치하고 전체 진단검사를 실시하고 있다.
The health authorities have identified 157 people who have been in contact due to the patient's movements, quarantined them in the hospital's space and conducted a full diagnostic test.
보건당국은 무증상 유럽발 입국자의 진단검사 실시 기한도 코로나19 환자의 바이러스 배출 기간을 고려한 결정이라고 설명했다.
The health authorities explained that the deadline for conducting diagnostic tests for asymptomatic visitors from Europe is also a decision taking into account the period of virus shedding of COVID-19 patients.
수입 대상은 인공호흡기 950개, 진단 키트 550만개, 장갑 1100만켤레, 마스크 5억장이다.
The items for import are 950 respirators, 5.5 million diagnostic kits, 11 million pairs of gloves, and 500 million masks.
씨젠은 현재까지 60여개국에 2,000만회 검사가 가능한 코로나19 진단키트 물량을 수출하는 등 올해 1·4분기 만에 지난해 매출액의 70%를 달성했고 영업이익과 순이익은 이미 지난해 실적을 초과했다.
Seegene has achieved 70% of last year's sales in the first quarter of that year, including exports of COVID-19 diagnostic kits capable of 20 million tests to more than 60 countries so far, and operating and net profits have already exceeded last year's performance.
대구시는 예컨대 호흡기 질환자의 경우, 입원 전 선제적으로 코로나19 진단검사를 실시하는 데 이때 결과가 음성으로 나왔다 하더라도 한참이 지난 후에 확진되는 경우가 있다고 설명했다.
Daegu City explained that, for example, in the cases of respiratory patients, COVID-19 diagnostic tests are conducted preemptively before hospitalization, and even if the results are negative, they may be confirmed after a long time.
국방부와 중앙방역대책본부는 지난 18일부터 입대하는 모든 인원을 대상으로 코로나19 진단검사를 시작했다.
The Ministry of National Defense and the Central Defense Response Headquarters started COVID-19 diagnostic tests on all enlisted personnel from the 18th.
"진단 시약 마련 및 민간 의료기관 배포를 통해 지역사회 단위의 확진자 모니터링 능력이 강화될 수 있을 것으로 기대한다"고 밝혔다.
"It is expected that the ability to monitor confirmed patients at the community level can be strengthened by preparing diagnostic reagents and distributing them to private medical institutions."
전수 진단검사와 별개로 양성 판정을 받은 인원은 73명이다.
Apart from the full diagnostic test, 73 people were tested positive.
부산 사하구에 거주하고 있는 이 여성은 유증상자 204명 중 먼저 진단검사를 진행한 58명 가운데 처음으로 확진 판정을 받았다.
The woman, who lives in Saha-gu, Busan, was first confirmed among 58 who had undergone diagnostic tests first out of 204 people with similar symptoms.
이 환자는 사후실시한 진단검사에서 코로나19 양성 반응을 판정받았다.
This patient tested positive for COVID-19 in a post-mortem diagnostic test.
정 본부장은 "진단검사 확대를 통한 환자 조기발견, 지역사회·의료기관 감시체계 구축, 의료기관 감염 예방, 취약시설 보호 조치 등을 더욱 강화하는 등 지역사회·의료기관 감염사례 차단에 집중할 시기"라고 전했다.
"It is time to focus on blocking cases of infections in local communities and medical institutions by further strengthening early detection of patients, establishment of a monitoring system for local communities and medical institutions, prevention of infections in medical institutions, and protection of vulnerable facilities by expanding diagnostic tests," said Director of headquarters Jeong.
시의료원은 지난 8일 서울 이태원 주점을 다녀온 소속 간호사가 코로나19 확진 판정을 받자 용역·파견직원을 포함한 전체 직원 681명을 대상으로 진단 검사를 벌였다.
On the 8th, the city medical center conducted a diagnostic test on 681 employees, including service/dispatched employees, when an affiliated nurse who had visited a bar in Itaewon, Seoul was confirmed to be infected with COVID-19.
진단 키트가 검사 결과가 빠르고 70만건 이상의 신뢰 가능한 검사 결과 데이터가 누적되면서 진단 정확도를 높였기 때문이다.
This is because diagnostic kits have increased diagnostic accuracy as test results are fast and more than 700,000 reliable test results are accumulated.
교육부는 "해당 직원이 소속한 국 직원 전원은 자가 대기 중"이라며 "역학조사 결과에 따라 진단검사를 실시하고 자가격리 등 후속 조치를 취할 계획"이라고 말했다.
"All of the employees belonging to the bureau are on standby on their own," the Ministry of Education said, "We plan to conduct a diagnostic test based on the results of the epidemiological investigation and take follow-up measures such as self-quarantine."
거제에 사는 경남 84번 환자는 지난 8일 저녁 콧물, 코막힘, 재채기 증상이 있어 다음날 선별진료소를 방문했으나 코로나19 연관성은 없다는 의료진 판단에 따라 진단검사를 하지 않고 귀가했다.
Patient 84, Gyeongsangnam-do, living in Geoje, visited the screening center the next day due to symptoms of runny nose, stuffy nose, and sneezing in the evening of the 8th, but went home without a diagnostic test according to the medical staff's judgment that there was no connection to COVID-19.
특히 전날에 이어 이날도 진단 검사를 받은 후 자가 격리 중이던 확진자가 갑자기 숨지면서 이들의 불안함은 최고조에 달하고 있다.
In particular, the anxiety of these people is peaking as a confirmed patient who was in self-isolation suddenly died after undergoing a diagnostic test on the day following the previous day.
보건당국은 코로나19 환자가 다수 발생한 대구 교회 전체에 대한 진단검사를 검토 중이다.
The health authorities are reviewing diagnostic tests for the entire Daegu church, where a large number of COVID-19 patients have occurred.
국방부는 직후 접촉자로 분류된 103명에 대한 진단검사를 시행했고, 이 과정에서 C상병이 9일에 코로나19 확진 판정을 받았다.
The Ministry of National Defense immediately conducted a diagnostic test on 103 people classified as immediate contacts, and in the process, Corporal C was confirmed to have been diagnosed with COVID-19.
교정시설도 진단검사를 할 수 있도록 법무부에서 교정시설 부속의원에 1∼2개 이동검체채취팀을 설치 운영할수 있도록 했다.
The Ministry of Justice will allow one or two mobile sample collection teams to be set up and operated in clinics attached to correctional facilities so that they can conduct diagnostic tests.
이 중 음성 판정을 받은 저위험군 394명은 퇴원이나 다른 병원으로 이송 했으며, 현재 입원 중인 198명은 1인 1실로 옮겨져 2차 진단 검사를 받는 등 타 병원 이송을 준비하고 있다.
Among them, 394 people in low-risk groups who were tested negative were discharged or transferred to other hospitals, while 198 people currently hospitalized were moved to single rooms for a second round of diagnostic tests, to be prepared for the transfer to another hospital.
대구시는 12일 시가 관리하는 신천지 대구 신도 1만437명 가운데 1만434명이 진단 검사를 받았다고 밝혔다.
The city of Daegu announced on the 12th that out of 10,437 people who are Shincheonji believers managed by the city, 10,434 of them had undergone diagnostic tests.
검사 방식은 진단 분석 과정의 효율을 위해 '취합검사'로 진행할 예정이다.
The testing will be conducted as a pool testing to meet the required efficiency in the diagnostic analysis process.
도내 41곳의 요양병원을 대상으로 한 전수 조사에서 2개 시설, 6명이 원인을 알 수 없는 폐렴을 앓아 진단 검사 결과 모두 음성 판정이 내려졌다.
In a full survey of 41 convalescent hospitals in the province, 2 facilities and 6 people suffered from pneumonia with unknown cause, and all of the diagnostic tests were negative.
이들은 관련 지침에 따라 2주간 자가격리, 증상 발현 시 진단검사 등 조치가 진행된다.
They are subject to self-isolation for 2 weeks and diagnostic tests when symptoms develop according to relevant guidelines.
