영어학습사전 Home
   

i say

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


I'll say 물론, 정말

at one's wit's end; (=not knowing what to say or do) 어찌할 바를 몰라
I was at my wits' end what to do.

by way of; (=as a sort of, via) ~으로서, 경유하여
He went to Europe by way of America.
I want to say a few words by way of apology.

figure out; (=make out, understand) 이해하다
I can't figure out what the writer is trying to say.

in connection with; (=with reference to) ~에 관련하여
I must say a few words in connection with this subject.

that is to say; (=in other words, namely) 즉
I often wish I could read-that is, read it easily.

간곡히 부탁드립니다.
I'm going to ask you a (big) favor. Please don't say no.

내가 어디까지 얘기했지요?
Where was I?
What did I just say?

지금은 뭐라고 말씀드릴 수가 없습니다.
I can't really say right now.

주눅이 들어서 영어를 한마디도 못했다.
I was so intimidated I couldn't say a word in English.

입이 열 개라도 할말이 없다.
Even if I had a silver tongue, I would have nothing to say.

내 말에 토 좀 달지마!
Don't pick out everyword I say.
Don't criticize everyword I say.

말꼬리 잡고 늘어지지 말아요
Don't pick at everything I say.

친구들이 절보고 공주병이라고 부른답니다.
My friends say that I have a princess complex.

저를 찾으면 없다고 해 주세요.
If it's for me, say I'm not here.

나는 말발이 서지 않아.
I don't have a say in that matter.

지금은 뭐라고 말씀드릴 수가 없습니다.
I can't really say right now.

마땅한 표현이 떠오르지를 않는군요.
I can't put what I want to say into words…

난들 어쩌겠어.
What can I say.

그가 무슨 말을 하던, 나는 관심을 갖고 귀 기울인다.
No matter what he may say, I listen to him with interest.

나는 그에게서 얼굴을 돌린 채 아무 말도 하지 않았다.
I didn't say a word, with my face turned away from him.

나는 지금부터 남이 하는 말에 상처받지 않도록 할 것이다.
I won't be offended with what others say from now on.

사람들이 나는 아무 옷을 입어도 잘 어울린다고 한다.
People say that I look good in anything.

무슨 말을 해야 할 지 몰랐다.
I didn't know what else to say.

당황해서 무슨 말을 해야 할 지 몰랐다.
I was at a loss what to say.

I mean what I say.
(농담이 아니고) 진담이야.

저 남자는 아마도 미친 사람 아닐까?
I should say he is mad.

아마도 그는 나중에 오겠지요.
I dare say he will come later.

혹 누가 오면 없다고 해라.
Should anybody come, say I am not at home.

제 생각을 말해도 좋을 것 같으면, 그것은 실행이 어렵다고 하겠습니다.
If I might give an opinion, I should say that it is hard to carry out.

당신 말대로이지만 나는 아직도 그 옳고 그름을 알 수가 없다.
Admitting what you say, I am still in doubt whether it is right or wrong.

이거 어떻게 얘기 해야 하나??
How do I say this ?

그저 안부인사나 할까 해서 들렀어
I just came by to say hello.

Do as I say, not as I do.
내가 본을 보일 수는 없어도 내 충고는 따르라.

I disapprove of what you say, but I will defend to the death
your right to say it.
나는 네가 하는 말에는 반대다. 그러나 네가 그것을 말할 권리는
끝까지 지켜주마.
-Voltaire

at one's wits'(wit's) end (=not knowing what to say or do) : 어찌할 바를 몰라
I was at my wits' end what to do about it.
(나는 그것에 관해 무엇을 해야할 지 어찌할 바를 몰랐다.)

in other words (=that is to say, namely) : 즉, 다시말해서
He became, in other words, a great hero.
(그는 다시말해서 위대한 영웅이 되었다.)
in particular (=especially) : 특히
I remember one man in particular. (나는 특히 한 사람을 기억한다.)

make out (=make understand, succeed, prepare, pretend) : 이해하다, 성공하다, 작성하다, ∼체 하다
I cannot make out what you want to say. (나는 네가 말하고자 하는 것을 이해할 수 없어.)
make room for (=create space for, accomplish) : ∼에게 자리를 내주다
I made room for her on the sofa. (나는 그녀에게 소파에 자리를 내주었다.)

pay attention to (=take note of) : ∼에 주의하다
Please pay attention to what I say. (제가 말하는 것에 주의를 기울여 주세요.)

I've said my say.
난 할 말 다 했어.

I say it's in the bag. 안심해.
<--- 비밀같은 것이 누설됐을까 걱정할 때

내가 한 말이 우습게 들립니까?
Did I say something amusing?

나도 똑같은 말을 하려고 했어.
I was about to say the same thing.
You took the words out of my mouth.
You read my mind.

뭐라고 말을 해야 될지 모르겠습니다.(너무 기쁘거나, 기가 막힐 때)
I'm spcchless.
I don't know what to say.

할 말이 없다.
No comment.
I have nothing to say.

입이 열개라도 할말이 없다.
Even if I had a silver tongue, I would have nothing to say.

그동안 정이 많이 들었다.
You've grown on me. I really hate to say good bye now...

누가 전화 했다고 전해 드릴까요?
Who shall I say is telephoned?

당신을 위로하기위해 뭐라 말해야할진 모르겠지만 힘내세요.
I don't know what to say to comfort you, but cheer up!

당신이 그렇게 말할줄 알았어요.
I knew you were going to say that.

I just don't know what to say.
어떻게 말해야 될지 모르겠읍니다.

I never dreamed you would say that.
당신이 그런 말을 할 줄은 꿈에도 몰랐어요.

I can only give you a ball park figure. I'd say $500.
"대략 금액으로 말씀드린다면, 500 달러쯤 될 겁니다."

"I'm sorry to say this, but I've got to go."
"이런 말씀 드려서 죄송하지만, 전 이제 가 봐야겠어요."

And so I would say, in summary, that the campaign has been a great success. 그러니까 요점을 말씀드리면 그 운동은 대단한 성공이었다고 말하고 싶습니다.

I [We] regret to say [inform, tell]…. …라고 말씀드리게 되어 유감입니다.

[電話] 제가 말하는게 들립니까 ?
Can you hear what I say now ?

[電話] 지금 전화하신분이 누구라고 말씀 드릴까요?
Who shall I say is calling, please?