현재 하루 검사 가능 건수는 3000건 정도이지만, 질병관리본부가 전날 코로나19 진단 시약 1종을 추가로 승인하면서 다음주 중에는 하루 최대 1만 건까지 검사가 가능할 것으로 전망된다.
Currently, there are about 3,000 tests per day, but as the Korea Centers for Disease Control and Prevention approved one additional Covid 19 diagnostic reagent the previous day, it is expected that up to 10,000 tests per day will be available next week.
코로나19 확진자가 전반적인 감소 추세를 보이고 있는 가운데 부분적 집단 감염이 발생하고 있는 요양병원 등에 대한 전수 진단검사가 순조롭게 진행되고 있다.
While Covid-19 confirmed cases are showing an overall decline, full diagnostic tests are proceeding smoothly for nursing hospitals and others where cluster infections are partially occurring.
우한 봉쇄조치가 단행된 지난달 23일을 전후해 우한시내 병원에는 코로나19를 걱정하는 사람들이 몰려들었지만 의료진 부족과 진단기술의 미비, 침상 부족 등으로 많은 이들이 발길을 돌려야 했다.
Around the 23rd of last month, when the Wuhan blockade was enforced, many people had to turn around due to the lack of medical staff, diagnostic skills, and beds.
질병관리본부는 20일 "즉각 대응팀이 정신병동 전수조사 진행과정에서 사망자를 포함해 진담검사를 실시하고 있다"며 "사망자 사후 검사에서 양성 판정을 받았다"고 밝혔다.
The Korea Centers for Disease Control & Prevention announced on the 20th, "The rapid response team is conducting a diagnostic test including deaths in the process of conducting a complete enumeration of the psychiatric ward," adding, "The postmortem test of the deceased tested positive."
또한, 메르스 대응 지침 외에 변경된 국제 기준에 따른 진단 기준 변경 등을 위해 지카바이러스 감염증 관리지침(1-2판)과 조류인플루엔자 인체감염 예방 및 관리지침도 개정하였다.
In addition to the responding guidelines for MERS, the Zika virus infection management guidelines (first and second edition) and the human infection prevention and management guidelines for avian influenza were also revised to change the diagnostic criteria according to the changed international standards.
유럽발 외국인에 대해서는 22일부터 전수 진단검사와 함께 자가격리 의무화 조치가 시행되고 있다.
Foreigners departing from Europe have been subject to mandatory self-quarantine along with full diagnostic tests since the 22nd.
진단검사 확대 보급을 위한 조치도 속도를 내고 있다.
Measures to expand and distribute diagnostic tests are also speeding up.
우선 미추홀구는 확진자 학생이 다닌 교회를 중심으로 학생 138명과 신도·관계자 600여명에 대해 진단검사를 시행하기로 했다.
First, Michuhol-gu decided to conduct diagnostic tests on 138 students, about 600 members of the congregation and those related, focusing on the church where the confirmed student attended.
진단검사의학과, 병리과, 마취통증의학과, 영상의학과, 재활의학과, 정신과, 소아청소년과 및 내과 전문의를 각각 1명 이상 두어야 한다.
There should be at least one diagnostic examination, pathology, anesthesiology, radiology, rehabilitation medicine, psychiatry, pediatrics and internal medicine specialist each.
일정한 거소가 없어 자가격리가 불가능한 단기 방문 외국인은 공항에서 진단검사를 실시해 음성 확인 후 입국이 되며, 입국 후에는 강화된 능동감시가 적용된다.
Foreigners for short-term stays who cannot self-isolate due to the absence of fixed residence are subjected to the diagnostic testing at the airport by which they can enter the country only if confirmed as negative, and once entered, they become subjects to reinforced active monitoring as well.
진단 검사의 정확성이 의심되면서 국내 주식 시장에서 진단키트 관련주가 급락했다.
As the accuracy of diagnostic tests was questioned, stocks related to diagnostic kits plunged in the domestic stock market.
특히 대규모 선별검사와 빠른 추적을 한국 코로나19 대응의 장점으로 꼽으며 "지금까지 코로나19와 전투에서 유일한 무기는 진단 키트"라면서 "치료약이나 백신이 없기 때문에 확진 환자를 얼마나 빨리 찾을 수 있는지가 관건"이라고 강조했다.
In particular, he/she cited large-scale screening tests and rapid follow-up as the advantage of Korean's response to Corona 19 and said, "The only weapon in the battle against Corona 19 so far is a diagnostic kit until we have treatment or vaccine, depending on how long it takes to find the confirmed patient."
그러나 병실에서 대구 이야기를 하고, 청진에서도 의심 소견이 있어 지난 7일 코로나19 진단검사를 했다.
However, I was talking about Daegu in the hospital room, and there were suspicious findings in Chongjin, and on the 7th, I went through the COVID-19 diagnostic test.
해당 학생은 진단검사 결과 음성 판정을 받았지만, 27일부터 학교에 나가서 수업을 받은 것으로 알려져 이날 오전 진단검사 결과가 나올 때까지 목동 일대 학생, 학부모가 불안에 떨었다.
The student in question tested negative in the diagnostic test, but it was known that they went to school and took classes from the 27th, causing anxiety among students and parents in Mok-dong until the results of the diagnostic test were released earlier in the day.
환자 사망 후 진단검사에서 양성으로 확인된 사례가 나온 경북 청도 대남병원의 경우 전날 15명에 이어 이날도 1명이 추가로 확진 판정을 받았다.
In the case of Cheongdo Daenam Hospital in Gyeongsangbuk-do Province, where a case tested positive in the diagnostic test after the patient's death, one additional person was confirmed on this day, following 15 patients the previous day.
현재 보건당국은 기존에 코로나19 진단검사로 확진된 후 치료를 거쳐 격리해제까지 이뤄졌으나 다시 '양성'이 나온 환자들에 대해 '재확진'이 아닌 '재양성'이라는 용어를 쓰고 있다.
Currently, health authorities are using the term "re-positive" rather than "re-confirmation" for patients who have been previously confirmed by the Covid 19 diagnostic test and then released from quarantine after treatment.
일반인에 대한 검사가 가능한 선별진료소를 확대하고 전문 인력도 공중보건의사 24명을 긴급투입하여 진단검사 물량을 대폭 확대하고 있습니다.
We are expanding the number of screening centers that can test the general public, and urgently putting 24 professionals of public health doctors expanding the volume of diagnostic tests.
프로테옴텍 진단키트는 미세 전기회로에서 세균이 자라면 전기용량이 증가하는 방식으로 환자 맞춤형 항생제를 찾기 때문에 4시간 이내에 적합한 항생제를 확인할 수 있다.
Proteomtech diagnostic kit searches for patient-specific antibiotics in a way that increases the electric capacity when bacteria grow in micro-electric circuits, so the appropriate antibiotic can be identified within 4 hours.
진단검사만 8471명이 받아 이미 8289명이 음성 판정을 받았고 149명이 검사 결과를 기다리고 있다.
8,471 people have already received diagnostic tests alone, with 8,289 having been tested negative and 149 waiting for test results.
지역일간지 시애틀 타임즈에 따르면 아마존케어의 홈 진단키트 배포 프로젝트는 당초 시애틀 지역의 독감 진단 프로젝트를 진행하던 중 코로나19가 확산하면서 목표를 변경한 것으로 알려졌다.
According to the Seattle Times, Amazon Care's home diagnostic kit distribution project changed its goal as Covid-19 spread during the initial flu diagnosis project in Seattle.
지난 7일 확진판정을 받은 정부세종청사 보건복지부 소속 공무원 1명과 관련해 같은 공간에서 근무하는 직원 51명을 대상으로 진단검사를 시행한 결과, 8일 모두 음성으로 판정됐다.
On the 7th, a diagnostic test was conducted on 51 employees working in the same space in relation to one public official belonging to the Ministry of Health and Welfare at the Sejong Government Complex who was confirmed to be negative on the 8th.