* 헤어질 때
Good-bye. See you Friday.
잘가세요. 금요일날 봅시다.
I hope to see you again.
또 다시 뵙길 빕니다.
I'll be seeing you again.
다시 뵙겠습니다.
See you again soon.
곧 또 만나요
See you.
또 만나요.
See you then.
그때 보자.
See you around.
근처에서 만납시다.
See you later.
나중에 보자.
Say hello to Bill.
빌에게 안부 전해 줘.
Take care of yourself.
몸조심하세요.
Good-bye.
안녕히.
Bye.
잘 가.
So long.
안녕

* 작별을 고하다
I'm afraid I must be going.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid I have to leave to leave now.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid I must be on my way.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
I'm afraid it's time to say good-bye.
죄송하지만 작별을 해야 하겠습니다.
Sorry but we're going to have to be leaving.
미안합니다. 이제 떠나야겠습니다.
Look, I really ought to be going.
가야 할까 봅니다.
Guess, I should get going.
가야 할까 봅니다.
Well, I must go.
가야 할까 봅니다.
I have to be going.
가야 할까 봅니다.
I'd better be going.
가보는 게 좋겠습니다.
It was nice meeting you.
만나서 즐거웠습니다.
I enjoyed meeting you.
만나서 즐거웠습니다.
Glad to have met you, Mr. Baker.
미스터 베이커, 만나서 반가웠습니다.
Please come and see us.
우리 집에 들러 주세요.

* 잠시 생각하는 듯한 표현
Well.
글쎄.
Let me see.
글쎄(어디 보자).
Well, let me see.
참, 뭐더라.
What shall I say?
거 뭐라고 말할까?
You see (or know)?
아시겠어요?
You know what I mean?
제 의도를 아시겠어요?
Can you understand what I said?
제 말을 이해하시겠어요?

* 다시 한 번 말해 달라고 하다
I beg your pardon?
다시 한 번 말해 주시겠어요?
Pardon (me)?
다시 한 번 말해 주시겠어요?
Could you tell me again?
다시 한 번 말해 주시겠어요?
Would you mind saying it once more?
괜찮다면 한번 더 말씀해 주시겠어요?
Could (or Can) you say it again?
괜찮다면 한번 더 말씀해 주시겠어요?
Will you explain it again?
다시 한 번 설명해 주시겠어요?
Please repeat it again.
다시 한 번 말해 주세요.

* 비즈니스 습관에 대하여
It's often said that doing business with a country of a different culture is very difficult.
문화가 다른 나라와 교역을 하는 것은 매우 어렵다고 하는 얘기를 종종 듣습니다.
Foreign people often say that the Korean sales and distribution system is too complicated and there is no room left for foreign business.
외국인들은 한국의 판매, 유통체제가 너무 복잡해서 외국 기업이 들어올 여지가 없다고 말합니다.
(*) room: 공간, 여지, 여유
Do you think so?
그렇게 생각하십니까?
Yes, I think so.
네, 그렇게 생각합니다.
I don't think so.
그렇게 생각하지 않습니다.
I believe we can overcome such difficulties if we trust each other and do business sincerely and honestly.
저는 그러한 어려움은 극복할 수 있으리라고 믿습니다. 만일 우리가 서로 신뢰하며 성실하고 정직하게 사업을 한다면 말입니다.

* 예정을 확인하다
I'll check my schedule for this week.
이번 주 저의 스케줄을 점검해 보겠습니다.
I can make it sometime next week.
내주쯤으로 약속할 수 있습니다.
I can make it either Thursday or Friday.
목요일이나 금요일로 약속할 수 있습니다.
I can make it either Tuesday or Thursday after 2.
화요일이나 목요일 2시 이후로 약속할 수 있습니다.
I have no engagements that day.
그날은 약속이 없습니다.
I have nothing in particular to do tomorrow.
내일은 특별하게 정해 놓은 일이 없습니다.
That's good. I hare no appointments in the morning that day.
좋아요. 그날 아침엔 아무런 약속이 없습니다.
Yes, I can meet you on Wednesday for sure. I have no other business that day.
네, 수요일엔 확실히 당신을 만날 수 있어요. 그날엔 다른 용무가 없습니다.
Since I have to attend a company meeting from 10 a. m. that day, I would say I can meet you for about an hour or so until then.
오전 10시부터 회사 회의에 참석해야 하기 대문에 그때까지 1시간 남짓 정도 당신을 만날 수 있습니다.
I'm free this afternoon.
오늘 오후는 한가합니다.
I'm free for about two hours after 3.
3시 이후 2시간 정도 시간이 있습니다.
Yes, I'm free at 9 in the morning or 3 in the afternoon.
네, 오전 9시나 오후 3시에 시간이 있습니다.
Fine, I will be free all morning next Thursday.
좋아요, 내주 목요일 오전 내내 시간이 있습니다.

* 술에 대하여
I can finish half a bottle of whiskey in a night.
저는 하룻밤에 위스키 반병을 마실 수 있습니다.
Many of my friends say that I'm a big drinker.
제 친구들이 저보고 대단한 술꾼이라고 말합니다.
I haven't drunk for two or three weeks.
이삼 주간 술을 마시지 않았습니다.
I mean I'm not a drinker.
제 말은 제가 술꾼이 아니라는 뜻입니다.

* 즉답을 피하다.
I cannot give you an immediate answer on the matter.
그 일에 대해서는 당장 대답을 할 수 없습니다.
At any rate, I cannot make any comment on the matter instantly.
하여튼, 그 일에 대해서는 즉각 어떠한 말씀도 들리 수 없습니다.
Sorry, but I cannot make a comment now on the issue.
미안하지만, 지금은 그 문제에 대해서 언급할 수 없습니다.
It's hard to say. There're a lot of factors involved.
말하기 어렵군요. 많은 요인이 내재해 있거든요.
We'll have to look into the matter more carefully before making a decision.
결정하기 전에 그 일을 좀더 신중하게 검토해 봐야겠습니다.
Actually, we haven't had a chance to go over it yet.
사실, 아직 그것에 대해 검토할 기회가 없었습니다.
We'll, we haven't got round to it yet.
글쎄요, 아직 거기까지는 손이 미치지 못했습니다.
I understand your suggestion, but it's a touchy issue.
당신의 제안은 이해하지만, 그것은 까다로운 문제입니다.
This issue is to be reserved.
이 문제는 보류해야 합니다.
I'm afraid my personal guess will invite confusion on both sides.
저의 개인적인 추측이 양측에 혼란을 초래할까봐 두렵습니다.