진단 서비스를 개발해 내년 식품의약품안전처 의료기기 허가 신청이 목표다.
The goal is to develop a diagnostic service and apply for medical device approval from the Ministry of Food and Drug Safety next year.
현재까지 도내에서만 모두 4082명이 코로나19 진단검사를 받아 3734명이 음성 판정을 받았고, 339명이 검사 결과를 기다리고 있다.
So far, a total of 4,082 people in the province alone have received Covid-19 diagnostic tests, with 3,734 having been tested negative, and 339 waiting for the test results.
한편 이날부터 적용된 코로나19 대응 지침인 사례정의에 따라 의료진은 해외 여행력과 관계없이 감염이 의심될 경우 진단검사를 시행할 수 있다.
Meanwhile, according to the case definition guided for how to respond to COVID-19, which is in effect as of this day, medical staff may conduct diagnostic tests if infection is suspected regardless of overseas travel history.
이날 중앙방역대책본부는 보도자료를 통해 "집단 발생과의 연관성을 확인할 수 없는 사례가 지속해서 발생하고 있으므로 의사의 소견에 따라 코로나19가 의심될 시 진단검사가 가능하다"고 강조했다.
On this day, the Central Disease Control Headquarters emphasized through a press release that "there is a continuous occurrence of cases where the association with the mass outbreak cannot be confirmed, so it is possible to conduct a diagnostic test if COVID-19 is suspected according to medical opinions."
이러한 내용의 고위험집단에 대한 방역 관리 강화 방안은 각 시설별 지침과 진단검사 지침을 4월 10일 금요일까지 마련하여, 4월 11일 토요일부터 현장에 본격적으로 적용한다.
The measures to strengthen quarantine management for high-risk groups shall be prepared by Friday, April 10, and the guidelines for diagnostic test shall be applied to the site in earnest from Saturday, April 11.
환자의 컴퓨터단층촬영(CT)·자기공명영상(MRI) 같은 영상정보, 진단·투약 등 진료기록이 오가면서 중복촬영·검사 등을 줄이고 과거 진료기록을 진료에 활용해 진료의 연속성 제고, 약물사고 예방, 응급상황 대처 등에 도움이 된다.
As medical records such as computer tomography (CT) and MRI (Magnetic Resonance Imaging) of patients, and diagnostic and medication are exchanged, duplicate filming and examination are reduced, and past medical records are used to improve continuity of care, prevent drug accidents, and deal with emergency situations.
이어 "선별진료소 확충 등 진단검사 인프라를 확대하고 확진환자의 동선공개 가이드라인을 개정해 방문한 시설과 개인을 특정하기 어렵게 개선했다"며 진단검사에 신속히 응하길 당부했다.
He added, "We have expanded the diagnostic test infrastructure, such as expansion of screening clinics, and revised the guidelines for disclosure of the circulation of confirmed patients to make it difficult to identify visited facilities and individuals." He asked for prompt response to the diagnostic tests.
코로나19 감염 환자를 조기발견하기 위하여 진단과 감시 역량을 강화할 것입니다.
We will strengthen our diagnostic and surveillance capabilities to detect patients infected with COVID-19.
중대본은 "요양병원과 정신병원에 대한 진단검사 확대를 통해 지역사회 내 어르신에 대한 코로나19 모니터링과 감시가 강화되고, 병원 감염의 유입 차단과 코로나19 확산 방지의 효과를 기대한다"고 말했다.
Joongdaebon said, "By expanding diagnostic tests in nursing hospitals and mental hospitals, we are looking forward to strengthening the monitoring of COVID-19 for the elderly in the community, blocking the influx of hospital infections and preventing the spread of COVID-19."
또한, 4월 24일부터 5월 6일까지 서울 이태원 소재 클럽·주점 등을 방문하신 분 중 특히 증상이 나타난 분은 이제라도 선별진료소를 방문하여 진단검사를 받을 것을 요청하였다.
In addition, those who visited clubs and bars in Itaewon, Seoul, from April 24 to May 6, especially those who showed symptoms, were asked to visit the screening clinic for diagnostic test.
정부는 코로나19 확진자가 크게 늘어난 유럽에서 들어오는 입국자 전원에 대해 22일 오전 0시부터 진단 검사를 하도록 하는 등 검역 절차를 강화한다.
The government will strengthen point-of-entry screening procedures by requiring all incoming visitors from Europe, where the number of confirmed COVID-19 cases has increased significantly, to undergo diagnostic tests from midnight on the 22nd.
이 환자는 지난 11일 의식이 없어 119를 통해 대구 파티마병원 응급실을 찾았고 같은날 중환자실에 입원하면서 코로나19 진단 검사도 받았다.
The patient was unconscious on the 11th and visited the emergency room of Fatima Hospital in Daegu with the help of 119, and was hospitalized in the intensive care unit on the same day, receiving a COVID-19 diagnostic test.
AI 신고 접수 후 24시간 내에 AI 진단검사를 시행하며, AI 인체감염으로 확진이 되면 즉시 국가지정격리병상에 입원하여 안전하게 치료를 받으실 수 있습니다.
AI diagnostic testings are conducted within 24 hours of receiving an AI report, and if it is confirmed as an AI human infection, you can immediately be admitted to a nationally-designated quarantine bed and get treatment safely.
중수본은 "대남병원은 병원 내 감염양상을 보여 현지에서 중앙방역대책본부의 즉각대응팀, 중앙사고수습본부의 현지대응팀 등이 역학조사와 진단검사를 시행해 확인된 환자들에 대한 이송 등 필요한 조치를 취하고 있다"고 설명했다.
Central Disaster Management Headquarters explained that "Daenam Hospital showed the pattern of infection in the hospital, so the immediate response team of the Central Disease Control Headquarters and the local response team of the Central Disaster Management Headquarters have conducted epidemiological investigations and diagnostic tests to take necessary measures, such as transporting confirmed patients."
정부가 전국 요양병원에 입원한 환자 중 아직 코로나19 진단검사를 받지 않은 원인불명 폐렴 환자에 대한 전수조사에 나섰다.
The government has launched a complete enumeration of pneumonia patients with unknown cause who have not yet received a diagnostic test for COVID-19 among patients admitted to nursing hospitals nationwide.
특히 9000여 명의 종교단체 격리자의 경우 외출을 하지 않고 진단검사를 하는 것이 보다 적절하다고 판단되어 이동 검체 채취팀을 가동하여 검사를 실시할 예정입니다.
In particular, in the case of 9,000 quarantined people from religious groups, it is considered more appropriate to conduct diagnostic tests without anyone going out, so we plan to run a mobile sample collection team to conduct tests.
이날 오후 진단검사 결과 양성 판정을 받았고 이후 경기도의료원 성남병원에 격리입원 조치됐다.
On the afternoon of that day, he was tested positive as a result of the diagnostic test, and was subsequently admitted to Seongnam Hospital at Gyeonggi Provincial Medical Center.
질병관리본부는 SFTS 진단신고기준을 배포한 4월 30일부터 5월 28일까지 의료기관을 통해 신고된 의심사례 47건에 대한 검사결과를 다음과 같이 발표하고, 해당 검사결과를 의료기관에 통보하였다.
The KDCA announced the test results for 47 suspected cases reported through medical institutions from April 30 to May 28, when the SFTS diagnostic and reporting criteria were distributed, and notified the test results to the medical institutions.
구로구는 전날 이 콜센터에서 확진환자가 나오자, 이날 오전 직원 54명을 대상으로 우선 진단검사를 시행했는데, 이 가운데 13명이 양성 판정을 받았다.
Guro-gu, when confirmed patients came out of the call center the previous day, first performed a diagnostic test on 54 employees this morning, of which 13 were positive.
정확성을 비롯해 국내 수급 여부, 기존 진단장비와의 호환 등을 종합적으로 따져볼 것으로 예상된다.
It is predicted that it will comprehensively examine accuracy, supply and demand in South Korea, and compatibility with existing diagnostic equipment.
sted positive in the first diagnostic test of COVID-19, and it is known that the result was also positive in the second test.
국립보건연구원에서는 그 동안 국내에서는 진단이 어려웠던 17개 희귀유전질환에 대한 진단법 개발을 완료하고 본격적인 지원서비스를 시행하고 있다.
The National Institute of Health has completed the development of diagnostic methods for 17 rare genetic diseases that have been difficult to diagnose in Korea and is implementing full-fledged support services.
바이러스 진단 핵심인 '올리고'를 진단 시약 제조 기업에 제공한다.
Oligo, which is the core of virus diagnosis, is provided to manufacturers of diagnostic reagents.
신천지 대구교회 신도 1만여명을 대상으로 진행하는 진단검사에서도 양성률이 조금씩 감소하는 추세다.
The positive rate is also gradually decreasing in diagnostic test conducted on 10,000 members of the Shincheonji Church of Jesus in Daegu.
올해 안에 식품의약품안전처의 3등급 품목허가를 거쳐 국내 주요 병원·검진 센터에 유방암 체외진단시약을 제공할 수 있을 것으로 기대한다.
It is expected to get item approval of the Ministry of Food and Drug Safety and will be able to provide in vitro breast cancer diagnostic reagents to major hospitals and examination centers in Korea within this year.
자가격리가 불가능한 단기 방문 외국인에 대해서는 임시검사시설에서 진단검사를 한 후 음성이 나오면 보건소로부터 모니터링을 받는 조건으로 자유로운 체류를 보장한다.
For short-term foreign visitors who cannot afford their own prices, they are guaranteed to stay free on the condition that they receive monitoring from the health center if they have a voice after conducting a diagnostic test at a temporary inspection facility.
의료계로서는 감염병 전문가와 신속한 진단장비 개발 및 적용으로 보여준 실력 그리고 위험한 진료 현장으로 주저 않고 달려간 의사 간호사들의 헌신적인 모습이 국민으로부터 신뢰와 사랑을 받는 계기가 됐다.
In the case of the medical community, the ability proven by infectious disease experts and rapid development and application of diagnostic equipment, and the dedication of doctors and nurses who ran without hesitation to dangerous treatment sites became an opportunity to receive trust and love from the public.
분양 대상 자원은 인체유래물 약 25만 바이알 분량이며 진단정보, 생활습관, 약물투여 등 과제에 따라 최대 1,600여 변수의 정제된 임상 역학 자료를 포함하고 있어 보건의료 R&D 분야에서 다양한 분석과 활용이 가능하다.
The resources subject to sale are about 250,000 vials of human-derived materials and contain refined clinical epidemiological data of up to 1,600 variables depending on tasks such as diagnostic information, lifestyle and drug administration, enabling various analyses and utilization in the health and medical R&D field.
이 중 61.3%가 전날까지 신종 코로나바이러스감염증 진단검사를 받은 것으로 확인됐다.
It was confirmed that 61.3% of them had undergone a new coronavirus infection diagnostic test up to the day before.
정 본부장은 "외국인에 대한 진단 검사는 감염병의 국내 유입을 차단하고, 입국하신 분들을 조기진단을 하려는 목적으로 지원을 하고 있으며 검역법상 근거가 있다"고 설명했다.
Manager of the headquarters Jeong explained, "The diagnostic tests on foreigners are supported for the purpose of preventing the inflow of infectious diseases into Korea and conducting an early diagnosis of those who have entered the country, and it has a basis under the quarantine law."
진단검사 결과 음성이 확인된 경우만 근무할 수 있도록 한다는 방침이다.
The policy is to allow people to work only if their voice is confirmed by the diagnostic test.
시·도 보건환경연구원을 통해 SFTS 진단체계를 운영하고 있어, 의료기관은 발열, 혈소판감소 등으로 SFTS가 의심되는 환자가 확인되면 즉시 진단검사를 의뢰해 줄 것을 당부하였다.
As the SFTS diagnosis system is operated through the city and provincial health and environment research institutes, medical institutions are asked to request a diagnostic test immediately if patients suspected of SFTS are identified due to fever and platelet reduction.
모든 폐렴 입원 환자에게 코로나19 진단검사를 하고 다른 병원 전원을 금지했다.
All pneumonia hospitalized patients were given COVID-19 diagnostic tests and banned from all other hospitals.
일본 안팎에서 코로나19 감염 등으로 폐렴 증상이 악화해 사망하는 경우가 계속 생기고 있는데도 별도로 진단 검사는 하지 않고 정작 사망한 뒤에는 곧바로 화장, 확진 환자와 일반 사망자를 구별하지 않는다는 것이다.
Although deaths from deteriorating pneumonia symptoms due to COVID-19 continue to occur both inside and outside Japan, there are no additional diagnostic tests. On the contrary, after death, the bodies are immediately cremated, so there is no difference between dead confirmed cases and general bodies.
군은 최근 요양병원 등 집단생활 시설에서의 집단감염 사례가 증가함에 따라 유증상자를 조기발견하고 코로나19의 지역사회 확산을 차단하기 위해서다.
As the number of cases of group infection in communal living facilities such as nursing homes has recently increased, the military has conducted diagnostic tests to detect symptoms at an early stage and prevent the spread of COVID-19 to the local community.
원인 미상 폐렴 등 코로나19 의심 환자 발생 시 보건소로 신고하고 우선 격리 및 진단검사를 실시해 확진 여부를 확인한다.
In case of suspected COVID-19 patients, such as unknown cause pneumonia, report them to the community health centers and conduct quarantine and diagnostic tests first to check whether they are confirmed or not.
특히 종사자들이 해외에서 입국한 경우 14일간 출근하지 못하게 하고 발열 등 증상이 있는 경우에는 진단 검사를 실시한다.
Particularly, if workers enter the country from abroad, they are not allowed to go to work for 14 days and if they have symptoms such as fever, a diagnostic test is conducted.
희귀질환자 유전자진단지원은 희귀질환 권역별 거점센터 또는 65개 진단의뢰 기관을 통하여 검사 의뢰가 가능하며, 검사 완료 후 진단에 활용할 수 있도록 유전자 분석 결과 및 진단분석보고서를 제공한다.
Genetic diagnosis of rare patients can be requested for examination through a base center or 65 diagnosis request institutions in each rare disease area, and genetic analysis results and diagnostic analysis reports are provided for use in diagnosis after completion of the test.
또한, 코로나-19를 포함한 호흡기감염병 병원체를 보다 면밀히 모니터링하기 위해, 민간 의료기관 진단검사의학과를 중심으로 새로운 실험실 감시체계를 구축하여 5월 중으로 시행 예정이다.
In addition, in order to monitor respiratory infectious disease pathogens including COVID-19, a new laboratory monitoring system will be established and implemented in May with the focus of the private medical institution's diagnostic examination department.
입국 시 증상이 없는 내국인과 장기체류 외국인은 14일간 자가격리에 들어가며, 증상 발생 시 코로나19 진단검사를 실시하게 된다.
Koreans and foreigners staying for a long time having no symptoms at the time of entering the country will be quarantined for 14 days, and diagnostic tests will be conducted if symptoms of COVID-19 appear.
이와 함께 철저한 추적 조사와 광범위한 진단검사를 실시해 확진자를 선제적으로 찾아내는데 총력을 쏟을 방침이다.
Additionally, the government plans to conduct thorough follow-up and extensive diagnostic tests to proactively find confirmed patients.
지자체와 의료기관의 선별진료소에서도 방문 시설의 종류나 증상 유무와 관계없이 적극적으로 진단검사를 실시해 줄 것을 요청하였다.
Screening clinics of local governments and medical institutions were also asked to actively conduct diagnostic tests regardless of the type of facilities or symptoms.
바이오니아는 C형간염 바이러스를 대상으로 하는 분자진단키트가 분자진단시스템(ExiStation)과 함께 공공조달기금인 글로벌펀드의 구매목록에 등재됐다고 8일 밝혔다.