* 조건을 거부하다.
I cannot agree to it.
그것은 동의할 수 없습니다.
I'm afraid we can't.
미안하지만 할 수 없습니다.
I don't think we'll be able to.
할 수 없다고 생각합니다.
I'm afraid that's impossible.
유감입니다만, 그것은 불가능합니다.
No, I don't think it's possible.
하지만, 그것은 불가능하다고 생각합니다.
I cannot agree with you on this.
이것에 대해서는 당신에게 동의할 수 없습니다.
I cannot agree on it immediately at this session.
이번 회의에서는 그것에 대해 당장 동의할 수 없습니다.
I cannot say yes at the present stage.
현 단계에서는 긍정적인 답을 드릴 수 없습니다.
There are a few points we can't accept.
동의할 수 없는 몇 가지 점이 있습니다.
Sorry, but we can't comply with your request.
죄송하지만, 당신의 요구에 응할 수 없습니다.
Well, you seem to me to be asking a little too much.
글쎄요, 좀 많은 것을 요구하시는 것 같군요.
Well, I feel like you are asking a little too much.
글쎄요, 좀 많은 것을 요구하시는 것 같군요.
Well, that's a difficult problem.
글쎄요, 그것은 어려운 문제입니다.
There are certain items which I think are difficult to accept.
제 생각으로는 받아들이기 어려운 항목들이 있습니다.
I'm against your idea that the deadline of the shipment be extended to the end of July.
선적 기한을 7월말까지 연장하자는 당신의 의견에 반대합니다.
I agree on the shipping date but cannot agree on the term of payment.
선적 시기에는 동의하지만 지불 조건에는 동의할 수 없습니다.
We cannot keep the deadline because of the time necessary for the modification in the design.
디자인을 변경하는 데 필요한 기간 때문에 그 기한을 지킬 수가 없습니다.

I cannot say yes.
"네" 라고 할 수 없습니다.

I am sorry to say that our prices have gone up.
당사의 가격이 올랐음을 알리게 되어 유감입니다.

conclude
conclude by, with :: I concluded by saying that.....
conclude to do :: They've concluded (not) to sell their farm.
conclude+that~, O+to do :: From what you say I conclude that the resistance was useless.

hate
hate to do :: I hate to travel alone.
hate+~ing :: I hate lying to mother.
hate+O+to do :: I hate you to say things like that.
hate+O+~ing :: She hates someone listening while she's telephoning.

(4) 책은 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할 만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
1) ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
2) ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~ ; We can safely say that ~
3) 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
→「단정짓다」도 미묘한 뉘앙스를 갖는 표현으로 이를 처리함에 있어서는 연구가 필요하다. 다음과 같은 예를 참고로 하기 바란다.
- 그들은 내가 당연히 그 연회에 참석할 것이라고 단정짓고 있다.
They took it for granted that I would attend the reception.
- 그는 언제나 친구가 자신이 하고 있는 일에 관심을 가져줄 것이라고 생각하고 있다.
He always assumes that his friends are interested in what he is doing.
- 돈은 빌리는 것이라고 생각하는 사람이 있다.
There is a man who always thinks that money is to be borrowed (from others).
ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

(3) 아무리 자주 내가 그녀에게 말해도 그녀는 계속해서 똑같은 잘못을 한다.
→ 「아무리 (빈번하게)~해도」 However often~/ No matter how often~로 좋다. 다음에 may를 사용할 수도 있지만 없는 편이 좋다.
→ Even if I tell her often은 좋지 않다.
→ However often I say to her처럼 say의 목적어를 빠뜨리면 안 된다.
→ Commit an error는 부자연스럽다. Commit는 commit suicide(자살하다), commit a crime(범죄를 범하다)와 같은 경우에만 주로 사용한다.
→ 「같은 잘못을 하다」 make the same mistake [error]
ANS) No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.

(1) 그의 행동에 변명의 여지가 있다고는 생각되지 않지만 그렇지만 그의 의견에 귀를 기울여야 한다.
→ 「A의 의견」은 what A has to say로 좋다. 이 경우의 to say는 「말하기 위하여/ 말해야 할」이라는 의미로, has to say「말하지 않으면 안 된다」라는 뜻이 아닌 것에 주의.
→ Listen to his words는 부자연스럽다.
→ 「변명의 여지가 없다」 be inexcusable/ there is no excuse for~
→ 「그렇지만」 at the same time/ but/ nevertheless/ all the same
(ANS) I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.

(5) 아주 어렸을 때의 나는 사람들을 만나도 인사도 못하고 어머니 등뒤로 숨을 만큼 부끄럼을 탔다.
→ 아주 어렸을 때의 나: as a child 또는 when I was small
→ 인사도 못하고→ 인사하기는 커녕: far from being able to say hello 또는 instead of greeting~ 이 밖에 not even say hello to~ 등을 이용할 수 있습니다.
→ 어머니 등 뒤로: behind my mother로 하면 됩니다.
(ANS) I was very bashful as a child, and would hide behind my mother even when I saw people I knew, instead of greeting them./ When I was small I was too shy to say hello even to people I knew; I just hid behind my mother.

(7) 다행히도 그 버스에 타고 있던 사람들은 크게 다치지는 않았다.
→ 다행히도: fortunately; luckily
→ 크게 다치지는 않았다: weren't badly injured; weren't seriously injured
(ANS 1) Fortunately the people on the bus weren't seriously injured.
(ANS 2) It was fortunate that there were no serious casualties on the bus.
(ANS 3) I am glad to say that the people on the bus weren't injured seriously.

7. 나는 영어도 수학도 좋다. 세간에서는 어학을 잘하는 사람은 수학을 잘 못한다고 하며 그 역도 진리라고 말하지만, 나의 경험에서 말한다면, 반드시 그런 것만은 아니다. 오히려, 이 두 가지 능력은 관계가 깊은 것이 아닐까.
→ 잘하고(못하고)있다: be good(poor) at; be strong(weak) in; (사물을 주어로 해서) be in(out of) one's line
→ 내 경험에서 말한다면: in my experience; so far as I know from my experience
→ 반드시 그런 것만은 아니다: It is not necessarily so; It is not always the case
→ 오히려 ~인 것은 아닐까: I should rather say (that)
→ 관계가 깊다: be closely connected (what); have a close relationship (to)
(ANS) I liked both English and mathematics. Though they say (that) those who are good at foreign languages are poor at mathematics, and that the reverse is also true, it is not necessarily so in my experience. I would rather say (that) these two faculties are closely connected with each other.

4. 이 컴퓨터망은 말하자면 회사의 신경조직이다.
→ As it were「말하자면」, what is called 「소위」, if any「만일 ~이 있으면」등은 흔히 삽입으로 사용된다.
→ As it were 대신에 I can say라든지 if I say it라고는 하지 않는다.
(ANS) This computer is, as it were, the nervous system of the company.

3. 내가 생각하는 바로는 만화를 보는 것은 전적으로 시간 낭비이다.
→ If you ask me는 보통의 조건절과 달라서 주절의 사실과 관계가 없다.
→ If I say나 If I am asked to say의 표현은 좋지 않다.
→ Is completely a waste of time으로 하지 말 것.
→「 ~의 낭비」 a waste of time「만화」 comics
(ANS) If you ask me, reading comics is a complete waste of time.

5. 괜찮으시면 잠시 동안 혼자 있고 싶습니다.
→ 극히 보통의 긍정문이라도 내용에 따라서는 요구 및 요청을 나타낼 수가 있다.
→「괜찮으시면」if you (can) allow it로 옮기지 않는다.
→「~하고 싶다」는 I'd like to부정사 (=would like to부정사)
→「잠시 동안」for a while/ for some time/ for a bit
→「괜찮으시면」은 경우에 따라서는 영작하지 않아도 된다. ex) What do you say to going to Pusan next Sunday? 괜찮으시면 이번 일요일에 부산에 가지 않겠습니까?
(ANS) I'd like to be left alone for a while, if you don't mind.

3. 네가 하는 말은 부정할 수 없다.
→ 부정할 수 없다: 물론 cannot deny이지만, 오히려 agree라는 동사에 더 익숙할 것입니다. 따라서 '부정'에 얽매이지 말고, '찬성하다'쪽으로 생각을 바꿀 줄도 알아야 합니다. 이와 같이 '부정'의 상호교환을 잘 활용할 것.
(ANS 1) I must agree with you.
(ANS 2) I cannot deny what you say.

8. 나는 그가 무얼 말하려 하는지 잘 모르겠다.
→ '잘 모르겠다'는 몇 가지로 표현이 가능합니다. 그가 무얼 말하려 하는지는 What he means; what he is trying to say 등.
(ANS 1) I can't quite understand what he means
(ANS 2) I can hardly follow what he is trying to say.
(ANS 3) I don't understand very well what he wants to say.

[比較] remark, comment, observation
remark는 잠깐 지나는 결에 본 것, 처음으로 읽은 것, 잠시 주의를 끌었던 것 따위에 대한 짤막한 소견·판단으로, 말이나 글로 된 다소 우발적인 표현이다. 이 말에는 최종적인 또는 곰곰이 생각한 판단의 뜻은 들어있지 않다.
Except for a few remarks, she had nothing to say about the play.
comment는 판단을 나타내거나 어떤 특별한 점을 설명하는 것이나 무엇을 설명·비평·해석하는 말을 뜻한다.
The candidate said he would make no comment on the suggestion./ If I might be permitted to make a comment, I would say that the interpretation of Lear's madness is wholly at variance with is made plain in the text.
observation은 증거가 되는 것을 다소 주의 깊게 음미한 결과를 토대로 한, 이치를 따진 판단·의견을 말한다. 판단과 경험을 토대로 하여 곰곰이 잘 생각한 진술의 뜻을 품고 있다.
the warden's observations on prison reform/ After five years in Moscow, he was ready to set down his observations on the Soviet scene.

내 말을 믿어라.
TAKE IT FROM ME.
☞ take it from me - believe me when I say
Ex) You can take it from me there won't an election this year.

내가 무엇을 하겠다고 말하면, 그건 진정으로 하는 말이다.
When I say I'll do it, I MEAN BUSINESS.

정말 그래, 흉내 못내는 사람이 없어.
I'll say, He can DO anybody.
I'll say - Yes, indeed is used to show that you agree very strongly with what has
been said.

무슨 말을 해야 할지 모르겠어요.
I'm AT A LOSS for words.
☞ at a loss - unable or uncertain what to do, think, or say;confused

내 말이 그 말이야.
You're telling me.
You've got that right.
No doubt about it.
That's for sure.
I'll say.

* cheapskate; penny pincher : "구두쇠"
A : Are you saying that I'm a cheapskate?
B : Don't get me wrong. I just meant to say that you're very thrifty.
cf. 공짜 좋아하는 사람 : freeloader, sponger, moocher

While 에 관하여...
1. While I got you on the phone, do me a say... (∼ 하는 김에)
2. What did you do while everybody else made big money ? (∼동안)
3. She is rather homely while her sister is very pretty.(∼반면에)
* homely - ugly를 듣기 좋게 한말.
4. While I did my best, I couldn`t solve the problem.(∼에도 불구하고 although)

Every dog has his day. 쥐구멍에도 별들 날이 있다.
* 사업에 실패하여 절망 상태에 있는 한 사람이
Everything's gone to the dogs. 라고 중얼거리니까
그의 친구가 Never say die! Every dog has his day.라고 말했다.
이 말들을 우리말로 옮겨 보면 '만사가 글렀어!'
'실망하지 마. 너 한테도 찬스가 올테니까'정도의 뜻이된다.
우리말의 '죽 쑤어서 개 줬다'에 해당한다. '난 망했다'라는
뜻으로 미국 사람들은 I'm finished 또는 I'm washed-up,
또는 I'm done for!라는 말을 쓰기도 한다.
사업 실패로 좌절하는 사람에게 Don't give up.
Wait till your ship comes in.라고 하면 '포기하지마,
행운이 찾아올 때까지 기다려' 의 뜻이 된다.

You read my mind. 내 마음을 어찌 그리도 잘 아느냐?
* I was about to say the same thing '나도 똑 같은 말을 하려던
참이었어요' about대신에 going을 써도 같은 말이 된다.
이와 똑 같은 의미로 You took the words out of my mouth라는
말도 자주 쓴다. '넌 그 말을 내 입에서 끄집어 냈다'는 말이니까
'내가 하고 싶었던 말을 너가 했다'는 뜻이다. 그리고
You read my mind 라는 말에서도 '넌 내 마음을 읽었다'고 해서
같은 의미로 해석하면 될 것이다. 여기서 read는 과거형 이므로
발음이 '레드'가 된다.

Thank you for your business. 거래해 주셔서 감사합니다.
* business는 단지 '사업'이라는 뜻외에도 여러 가지 의미가 있는데
I want your business(with us)라고 하면 '난 당신과 거래를 하고
싶다'는 뜻이 된다. business에는 또 '볼일'이란 뜻도 있는데
쓸데없이 남의 일에 참견하는 사람을 보고 keep out of this.
This is none of your business.라고 말했다면 '넌 좀 빠져.
네가 참견할 일이 아니야' 정도의 뜻이 된다. 그리고 사무실
문에 '볼일이 없는 사람은 들어오지 마시오'라고 써붙이고 싶으면
No admittance except on business라고 쓰면 된다.
또한 business에는 또 '권리'란 뜻도 있는데 반드시
have no business to∼와 같은 형식으로 쓰인다.
You have no business to tell me what to do with my money라
하면 '내 돈을 가지고 내 맘대로 하는데 당신이 이래라 저래라
할 권리가 없다'는 말이다. '진지함' 또는 '진정'이란 뜻으로도
쓰이는데 When I say I will do it, I mean business라 하면
'내가 무엇을 하겠다고 말하면 그것은 내가 진정으로 하는 말이다' 란
의미가 된다.