Bioneer announced on the 8th that a molecular diagnostic kit for the hepatitis C virus has been listed on the purchase list of the global fund, a public procurement fund, along with the molecular diagnostic system (ExiStation).
해외 입국자, 진단검사를 받고 결과를 기다리는 사람, 의심환자 등을 포함한 수치다.
The figure includes those who have entered the country, those who have received diagnostic tests and are waiting for results, and suspected patients.
식약처는 긴급사용 승인 등 '신속함'으로 K진단시약의 글로벌 위상이 높아졌다고 분석했다.
The Ministry of Food and Drug Safety analyzed that the global status of K diagnostic agent has increased due to "fastness" such as approval for emergency use.
이태원 클럽 집단 감염 영향으로 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 급속히 늘고 있는 11일 서울 용산구 보건소 선별진료소를 찾은 외국인들이 진단 검사를 받고 있다.
Foreigners are visiting the screening clinic of the public health center in Yongsan-gu, Seoul on the 11th are undergoing diagnostic tests, while the number of confirmed cases of novel coronavirus infection is rapidly increasing due to the cluster infection of the Itaewon Club.
우한시 방문자 가운데 14일 이내에 발열·호흡기 이상 증상을 보이는 환자가 생길 경우 역학 조사와 진단검사를 진행한다.
Epidemiological investigations and diagnostic tests will be conducted if any of the visitors in Wuhan show symptoms of fever and respiratory problems within 14 days.
질병관리본부는 향후 mcr-1 유전자 보유 플라스미드의 전장유전체를 분석하고, 확인진단법(PCR 등)을 확립하고 지침을 보급하는 등 실험실 감시를 지속적으로 수행해 나갈 계획이다.
KDCA plans to continuously conduct laboratory monitoring by analyzing the full-length genome of the mcr-1 gene-bearing plasmid, establishing confirmation diagnostic methods (PCR, etc.) and disseminating guidelines.
정은경 본부장은 4월 말부터 클럽·주점 등 밀폐된 공간에 불특정 다수와 밀접 접촉한 경우에도 발열, 호흡기 증상 등이 있으면 진단검사를 받아야 한다고 권고했다.
The director of the headquarters Jung Eun-kyung recommended, "Even in the case of close contact with an unspecified number of people in closed spaces such as clubs and pubs from the end of April, if you have fever or respiratory symptoms, you should undergo a diagnostic test."
하지만 메르스 환자와 마지막 접촉일로부터 2주 동안 자가격리를 하면서 발열 및 호흡기 증상이 나타나는가 관찰하고 증상이 나타나면 증상 발현 시 진단검사 조치가 이루어질 것입니다.
However, while being in self-isolation for 2 weeks from the date of the last contact with the MERS patient, the person should observe whether there are fever and respiratory symptoms, and if the symptoms appear, the measure of the diagnostic check will be taken.
이후 17일 오후 3시30분께 지인 차량으로 수성구보건소를 방문해 코로나19 진단검사를 받았다.
Later, he visited the Suseong-gu Health Center in his acquaintance's car around 3:30 p.m. on the 17th and got a COVID-19 diagnostic test.
포스코인터내셔널이 신종 코로나바이러스 감염증 사태 장기화로 어려움을 겪고 있는 미얀마에 코로나19 검사를 위한 진단키트를 지원했다.
POSCO International has provided diagnostic kits for Covid 19 tests to Myanmar, which has been suffering from a prolonged outbreak of new coronavirus infections.
일반적으로 코로나19 확진자가 의심증상을 느낀 시점으로부터 실질적인 진단검사 및 역학조사 등 방역당국의 손길이 닿기까지는 적어도 2∼3일의 '시차'가 벌어진다는 점을 지적한 것이다.
In general, he pointed out that there is a "time difference" of at least two to three days from the time when the Covid 19 confirmed patient felt suspicious symptoms to the touch of quarantine authorities, including practical diagnostic tests and epidemiological investigations.
코로나19 확진 판정을 받은 간호사에게 채혈했던 포항 해병대 장병 149명이 모두 진단검사에서 음성 판정을 받았다.
All of 149 Marines in Pohang, who had blood collection by the nurse who was confirmed to have been diagnosed with Covid-19, were tested negative in the diagnostic test.
집단노출 상황으로 추정되는 지난달 15일 천안에서의 워크숍 이후, 해당 모임에 참석했으나 진단검사를 거절당한 환자가 있는가 하면 전수조사도 한참 뒤인 3월 초 들어서야 이뤄졌기 때문이다.
This is because after the workshop in Cheonan on the 15th of last month, which is believed to be a group exposure situation, some patients attended the meeting but were denied a diagnostic test, and the full investigation was not conducted until early March, long after.
이에 대해 하이네만은 기존 연구들이 번아웃의 원인과 유관 요인들을 규명하는데만 집중하고 구체적인 진단 기준 확립에 힘쓰지 않았기 때문이라고 설명한다.
In response, Heinemann explains that this is because existing studies focused only on identifying the causes and related factors of burnout and did not strive to establish specific diagnostic criteria.
따라서 백신·치료제·진단제 개발 연구 시 우리나라 환경에 맞는 병원체자원을 이용해야 한다.
Therefore, pathogen resources suitable for Korea's environment should be used when researching the development of vaccines, treatments, and diagnostic agents.
한국 보건당국의 독보적인 진단 능력은 전 세계에서 한국 다음으로 환자가 많은 일본과 비교하면 확연히 드러난다.
The unique diagnostic ability of Korean health authorities is evident compared to Japan, which has the second largest number of confirmed cases in the world after Korea.
연구팀이 개발한 진단 센서를 활용하면 88.6%의 정확도로 중증 알츠하이머 환자를 구별해 낼 수 있다.
By using diagnostic sensors developed by the research team, patients with severe Alzheimer's disease can be distinguished with 88.6% accuracy.
지자체와 의료기관의 선별진료소에서도 상기와 같은 접촉력 또는 노출력을 반드시 확인하고, 증상 유무와 관계없이 적극적으로 진단검사를 실시해 줄 것을 요청하였다.
Screening clinics of local governments and medical institutions also requested that the above-mentioned contact or exposure force be checked, and that diagnostic tests should be actively conducted regardless of the presence or absence of symptoms.
국내에서 코로나19 진단 검사를 받은 사람은 총 32만7509명이며, 이 중 30만3006명이 음성 판정을 받았다.
In Korea, a total of 327,509 people have undergone diagnostic tests for COVID-19, of whom 303,006 have been tested negative.
다만 밀접 접촉자로서 진단검사를 받은 결과 코로나19 확진자로 드러났다.
However, it turned out that he was confirmed to be have COVID-19 after undergoing a diagnostic test as a close contact.
사람간 접촉을 최대한 줄이고, 손씻기를 철저히 하고, 의심 증상이 있을 때는 출근·외출을 하지 않으면서 선별진료소에서 진단검사를 받는 것이 가장 중요하다고 강조하였다.
He stressed the most important thing is to reduce human contact as much as possible, thoroughly wash hands, and undergo diagnostic tests at a screening clinic without going to work or going out when there are suspected symptoms.
이틀 전인 16일엔 집 근처 전통시장과 슈퍼를 잠깐 다녀간 사실이 확인됐고, 17일 오전에 건국대 충주병원에서 진단검사를 받았다.
On the 16th, two days ago, it was confirmed that he briefly visited a traditional market and supermarket near his house, and on the morning of the 17th, he underwent a diagnostic test at Konkuk University Chungju Hospital.
질병관리본부는 감염병 진단검사 분야의 민·관 전문가들의 전문적이고, 다양한 의견을 정책에 반영하고자 제1차 '감염병 진단검사 분야 민관협의체' 회의를 21일(수)에 개최한다고 밝혔다.
The KCDC said it will hold the first Public-Private Consultative Body in the Field of diagnostic test of Infectious Diseases on the 21st (Wednesday) to reflect the professional and diverse opinions of experts from the public and private sectors in the field of diagnostic test of infectious diseases in its policies.