I'll drink to that. 찬성이오.
* 미국사람들은 toast(건배)할 때 cheers 또는 Bottome up이라고
하거나 to our success라든가 to our health등 좀 더 구체적으로
건배 목적을 밝힌다. 그리고 우리는 무슨 말을 해놓고 '그런
의미에서 한잔'이라고 말하는데 이것에 해당하는 영어는
Let's drink to that이다.
I'll drink to that도 물론 '그런 의미에서 한잔하겠다'는
뜻이지만 이 말은 반드시 술을 마시지 않더라도 그냥 상대방
말에 '찬성이오'란 뜻으로도 쓰인다. Let's shake on that.이란
말도 있는데 이것은 무슨 말을 해 놓고 '그런 의미에서
악수합시다'란 뜻이다. drink의 경우는 전치사가 to가 되고
shake의 경우는 전치사가 on이 되는 것에 유의해야 한다.
또 술 마실 때 Say when과 Just a touch라고 말한다면
남은 잔에 술을 따라 주면서 "적당한 때 '그만'이라고
말하세요"란 말이고 나중 것은 남이 술을 권할 때
"아주 조금만"이라는 뜻이다.

I can't put my finger on it
- 뭐라고 꼬집어서 말하긴 어렵지만.........
* 위의 말을 직역해보면 '나는 그것 위에다가 내 손가락을 놓을
수 없지만..'이란 말이 되는데 손가락으로 짚듯이 말할 수 없다'는
뜻이니까 '딱 꼬집어서 말할 수 없다'는 의미가 되는 것이다.
이와 비슷한 말로 pinpoint라는 말도 있는데 '핀으로 꼿듯이
알아낸다'는 말이다. I can't pinpoint it...도 같은 의미가 된다.
그리고 무슨 말이 입 안에서만 뱅뱅 돌고 잘 나오지 않을 때,
다시 말하면 기억이 날듯 날듯 하면서도 얼른 생각이 나지 않을 때
미국 사람들은 It's on the tip of my tongue, but I can't say it이라고
말하면 '생각이 날듯 날듯 하면서도 막상 말이 안 나온다'는 뜻이다.

When are you going to say your "I do"?
너 언제 결혼할거니?

The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.
의사들은 길어야 3개월에서 6개월이라고 말했습니다.
My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.
주치의는 집으로 돌아가 신변정리를 하라고 했습니다. 죽음을 준비하라는 뜻이었죠.
It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.
그것은 내 아이들에게 10년동안 해줄수 있는 것을 단 몇달안에 다 해치워야된단 말이었고
It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.
임종 시에 사람들이 받을 충격이 덜하도록 매사를 정리하란 말이었고
It means to say your goodbyes.
작별인사를 준비하라는 말이었습니다.
I lived with that diagnosis all day.
전 불치병 판정을 받았습니다.

Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
이런 경험을 해보니, '죽음'이 때론 유용하단 것을 머리로만 알고 있을 때보다 더 정확하게 말할 수 있습니다.
No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.
아무도 죽길 원하지 않습니다. 천국에 가고싶다는 사람들조차도 당장 죽는 건 원치 않습니다.
And yet death is the destination we all share. No one has ever escaped it.
우리 모두는 언젠가는 다 죽을 것입니다. 아무도 피할 수 없죠.
And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.
삶이 만든 최고의 작품이 '죽음'이니까요.

Jack :
Jack은 John의 애칭으로 John과 마찬가지로 '아무개'이죠
Every Jack has his Jill.
모든 잭은 질이라는 여자친구가 있다니까 '짚신도 제 짝이 있다'죠.
Jack and Jill은 갑돌이와 갑순이죠.
옛 동요에 많이 나오는 어린이 이름이라서 아동관련업체나 기관에
Jack and Jill이라는 이름이 많아요.
-
Jack-in-the-box
상자 속에 스프링 달린 인형이 들어 있어 뚜껑을 열면 튀어나오는 장난감이죠.
-
A Jack of all trades and master of none.
모든 일에 능통한 사람 치고 한 가지 일을 제대로 하는 사람은 없다.
trade는 상업 trade mark가 상표인 거 아시죠.
모든 일을 잘 하는 사람을 a jack of trade라고 합니다.
Mr. Kim is a Jack of all trade.
김씨는 만능 재주꾼.
-
All work and no play makes Jack a doll boy.
일만하고 놀 줄 모르면 사람이 둔해진다. 아시는 표현이죠?
미국 사람들은 특히 범생이(dork)를 싫어하는 것 같아요.
-
Jack Would be a gentleman if he had money.
Jack은 '뱃사람'이라는 의미로 쓰이기도 한답니다. 따라서
돈만 있으면 뱃사람도 신사가 될 수 있다.
'돈이면 다 된다'(Money talks)의 의미죠.
-
I'm all right Jack.
Jack은 아무개죠. 그래서 아무개나 상관없다라는 의미로 쓰인답니다.
그래서 "I'm all right Jack" attitude라고 하면
'남이야 어찌되든 자기만 괜찮으면 된다'는 이기적인 태도를 말합니다.
He's got such an "I'm all right Jack" attitude.
-
Before you can say Jack Robinson
Jack Robinson이 누구냐고요? 이건 저도 모르겠네요
아무개라고 말하기도 전이니까 '아주 빨리'라는 의미죠.
They might be sold out before you can say Jack Robinson.
금방 매진될 겁니다.
-
Batman의 Michael Keaten이 주인공으로 나오는 가족영화 Jack Frost를 아세요?
아들에게 잘 해주지 못하던 아버지가 사고를 당하게 아들 곁에
눈사람(snowman)으로 남게 된 Michael. 하지만 날씨가 따뜻해지자
눈사람은 녹기 시작하는데...
Jack Frost는 '서리', '동장군'의 의미죠.
-
jumping jack
뛰어 다니는 잭이 뭘까요? 정답은 '꼭두각시'(puppet)
-
Jack-o'-lantern
할로윈하면 떠오르는 눈코입을 뚫어 속에 촛불 켜 놓은
호박(pumpkin)입니다. 여기서 Jack은 옛 아일랜드의 구두쇠로
악마를 속여 자기 혼을 빼가지 못하게 하고 죽은 뒤 천당에
가니 구두쇠라서 쫓겨나고 지옥에 가니 영혼이 없다고 쫓겨나서
갈 곳 없어 헤매다가 순무(turnip)속을 파고 그 속에 석탄을
넣어 등불(lantern) 삼아 세상을 헤매고 다녔다나요?!
-
Union Jack 영국 연방 국기

I'm believing you. (X)
"당신을 믿어요." 영어에서 진행형은 '단기간 동안' 혹은
'잠시 후에' 벌어질 행위를 가리킨다. 그런데 이 말은
'잠시 믿고 말 것'이라는 어감을 주므로 미국인들은 이렇게 말하지 않는다.
즉, 동사 believe는 변함없는 상태의 지속을 나타내므로 진행형으로 쓰이지 않는다.
미국인들이 많이 쓰는 'I'm counting on you.(당신을 믿어요.)'에서는,
믿는다는 것이 '사실의 믿음'이 아니라 '의지하는 행위'이므로
진행형으로 쓰이는 것이다.
TIPs : ① I believe you one hundred percent.(당신을 완전히 믿어요.)
I totally believe in every word you say.(당신 말이라면 뭐든지 믿어요.)
I have no reason to doubt you.(당신을 의심할 이유가 없죠.)
I believe you're telling me the truth.(당신이 사실을 말하고 있다고 믿어요.)