앞서 확진자 발생에 따른 참석 교인 자가격리 대상자에 포함돼 격리 중 진단검사를 받고 '양성' 확진을 받았다.
Previously, he was included in the list of self-quarantine-receiving participants following the outbreak of confirmed patients, and underwent a diagnostic test during isolation and was confirmed to be "positive."
집단감염이 발생한 신천지예수교 대구교회 신도 중 코로나19 의심증상이 있거나 기저질환을 가진 고위험군을 대상으로 진단검사를 집중했는데 이들을 제외한 일반 시민들도 다수 확진 판정을 받은 정황이 드러났기 때문이다.
Among the members of the Shincheonji Church of Jesus, Daegu Church where the mass infection occurred, the diagnostic tests were focused on high-risk groups with suspected symptoms of COVID-19 or with underlying diseases, because the situation was revealed that many ordinary citizens other than these were also confirmed.
아울러 국내에서 발생 가능한 감염병들에 대한 진단검사법 수립, 진단시약 긴급사용승인 자문, 검사질관리 평가 등 진단검사 전반에 대한 논의 및 정책자문을 수행하게 된다.
In addition, the government will conduct discussions and policy consultations on the overall diagnosis of infectious diseases in Korea, including the establishment of a diagnostic test law, consultation on approval of emergency use of diagnostic reagents, and evaluation of quality control.
서울아산병원은 코로나19 확진 판정을 받은 9세 환아를 진료한 의료진 52명과 환아와 보호자 43명, 이동동선이 비슷한 직원 등 총 500여명에 대해 코로나19 진단검사를 시행했다.
ASAN Medical Center in Seoul conducted a COVID-19 diagnostic test for a total of 500 people, including 52 medical staff who treated a 9-year-old patient who was diagnosed with COVID-19, 43 patients and their guardians, and employees with similar routes.
해당 의심환자는 코로나19 진단 검사에서 모호한 결과가 나와 이날 오후 재검을 할 예정이다.
The suspected patient will be reexamined later in the day after the Covid 19 diagnostic test showed ambiguous results.
정부는 7일부터 신종 코로나바이러스 감염 여부를 검사하기 위한 새로운 시약 사용이 승인됨에 따라 전국 124개 보건소에서도 진단 검사를 실시한다.
The government will also conduct diagnostic tests at 124 health centers nationwide as the use of new reagents to check for new coronavirus infections has been approved since July 7.
치료제 개발이 지지부진한 가운데 올가을 이후 코로나19의 2차 유행 가능성이 제기되는 만큼 국산 진단키트의 가치는 더욱 높아질 것으로 보인다.
The value of Korean diagnostic kits is expected to increase further as the possibility of a second epidemic of COVID 19 has been raised after this fall amid sluggish development of treatments.
환자가 코로나19에 감염됐거나 진단키트의 정확도 문제라기보다는 실험실이 오염되거나 실험과정에서의 문제로 한 차례 '양성'판정이 났을 수 있다는 의미다.
This means that the patient may have been infected with Covid-19 or may have been "positive" once due to contamination of the laboratory or problems in the experiment process, rather than the accuracy of the diagnostic kit.
방역 당국은 신천지 교인 명단 전수 조사를 끝내고 진단 검사에 들어가면 확진자가 더 늘어날 것으로 본다.
The quarantine authorities believe that the number of confirmed cases will increase once they complete the investigation of the Shincheonji member list and enter diagnostic testing.
국내 신종 코로나바이러스 감염증이 크게 늘어난 이유가 진단 검사 대상을 대폭 늘렸기 때문이라는 목소리가 외신 등을 통해 나오는 가운데, 유럽에서 확산세가 가파른 이탈리아가 진단 검사를 제한하는 방안을 검토하는 것으로 전해졌다.
Amid foreign media outlets saying that the reason for the large increase in the number of new coronavirus infections in Korea is because the number of diagnostic tests has increased significantly, Italy, which is rapidly spreading in Europe, is reportedly considering limiting diagnostic tests.
질병관리본부는 의료방사선 진단 시 환자가 불가피하게 받게 되는 방사선 피폭선량을 낮추기 위한 목적으로 정책연구사업을 통해 진단참고수준(Diagnostic Reference Level) 설정 및 방사선 피폭량 계산프로그램을 개발 하였다고 밝혔다.
The KDCA said it has developed a program to set diagnostic reference levels and calculate radiation exposure through policy research projects with the aim of lowering radiation exposure dose that patients inevitably receive when diagnosing medical radiation is diagnosed.
교육생 1280명 중 증상이 있는 344명을 진단 검사한 결과다.
This is the result of diagnostic tests on 344 out of 1280 trainees with symptoms.
단말기 자체 진단 terminal self-diagnostic
모뎀 진단 modem diagnostic
실행적 진단 executive diagnostic
오류 진단 error diagnostics
온라인 진단 online diagnostic
온라인 진단 프로그램 online diagnostic program
자체 진단 방법 검사 self-diagnostic method testing
진단 루틴 diagnostic routine
진단 메시지 diagnostic message
진단 사전 diagnostic dictionary
진단 주사 diagnostic scan
진단 추적 프로그램 diagnostic trace program
진단 추출 단어 diagnostic sampling word
진단 컴파일러 diagnostic compiler
진단 프로그램 diagnostic program
진단 형태 diagnostic operation mode
컴파일러 진단 compiler diagnostics
diagnostic function test : 기능 진단 검사
diagnostic manual : 진단 설명서
diagnostic message : 진단 메시지
diagnostic resolution : 진단 분해능
diagnostic routine : 진단 루틴
diagnostic system : 진단 시스템
diagnostic test : 진단 시험
diagnostic : 진단
diagnostics : 진단
error diagnostics : 오류 진단
micro diagnostics : 마이크로 진단
system diagnostics : 시스템 진단
additional diagnostic test (부가적 진단법)
diagnostic anesthetic injection (진단용 마취주사, 진단용 마취제주사)
diagnostic cast (진단 모형, 진단용모형) 치아 구조물을 연구 혹은 치료 계획 목적으로 형성
한 양형의 닮은 꼴. cast, dental을 보시오.
diagnostic classification (진단분류)
diagnostic criteria (진단기준)
diagnostic indication (진단학적 적응증)
diagnostic injection (진단용 주사)
diagnostic observation (진단소견)
diagnostic process (진단과정)
further diagnostic measure (보조 진단법)
hypochondriasis (건강염려증, 심기증) 자신의 건강에 대해 미리 걱정하는 것이 특징인 신체
형 장애로서 정상 감각을 과장하거나, 정상적인 신체 징후를 잘못 해석하며, 사소한 불편감
을 심각한 질병이나 질환으로 간주하기도 한다. (so called because it was supposed by the
ancients to be due to disturbed function of the organs of the upper abdomen) (DSM
III-R) a mental disorder characterized by a preoccupation with bodily functions and the
interpretation of normal sensations (such as heart beats, sweating, peristaltic action, and
bowel movements) or minor abnormalities (such as a runny nose, minor aches and
pains, or slightly swollen lymph nodes) as indications of highly disturbing problems
needing medical attention. Negative results of diagnostic evaluations and reassurance by
physicians only increase the patient's anxious concern about his health, and the patient
continues to seek medical attention. Called also hypochondriacal neurosis.
invasive (침투성, 침입성, 침입성의) 1. having the quality of invasiveness. 2. involving
puncture or incision of the skin or insertion of an instrument or foreign material into
the body; said of diagnostic techniques.
mounted diagnostic cast (교합기에 부착된 진단용 모형)
multiaxial diagnostic system (다축성 진단 체계)
other diagnostic data (기타 진단 자료)
preextraction cast (발치전 모형) 발치 전에 만들어진 모형. diagnostic cast도 보시오.
preoperative cast (수술전 모형) diagnostic cast를 보시오.
specifically tested diagnostic criteria (특이하게 검사된 진단 기준)
study cast (연구용 모형, 진단 모형) diagnostic cast를 보시오.