Should I give you more coffee? (X)
"커피 좀 더 드릴까요?" 우리는 '내가 ~해야 하나요?(Should I ~?)'라는 표현을
내 입장에서 '의무'라고 생각하기 쉽다.
하지만, 영어에서는 보통 받아들이는 상대의 입장에서 '~하는 게 어떠시겠어요?
(How about ~?, Would you like ~?, Would you care for ~?)'라고
상대의 의향이나 동의를 구하는 식으로 표현한다.
영어에서는 남이 관련된 상황에서 항상 상대의 의향을 묻고 존중하는 표현을 사용한다.
① Would you like more coffee?(커피 더 드시겠어요?)
② Would you care for another cup of coffee?(커피 한 잔 더 하실래요?)
③ What do you say to one more cup of coffee?(커피 한 잔 더 하시는 건 어때요?)
④ How about another cup of coffee?(커피 한 잔 더 드릴까요?)

What do you mean by that?
그건 무슨 뜻으로 한 말이야?
What are you trying to say?
무슨 말을 하려는 거야?
I didn't catch you.
네 말뜻을 이해하지 못했어.

It's not my mind. (X)
"내 마음은 그게 아냐." 기가 막힌다. 여기서 우리말의 "마음"은
"심정(mind)"이 아니라 "의도(intention, meaning)"를 뜻한다는
걸 왜 몰랐을까
① That's not what I meant.(그런 뜻이 아니었어.)
I didn't mean to say it like that.
(그런 의도로 말한 것은 아니었어.)
③ You've got me wrong.(그건 오해야.)
I think I've given you the wrong impression.
(아마도 내가 말뜻을 잘못 전달했나봐.)

Marty : Hi, Mr. Moseby. Congratulations on another beautiful job.
Moseby : Thank you, Marty. I think everyone has a right to feel proud.
Marty : absolutely. You know,
I don't know if it's te champagne talking here or not,
but I wanna say, your leadership has been an inspiration to all of us
on the project. I hope I've not embarrassed you.
Moseby : Not at all.
마티 : 안녕하십니까. 모즈비 사장님.
또 한 번 멋진 사업을 해내신 것을 축하합니다..
모즈비 : 고맙네. 마티군. 모두가 자부심을 느낄만 하다고 생각하네.
마티 : 그럼요. 저, 여기서 마신 샴페인에 취해서 하는 소리인지는 모르겠지만,
이 프로젝트를 추진하는 동안 사장님의 지도력은 우리 모두에게
아주 인상적이였습니다.
제 말이 사장님을 난처하게 해드리지 않았으면 합니다..
모즈비 : 전혀 그렇지 않네..
------- 영화 < Housesitter > 중에서

Didn't you hear me say I was sorry ?
내가 미안하다고 말한 것 못 들었나요?
앞에 있는 동사의 변화에 일치시켜 was입니다.(시제일치)

I don't deserve this.
난 이런 대접을 받아야 할 자격이 없어요.
.deserve : be entitled to (because of actions,conduct,qualities)
;merit (좋은말,나쁜말 모두에 用)
ex) . You deserve that.
그것참 쌤통이다.(그런것을 받을만한 자격이 있다.)
. Congratulations you really deserve the prize.
축하해 너는 정말 상을 받을 자격이 있어.
. Don't tell me that. = Don't say that.
설∼마.

》 You can say that again. = I'm sure. = I'll bet.

I don't care what day says.
→ 거기에 뭐라고 쓰여있던 난 관심이 없어요.
say 라는 동사를 써서 "저 벽에 금연 이라고 쓰여 있잖아요."
간단하게 " That says No smoking. " 이라고 하면 됩니다.

I'll teach you manners !
=Where are your manners ! (If you're doing something rude at the
table, mom and dad say "Where are your
manners !".)

1. Well, I guess this is good-bye.
자, 이제 작별을 고해야겠군요.
= I guess it's about time to say good-bye.
= Well, I guess I have to hit the road.나 이제 가봐야 해.
= I guess I have to go now.
= I guess I'd better be on my way.

## Korean says 'blues' in the case of 'slow dance'.
## In the bar, if I want to dance with somebody,
Especially with a girl, what do I have to say?
=> Would you like to dance with me?

## I guess this is good-bye.
= So long.
= See you later.
= Take it easy.
= Take care.
= Talk to you later.
= See you soon.
= Let's hit the road.
= I guess it's about time to say good-bye.

I'm not giving you diddly squat.
Situation: Someone say you need pay 50 dollars for
parking ticket then you say this expression.
Or if they ask you "Will you do my laundry
then you say this expression too.
=I'm not giving you nothing.

# I got a surprise for you.( We usually say a surprise for
a gift or a present or a person he's come to a visit but
we haven't seen for a while.)
= I have a surprise for you.
= I've got a surprise for you.
= There is a surprise for you.
* Surprise party : 주로 birthday party에서 사용한다.
(for any age person, they just invite people over, 주인
공이 나타날때까지 숨어있다가 주인공이 나타나면 튀어나
와서 "Surprise!"라고 소리치며 그 생일을 위해 통고도 받
지않은 상태에서 준비했음을 알린다)

# I'd like to, but no.
= I'd love to, but I can't.
(If someone ask you to go out, and youcan't.
If you really want to, you could say
'I'd love to, but I'm busy. '
You could say 'Let's have a raincheck.', too.
raincheck은 경마에서 유래. 비올때 환불대신에 다음 경기에
입장할 수있는 표를 준데서 유래한다.)

5) What shall I say∼ / What can I say∼ / How can I say
==========================================================
무슨 말을 해야되겠는데 어떻게 말을 해야 좋을지 생각이 나지 않
아 망설일 때 쓰는 표현입니다.
우리 말로는 " 어떻게 말해야 좋을까... "정도가 됩니다.

1) 동의를 나타내는 반응표현
--------------------------------------------------------
Uh-huh./ Mm-hmm. / I see./ You're right./ That's it ! /
That makes sense./ You can say that again! /I guess so.
You('ve) said it! / I know[see] what you mean. /
--------------------------------------------------------
상대의 말을 이해하고 있다거나 그것에 동의한다는 으미로 반
응을 보일 때,
ex) " Uh-huh.(그렇죠.) " / " Mm-hmm.(아, 예.) "
" I see.(무슨 말인지 알겠어요.) "
" You're right.(그러게 말야.) "
" That makes sense.(그 말에 일리가 있어요.) "...用
보다 강한 동의를 나타내는 반응표현으로는
ex) " You can say that again. "
" You('ve) said it.(맛는 말씀하셨어요.)"
" And how ! " " That's it.(바로 그거야.)" 등이 있습
니다.
때로는 얘기하는 사람이 " You know what I mean ? "(무슨 말
인지 아시겠어요 ? )"정도로 묻는 경우가 있습니다. 이 때에는
" Yes,I do." / " Of course. " / " OK. " / " I guess so. "
등으로 가볍게 반응을 보이면 됩니다.

2) 놀라움의 반응표현
----------------------------------------------------------
Is that so ? / Is that right ? / How interesting ! /
Really ? / That's news to me. / I didn't know that./
What ? / No kidding ! / You must be kidding ! /
You don't say. / Come on ! / Give me a break ! /
----------------------------------------------------------
뜻밖이라는 의미로 가벼운 놀람을 나타낼 때, 흔히 우리는
" 그래요 ? "라고 합니다. 이러한 경우에, 영.미국인들은
" Is that so ? "/ " Is that right ? "/ " How interesting! "
등을 쓰는데, 특히 " How interesting ! "을 많이 사용합니다.
이 외에도 상대방의 말에 의외(意外)라는 뜻을 가볍게 전달할
때에는, " Oh, are you ? " / " Oh, doesn't he ? "등을 쓰기도
합니다. 이 반응 표현은 상대방이 말한 문장의 주어와 동사를
그대로 반복 사용하며, 긍정.부정.시세까지도 똑같이 사용한다
는 특징이 있습니다. 예를 들어, " I am worn out. "(몹시 피곤
해) "라고 말했을 경우에는 그 반응 표현으로 " Oh,are you ? "
를 쓸 수 있다는 것이며,"He doesn't know the ABC of English."
(그 사람은 영어의 영자도 몰라.)"라는 말에 " Oh,doesn't he ?"
정도로 반응을 보일 수 있다는 말입니다. 이런 식의 반응을 보이
기 위해서는 상대가 말하는 문장의 주어와 동사를 정확히 알아
들어야만 되기 때문에 특별한 주의력이 필요하며, 대화 도중 의
식적으로 이런 반응표현들을 사용하면 듣기 훈련에도 좋은 도움
이 될 것입니다.
그 밖의 놀라는 반응표현 중에 " Really ? "가 있습니다. 이것
은 끝을 어떻게 올리는냐에 따라 강한 놀라움과 약한 놀라움이
결정 됩니다. 그리고 놀라움의 정도가 심할 때 쓰는 반응표현으
로 " That's news to me. " / " I didn't know that. "
" What ? " / " No kidding. "
등을 들 수가 있습니다.
미국인이 많이 쓰는 표현 중에 " Give me a break ! "를 주목할
필요가 있는데, 이것은 여간해서는 해석하기가 쉽지 않은 표현입
니다. 이 표현은 정상적으로 봐서는 이래야 되는데 그렇지 못하
다거나, 예상외로 정도가 심한 결과가 발생했다거나, 터무니 없
는 농담으로 사람을 당황하게 만든다거나, 기본적인 이해력이나
습관에서 발생하는 일반적인 행동으로부터 벗어난 상태를 접할
때, 쓰입니다. " 무슨 소리야. 농담하지 말고 똑바로 얘기해 봐."
또는 " 너무 그러지 마시고, 사정 좀 봐 주세요. " 정도로 해석
하면 됩니다.

>> 표현
이러시면 안되는데...정 그러시다면..선물등을 받을때..
If you insist (I'll take/accept it...)
If you twist my arms...
How can I say no...

2.I'm speechless. - 말이 안 나오는군요.
= I really don't know what to say.
무슨 말을 해야 할 지 모르겠어요.

1.A:혼자 올 거예요?
B:친구 한 명 데리고 가겠어요.
2.A:당신이 와서 참 반갑군요.
B:인사하러 꼭 와야 했어요.
3.A:어머니께서 당신의 좋은 점수를 보고 기뻐했어요?
B:그녀는 매우 기뻐했어요.
1.A:Are you coming along?
B:I'll bring along a friend.
2.A:I'm so glad you could come.
B:I had to come to say hello.
3.A:Was your mother happy about your good grade?
B:She was very pleased.

1) What can I do for you?
오신 용무는 뭡니까?
2) I've come to say goodbye,sir.
작별인사를 드리려고 왔습니다.

당신 부모님께 안부 전해 주세요.
=(Please,) say hellow to your parents.
=(Please,) give my regards to your parents.
그렇지 않아도 당신이 보고 싶었어요.
=You're just the man I want to see.
가족들은 안녕하세요?
=How's everybody at your house?
=How's your family?

Q> 한 번 더 말해 주세요.
A1> Pass that by me one more time.
= I'm sorry ?
= Excuse me ?
= Come again.
= What did you say ?
= Would you repeat it one more time ?
A2> 한 번만 더 해 주세요.
Do that one more time.
= Do it again.
= Do that once again.
= Give it another time.
= Give it one more shot.

한 번 더 말해 주세요.
Pass that by me one more time.
= I'm sorry? = Excuse me?
= Come again. = What did you say?
= Would you repeat it one more time?
한 번만 더 해 주세요.
Do that one more time.
= Do it again. = Do that once again.
= Give it another time. = Give it one more shot.

I meant to say you are very smart.
제 의도는 당신이 똑똑하다고 얘기 할려고 했어요.

It's not that I want you Not to say
사랑한다는 말을 하지 않기를 바라는 것 또한 아닙니다.

내가 어디까지 얘기했지요 ?
==> Where was I ?
= What did I just say ?
- Where were we ? 우리 어디까지 얘기했지 ?
- What I was talking about ? 내가 무엇에 대해 얘기했지 ?
- Please I'm not done yet. 아직 내말 안 끝났어요.
= Please let me finish.
- Do you understand me ? 내말 이해하시겠어요 ?
= Do you with me ?
Do you follow me ?

'날 따라 말해 보세요.'
/ Say after me.
/ Repeat after me.
/ Please say what I say
/ Repeat

Did I say something wrong?
(제가 뭔가 잘못 말했나요?)

Can I say something about....?
(제가 ...에 대해서 좀 말씀드려도 될까요?)