unnecessary diagnostic testing (불필요한 진단용 검사)
양성과 악성 근골격 질환에서 역동적 관류 자기공명영상의 진단적 유용성
Diagnostic Value of Dynamic Perfusion MR Imaging in Benign and Malignant Musculoskeletal Lesions
64열 다중검출 컴퓨터 단층촬영기를 이용한 관상동맥 스텐트 재협착의 진단적 정확도
Diagnostic Accuracy of 64-Multidetector Computerized Tomography Coronary Angiography in assessment of Stent Restenosis
돼지증식성회장염 신속 진단 기법 개발 및 국내 분리 Lawsonia intracellularis 균주의 특성 분석
Development of rapid diagnostic method for porcine proliferative enteropathy and characterization of Lawsonia intracellularis isolated from pigs in Korea
플라스마 포커스 장비를 이용한 EUV (Extreme Ultraviolet : 10 ~ 15nm) 빛샘의 설계 및 특성진단
The coaxial focused plasma for EUV (Extreme Ultraviolet) light source design and diagnostics
EUV (Extreme Ultraviolet) 광원 발진에 사용되는 플라스마 집속장치에서 optical emission spectroscopy를 이용한 플라스마 진단연구
Plasma diagnostics of optical emission spectroscopy in plasma focus device for the EUV (Extreme Ultraviolet) light source
醫師用 體質診斷紙를 이용한 사상체질별 容貌·性質·病證에 관한 硏究
(A) study on the external appearance and the mental characteristics and the physiologisc & pathologic symptoms of four constitutional types : using (DQSC, Diagnostic Questionnaire of Sasang Constitutions for Doctors)
의사용 체질진단지를 이용한 신체계측법에 의한 사상체질별 체형기상의 연구
(A) study on the body shapes and features of sasang constitutional types based on physical measurements using diagnostic questionaire of sasang constitutions for doctors
대면적 3차원 맥진기 개발
Research of 3-Dimentional Pulse Diagnostic Apparatus with Large Areas
100그램 경구당부하검사의 곡선하면적(AUCOGTT)을 이용하여 고안한 임신성 당뇨병 진단법의 유용성 평가
Evaluation of the Diagnostic Method using AUCOGTT (area under a 100 gm OGTT curve) for Gestational Diabetes
양극성 장애 환자에서 한국어판 Bipolar Spectrum Diagnostic Scale의 타당성 연구
A Validation Study of the Korean Version of the Bipolar Spectrum Diagnostic Scale for Detecting Bipolar Disorder
저산소 허혈 뇌손상을 유도한 신생흰쥐의 세포자멸사 영역 영상화에 대한 망간조영증강 자기공명영상(MEMRI)과 산화망간 자기공명영상(MONEMRI)의 비교연구
In vivo Diagnostic Methods for Detection of Apoptotic Area in Hypoxic-Ischemic Neonatal Rat Brain : Comparison of MnO nanoparticles-Enhanced MRI(MONEMRI) and Manganese-Enhanced MRI(MEMRI)
진단적 방사성 요오드 전신스캔이 음성인 갑상선 분화암 환자에서 혈청 갑상선글로불린의 기저치 및 변화의 임상적 의의
The clinical significance of the value and the change of stimulated serum thyroglobulin during the follow-up of patients with differentiated thyroid carcinoma with negative diagnostic 131I whole body scans
혐색소성 신세포암과 호산성 세포종에서 Cytokeratin 7, S100A1, Claudin-8의 진단적 유용성
The diagnostic utility of Cytokeratin 7, S100A1 and Claudin-8 in chromophobe renal cell carcinoma and renal oncocytoma
자폐적 장애와 반응성 애착장애의 자폐적 특성에 관한 비교연구 : ADOS를 중심으로
A Comparative Study between Autistic Characteristics of Autistic disorder and of Attachment disorder : The Application of the Autism Diagnostic Observation Schedule (ADOS)
O28 산모의 산전 선별검사의 이상 소견(Abnormal findings on antenatal screening of mother)
-
제외:달리 분류된 진단소견(diagnostic findings classified elsewhere)-색인 참조
태아와 양막강 및 가능한 분만 문제와 관련된 산모 관리(maternal care related to the fetus
and amniotic cavity and possible delivery problems)(O30-O48)
O28.0 산모의 산전 선별검사의 혈액학적 이상 소견(Abnormal haematological finding on antenatal
screening of mother)
O28.1 산모의 산전 선별검사의 생화학적 이상 소견(Abnormal biochemical finding on antenatal screening
of mother)
O28.2 산모의 산전 선별검사의 세포학적 이상 소견(Abnormal cytological finding on antenatal screening
of mother)
O28.3 산모의 산전 선별검사의 초음파 이상 소견(Abnormal ultrasonic finding on antenatal screening
of mother)
O28.4 산모의 산전 선별검사의 방사선학적 이상 소견(Abnormal radiological finding on antenatal
screening of mother)
O28.5 산모의 산전 선별검사의 염색체 및 유전성 이상 소견(Abnormal chromosomal and genetic finding
on antenatal screening of mother)
O28.8 기타 산모의 산전 선별검사의 이상 소견(Other abnormal findings on antenatal screening of mother)
O28.9 상세불명의 산모의 산전 선별검사의 이상 소견(Abnormal findings on antenatal screening of
mother, unspecified)
R22 피부 및 피하조직의 국한적 종창, 종괴 및 소괴(Localized swelling, mass and lump of skin and
subcutaneous tissue)
-
포함:피하결절(subcutaneous nodules) (국한된, localized) (표재성, superficial)
제외:진단상 이상소견(abnormal findings on diagnostic imaging)(R90-R93)
림프절 종대(enlarged lymph nodes)(R59.-)
국한된 지방과다(localized adiposity)(E65)
유방 종괴 및 소괴(breast mass and lump)(N63)
복부내 또는 골반 종괴 및 소괴(intra-abdominal or pelvic mass and lump)(R19.0)
부종(oedema)(R60.-)
복부내 또는 골반(의)종창(swelling(of) intra-abdominal or pelvic)(R19.0)
관절(의)종창(swelling(of) joint)(M25.4)
R22.0 머리에 국한된 종창, 종괴 및 소괴(Localized swelling, mass and lump, head)
R22.1 목에 국한된 종창, 종괴 및 소괴(Localized swelling, mass and lump,neck)
R22.2 몸통에 국한된 종창, 종괴 및 소괴(Localized swelling, mass and lump,trunk)
R22.3 상지에 국한된 종창, 종괴 및 소괴(Localized swelling, mass and lump,upper limb)
R22.4 하지에 국한된 종창, 종괴 및 소괴(Localized swelling, mass and lump,lower limb)
R22.7 다발성 부위에 국한된 종창, 종괴 및 소괴(Localized swelling, mass and lump, multiple sites)
R22.9 상세불명의 국한된 종창, 종괴 및 소괴(Localized swelling, mass and lump, unsspecified)
R90 중추신경계의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of central nervous
system)
-
R90.0 두개내 공간-점유성 병소(Intracranial space-occupying lesion)
R90.8 기타 중추신경계의 진단적 영상상 이상 소견(Other abnormal findings on diagnostic imaging of
central nervous system)
이상 뇌초음파 검사(Abnormal echoencephalogram)
R91 폐의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of lung)
-
동전 모양 병소(Coin lesion) NOS
폐 종괴(Lung mass) NOS
R92 유방의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of breast)
-
R93 기타 신체구조의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of other body
structures)
-
R93.0 달리 분류되지 않은 두개 및 머리의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic
imaging of skull and head, NEC)
제외 : 두개내 공간-점유성 병소(intracranial space-occupying lesion)(R90.0)
R93.1 심장 및 관상 순환기의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of heart
and coronary circulation)
이상 심장초음파 검사(Abnormal echocardiogram) NOS
이상 심장 음영(Abnormal heart shadow)
R93.2 간 및 담도의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of liver and biliary
tract)
담낭의 비출현(Nonvisualiation of gallbladder)
R93.3 기타 소화기도 부분의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of other
parts of digestive tract)
R93.4 비뇨기의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of urinary organs)
방광의 충만결손(Filling defect of bladder)
신장의 충만결손(Filling defect of kidney)
요관의 충만결손(Filling defect of ureter)
제외:신장의 비대(hypertrophy of kidney)(N28.8)
R93.5 후복막을 포함한 기타 복부의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging
of other abdominal regions, including retroperitoneum)
R93.6 사지의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of limbs)
제외:피부 및 피하조직의 이상소견(abnormal finding in skin and subcutaneous tissue)(R93.8)
R93.7 기타 근골격계 부위의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of other
parts of musculoskeletal system)
두개의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of skull)(R93.0)
R93.8 기타 명시된 신체 부위의 진단적 영상상 이상소견(Abnormal findings on diagnostic imaging of
other specified body structures)
피부 및 피하조직의 방사선학적 이상 소견(Abnormal radiological finding in skin and subcutaneous
tissue)
종격동 변위(Mediastinal shift)
T50 이뇨제 및 기타 상세불명의 약물, 약제 및 생물학적 물질에 의한 중독(Poisoning by diuretics and
other and unspecified drugs, medicaments and biological substances)
-
T50.0 염류코르티코이드 및 길항제(Mineralocorticoids and their antagonists)
T50.1 고리[고효능]이뇨제(Loop [high-ceiling] diuretics)
T50.2 탄산탈수효소 억제제, 벤조타이아다이아자이드 및 기타 이뇨제(Carbonic-anhydrase inhibitors,
benzothiadiazides and other diuretics)
아세타졸라미드(Acetazolamide)
T50.3 전해질, 열량 및 수분 균형 약제(Electrolytic, caloric and water-balance agents)
구강 재수화염류(Oral rehydration salts)
T50.4 요산대사에 영향을 주는 약물(Drugs affecting uric acid metabolism)
T50.5 식욕 저하제(Appetite depressants)
T50.6 달리 분류되지 않은 해독제 및 킬레이트제(Antidotes and chelating agents, NEC)
알콜 방지제(Alcohol deterrents)
T50.7 중추신경 자극제 및 아편 수용체 길항제(Analeptics and opioid receptor antagonists)
T50.8 진단적 약물(Diagnostic agents)
T50.9 기타 및 상세불명의 약물, 약제 및 생물학적 물질(Other and unspecified drugs, medicaments and
biological substances)
산성화 약물(Acidifying agents)
알칼리화 약물(Alkalizing agents)
면역글로블린(Immunoglobulin)
면역제제(Immunologicals)
호지성(好脂性) 약물(Lipotropic drugs)
부갑상선 호르몬 및 유도체(Parathyroid hormones and derivatives)
Y57 기타 및 상세불명의 약물 및 약제(Other and unspecified drugs and medicaments)
-
Y57.0 식욕억제제(Appetite depressants [anorectics])
Y57.1 향지방성 약제(Lipotropic drugs)
Y57.2 달리 분류되지 않은 해독제 및 킬레이트 제제(Antidote and chelating agents) NEC
Y57.3 알콜 억제제(Alcohol deterrents)
Y57.4 부형제(Pharmaceutical excipients)
Y57.5 X-선 대조용 물질(X-ray contrast media)
Y57.6 기타 진단용 제제(Other diagnostic agents)
Y57.7 달리 분류되지 않은 비타민(Vitamins, NEC)
제외:니코틴산(nicotinic acid) (Y52.7)
비타민 K (vitamin K) (Y44.3)
비타민 B12 (vitamin B12) (Y44.1)
비타민 D (vitamin D) (Y54.7)
Y57.8 기타 약물 및 약제(Other drugs and medicaments)
Y57.9 상세불명의 약물 및 약제(Drug or medicament, unspecified)
Z01 증상 호소 또는 보고된 진단명이 없는 사람의 기타 특수 검사 및 조사(Other special examination and
investigation of persons without complaint orreported diagnosis)
-
포함:특수 계통의 정례 검사(routine examination of specific system)
제외:특수 선별 검사(special screening examinations)(Z11-Z13)
행정 목적을 위한 검사(examination for administrative purposes)(Z02.-)
입증은 되지않았으나 의심스러운 병태의 검사(examination for suspected conditions)(Z03.-)
Z01.0 눈 및 시력의 검사(Examination of eyes and vision)
제외:운전면허를 위한 검사(examination for driving licence)(Z02.4)
Z01.1 귀 및 청력의 검사(Examination of ears and hearing)
Z01.2 치아 검사(Dental examination )
Z01.3 혈압 검사(Examination of blood pressure)
Z01.4 부인과적 검사(일반적, 정례)(Gynaecological examination (general, routine))
자궁경부의 파파니콜라우 도말검사 (Papanicolaou smear of cervix)
골반 검사(pelvic examination) (연례적, (annual) (주기적, periodic)
제외:피임 조치에 관련된 정례 검사(routine examination for contraceptive maintenance)(Z30.4-
Z30.5)
임신 검사 또는 반응검사(pregnancy examination or test)(Z32.-)
Z01.5 진단적 피부 및 감각 반응검사(Diagnostic skin and sensitization tests)
알레르기 반응검사(Allergy tests)
세균성 질환을 위한 피부반응검사(Skin tests for bacterial disease)
과민성 피부 반응검사(Skin tests for hypersensitivity)
Z01.6 달리 분류되지 않은 방사선 검사(Radiological examination, NEC)
정례 흉부 X-선검사(Routine chest X-ray)
정례 유방 방사선검사(Routine mammogram)
Z01.7 실험용 검사(Laboratory examination)
Z01.8 기타 명시된 특수 검사(Other specified special examinations)
Z01.9 상세불명의 특수 검사(Special examination, unspecified)
correlation analysis 상관분석
Regression Analysis 회귀 분석
Multiple Correlation Analysis 다중상관분석
Canonical Correlation Analysis 정준상관분석
Regression Diagnostics 회귀진단
Polymonial Regression 다항회귀
상관분석(Correlation Analysis)
회귀 분석(Regression Analysis)
다중상관분석(Multiple Correlation Analysis)
정준상관분석(Canonical Correlation Analysis)
회귀진단(Regression Diagnostics)
다항회귀 (Polymonial Regression)
diagnostic rhyme test (DRT;진단 운 테스트) :
음원부호화기(vocoder)의 성능평가의 척도인 MOS, DRT, DAM등이 있는데 그중 하나로, 청취자(listeners)들이 유사 운을 가진 단어 쌍들간 구분하여 선택하는 방법.
* Our system has not yet crawled all the pages of your website.
* Google 시스템이 아직 귀하의 웹사이트의 모든 페이지를 크롤링하지 않았습니다.
- Our crawler needs more time.
- Google 크롤러에 시간이 더 필요합니다.
If Google has not previously crawled your site, it may take up to 48 hours or more before our crawlers gather content from that page.
이전에 귀하의 사이트가 크롤링된 적이 없으면, Google 크롤러가 해당 페이지에서 콘텐츠를 수집하기까지 최대 48시간 이상 소요될 수 있습니다.
In the meantime, the ads you see may be public service ads or ads that are only slightly relevant.
그 사이에 공익광고가 게재되거나 관련성이 적은 광고가 게재될 수 있습니다.
The relevance will increase over time.
광고의 관련성은 시간이 경과함에 따라 높아집니다.
- Our crawler can't reach your site.
- Google 크롤러가 사이트에 도달할 수 없습니다.
If our crawler isn't able to access your page, we'll provide you with an error message on the Site Diagnostics page of your account.
Google 크롤러가 페이지에 액세스할 수 없으면 귀하의 계정 내 사이트 진단 페이지에 오류 메시지가 나타납니다.
For more details on these errors and how to resolve them, visit our Site Diagnostics entry.
이 오류 및 해결 방법에 대한 자세한 내용은 사이트 진단 항목을 참조하십시오.
검색결과는 372 건이고 총 997 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)