A : SHALL I TAKE A PICTUE OF ALL OF YOU ?
B : OH, THANK YOU. ALL YOU HAVE TO DO IS FOCUS IT.
A : ALL RIGHT.SAY CHEESE !
B : THANK YOU VERY MUCH
A : YOU'RE WELCOME. I HOPE IT'LL COME OUT WELL.
B : I'M SURE IT WILL. A KOREAN COMERA IS VERY RELIABLE.
이 표현은 카메라 설명법을 설명하는 한 표현입니다 .
특히 남에게 사진을 찍어 달라 부탁을 할때 하는 말입니다.
여기서 유심히 보시면 [~만 하면 됩니다]는 [ALL YOU HAVE TO DO IS +원형동
사]가 쓰입니다. 이것이 불편할 경우 JUST PRESS THIS BUTTON하셔도 무방합
니다. 아주 쉽지만 실전에선 자주 잊는 표현입니다 ..
A : 제가 여러분에 사진을 찍어 드릴가요 ?
B : 고맙습니다. 촛점만 맞춰주세요..
A : 알았습니다. 자 ~ 웃으세요 ..
B : 감사합니다 .
A : 천만에요.. 잘 나와야할텐데 ...
B : 잘 나올겁니다. 한국 카메라는 믿을수 있으니까요.

Terry : Well, did you ask that girl in your computer class out yet?
Jason : Yes, I did.
Terry : What did he say ?
Jason : She said that she was busy. I guess that's another strike
for me.
Terry : Ask her again. You have to give her another chance.
Jason : But this already the third time I asked her. Terry !
테 리 : 에, 너희 컴퓨터 반에 있는 여자한테 데이트 신청했니 ?
제이슨 : 응, 했어.
테 리 : 뭐래 ?
제이슨 : 바빴대, 나한테 또 거절한 걸로 생각해.
테 리 : 다시 한 번 청해봐. 기회를 한번 더 줘야지.
제이슨 : 하지만 이게 벌써 세 번째 신청한 건데, 테리 !

당신만을 믿겠어요..
I'll take your word for it.
= I'll believe you.
= I'll go by what you say.
= I have faith in what you say.
= I believe everything you have to say.
= I don't have a doubt what you say.
* I don't want to be responsible for that.
나는 그것에 대해 책임지고 싶지 않아요..

당신 말을 믿겠어요.
I'll take your word for it.
=I'll believe you.
=I'll go by what you say.
=I'll have faith in what you say.
=I believe everything you have to say.
=I don't have a doubt in what you say.

- 그 이상의 것은 모르겠다
'나는 그것 이상 말할 수 있는 것을 모르겠다' 또는 '그것은 내가 말할
수 있는 것의 전부이다'로 하면 된다.
...역례...I don't know what more I can say
(또는 I don't know any more).
That's all I can say
(또는 I have no more to say).
I have said all there is to say about it.

that is to say 즉, 그것은 다시 말해서
I am most fond of talking and thinking; that is to say, talking
first and thinking afterward. - Osbert Sitwell
나는 말하고 또 생각하는 것을 매우 좋아한다. 즉 말하는 것이 먼저이고,
생각하는 것은 나중이다.

- 해를 끼치는 발언은 피한다
'나는 해를 끼치는 따위의 말을 하는 것을 피한다'로 보충해서 역하면 좋
겠다.
...역례...I avoid saying anything that might give offence.
I don't want to say anything sarcastic.
I want to be a careful speaker.
I don't want to get into trouble.

It's not the most thrilling detective story I've ever read.
I must say, but it wasn't too bad.
그건 내가 지금까지 읽은 탐정소설 주에 단연 스릴있는 이야기는
분명 아니지만 그다지 흥미없지만은 않았어

I wouldn't say there're not happily married - it's just they
do seem to quarrel often.
난 그들 결혼생활이 행복하지 못하다고 말하지는 않겠어 - 단지
그들은 자주 말다툼을 하는 것 같아

Bill : Karen has been good to her husband since their
marriage, hasn't she?
Alex : I wouldn't say that - she is always nagging him.
빌 : 카렌은 결혼 후 남편에게 잘해왔죠, 안 그래요?
알렉스 : 전 그렇게 보지 않는데요 그녀는 습관적으로 바가지를
긁는데요.

If I may say so, that overcoat isn't quite becoming on you.
글쎄, 내가 보기에는 그 코트가 네겐 그다지 어울리지 않는 것
같은데...

I'll say
상대방의 말에 전폭적으로 동의할 때 쓰는 말, Yes, indeed!와
같은 뜻이다.
Mary: Do you want to go to the discotheque?
Sarah: I'll say!

1.(Let's) say
'가령'(Let us suppose),'예를 들어'(for example)이라는 뜻
Shall we meet, say, at 7 o'clock?
7시에 만나면 어떨까?
What if I were to offer you,say, $500 for that stuff?
그 물건 값으로 가령 내가 500달러를 제시한다면 어떻게 하시겠
습니까?

3. Say when.
이 표현은 Please tell me when to stop ot start something 이
란 뜻. 보통 누구에게 술을 따를 때 따르면서 "그만하겠으면 얘
기해라"는 뜻으로 쓰기도 한다.
(Pouring a drink for Bill)
Tom: Say when!
Bill: Right, that's enough, thanks!
Ted: Say when!
Sue: When!
As soon as you're ready, say when and then I'll switch on!
준비됐을 때 됐다고 말해, 그럼 내가 스위치를 켤테니까!

5. What can I say?
직역하면 "내가 무슨 말을 할 수 있겠느냐?"는 뜻이니까 "난 할
말이 없다.","뭐라고 말해야 좋을지 모르겠다."는 뜻이 된다. 다
른 말로 하면 "I'm lost for words."가 된다.
A:I was so shocked to hear about your team's defeat!
B:Well, what can I say?

6. You can say that again!
상대방이 한 말에 적극 찬동한다는 말. 이 말을 할 때는 that은
강하게 발음해야 한다. 이 표현과 같은 뜻으로 You Said it! 이
있다는 것도 익혀두자.
A:I don't think he's outgoing.
B:You can say that again! He always shuts himself up in his
room and never goes outside.
A:난 그가 외향적이라고 보지 않아
B:네 말이 맞아! 그는 늘 자기방에 틀어박혀 밖에 나가는 일이
없으니까

8. You don't say?
상대방의 말을 듣고 놀라움을 나타낼 때 이런 표현을 쓴다.
A:I'm thinking of emigrating to Canada next year.
B:You don't say? I thought you were very happy here.

말씀만이라도 고마워요.
-> It's good to hear you say so.
I appreciate your words.
Thanks for your concern
Thanks you tring to make me feel better.
Thanks for tring to cheer me up
Thanks anyway.
* I know just your saying that but thanks anyway.
당신의 말씀은 알겠어요.어쨋건 고맙습니다.

* That's not what I said.
That's not it all what I said.
It's not like that at all.
You twist everything I say around.
Everything I say you twist around.
That's not what I meant.
That's not what I mean.
그런 뜻이 아니예요.

# That's the way I feel, too.
That's how I feel, too.
I feel the same way.
Me too!
I'm with you.
I agree.
You said it.
You san say that again.
I couldn't have said it better myself.
저도 그렇게 생각하고 있어요.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 151 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)