영어학습사전 Home
   

involved with

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


be involved with ~와 관계하다.

He is involved in a legal dispute with his neighbor. (그는 이웃과의 법적 분쟁에 관여하고 있습니다.)

Jock: 운동선수(A jock is a young man who is very enthusiastic about a particular sport or other activity, and spends a lot of time doing it or involved with it.)

In a short while, he is deeply involved in an affair with his employer's wife.
얼마 되지 않은 사이에 그는 주인의 아내와 깊은 정사(情事)를 벌인다.

This CEMC move is of critical significance as the lawmakers involved
will lose their Assembly seats if they or their aides are convicted of
violating the election law and punished with prison terms or fines
beyond certain amounts.
이러한 중앙선관위의 움직임은 관련 의원들이나 그들의 보좌관들이 선거
법 위반으로 유죄판결을 받아 실형이나 어느 수준 이상의 벌금형을 받게 되
면 국회의원직을 상실하게 되는, 극히 민감한 사안이다.
convict : 유죄를 입증하다, 유죄를 선언하다; 죄인, 죄수, 기결수

It has been reported the mutiny was the work of a number of Chinese
seamen, all ethnic Koreans, who complained of the hard work and
demanded to be sent home. Earlier, conflicts had occurred aboard
several other Korean fishing boats with foreign crew but no fatalities
were involved.
선상반란은 모두가 조선족인 여러명의 중국인들이 일으킨 것으로, 이들은
중노동에 불만을 품고 귀국시켜줄 것을 요구했었다고 한다. 전에도 다른 한
국어선에서 외국인 선원과 선상분쟁이 있었지만, 인명의 살해는 없었다.
ethnic : 민족, 종족
conflict : 싸움, 전쟁, 분쟁
fatality : 불운, 참사, 치사

- 그것에는 타치하지 않았다
'나는 직접 관련되지 않았다'로 해도 된다. 또한 '나는 그것과는 아무런
관계도 없다'로 해도 좋겠다.
...역례...I am not directly involved.
I have nothing to do with it.

platonic 순 정신적인; 관념적인; 이상적인 (purely spiritual; theoretical;
without sensual desire)
Accused of impropriety in his dealings with female students, the professor
maintained he had only a platonic interest in the women involved.

play with fire
- invite danger or trouble
You are playing with fire if you get involved with those people.

Drivers with 5 years or less driving experience were involved in 40 percent of the total accidents.
운전 경력이 5년이나 5년 미만인 운전자들이 전체 사고의 40%를 차지하고 있다.

About 27 percent of accidents involved drivers with 5 to 10 years driving experience.
사고의 약 27%가 5년에서 10년 사이의 운전 경력을 가진 운전자들과 관련된 것이었다.

One of the other trends here is that
게임업계에 일고 있는 또 다른 경향 중 하나는 바로,
you are seeing media companies─companies that make movies, for example TV programs, really get involved with the video gaming industry.
미디어 기업들, 예를 들어 TV 프로그램이나 영화 제작과 관련된 기업들이 비디오 게임 산업에 본격적으로 뛰어들고 있는 게 눈에 띈다는 것입니다.

If this is your idea of the closest women get involved with the launch of a new car,
지금 보시는 화면이 신차 출시 과정에 여성을 참여시키는 당신이 알고 있는 최선의 방법이라면,
Volvo has other ideas.
볼보 사의 생각은 다릅니다.
An all-female project team designed its latest concept car.
아예 여성으로만 구성된 프로젝트 팀이 최신 컨셉트카를 개발하였습니다.
The Ford-owned luxury brand says women now influence 80 percent of auto purchases.
포드 그룹의 고급 브랜드인 볼보 사는 오늘날 자동차 구매의 80퍼센트 가량을 여성이 좌우한다고 말합니다.
So they must be listened to.
따라서 여성들의 의견을 존중해야 한다는 것입니다.
* if this is your idea ... of a new car (기존에는) 이것이 신차 출시 과정에 여성들을 참여시키는 최선의 방법이었다면: 여기서 this는 '신차를 선보일 때 여성들이 홍보 도우미 역할을 하는 것'을 의미하며 closest와 women 사이에는 관계 대명사 that이 생략되어 있다 cf. (1) get involved with ...에 관여하다 (2) launch 출시
* all-female 전원 여성인
* concept car 컨셉트카: 소비자의 반응을 살펴보기 위해 개발하는 모델을 미리 샘플로 보여주는 차. 이번에 볼보에서 출시한 여성전용 컨셉트카는 '볼보 YCC(Your Concept Car)'이다.
* Ford-owned luxury brand 포드 그룹의 고급차 브랜드: 즉, 볼보 사를 말함
* influence ...을 좌우하다; ...에 영향[감화]을 주다

Clocks mark the passage of time - not only of each hour and day, but of whole lives.
They are closely involved in people's lives.
Some people once held the superstitious belief that clocks could predict the future of the houses they were in.
When the rhythm of a clock changed suddenly, it was considered a sign of approaching death.
Many stories have been told of clocks that stopped when their owners died.
It is a very old custom, in some areas, to stop the clocks in a house which has had a death.
This is done to show that the person who died no longer has anything to do with time.
시계는 매 시간이나 하루만의 흐름뿐만 아니라 인생 전체 시간의 흐름도 나타낸다.
시계는 인간의 삶과 밀접하게 연관되어 있다.
한때 어떤 사람들은 사람들이 살고 있는 집의 미래를 시계가 예언할 수 있다는 미신을 믿었다.
시계의 리듬이 갑자기 변하면 그것은 죽음이 다가오는 징조로 여겨졌다.
소유자가 죽었을 때 그의 시계도 멈추었다는 많은 이야기가 전해지고 있다.
몇몇 지역에서는, 죽은 사람이 있던 집의 시계를 멈추게 하는 오랜 관습이 있다.
이런 일은 죽은 사람이 더 이상은 시간과 관련이 없음을 보이기 위해서 행해졌다.

During childhood sisters and brothers are a major part of each other's lives, for better or for worse.
As adults they may drift apart as they become involved in their own careers, marriages and families.
But in later life, with retirement, when parents and sometimes spouses are gone, brothers and sisters often turn back to each other for a special affection and link to the past.
“In the stressful, fast-paced world we live in, the sibling relationship becomes for many the only intimate connection that seems to last,” says a psychologist.
Friends and neighbors may move away, former coworkers are forgotten, but our sisters and brothers remain our sisters and brothers.
어린 시절 형제자매는 좋을 때나 궂을 때나 서로의 삶에 주요한 부분이다.
성인이 되어 생업과 결혼, 그리고 자식 등등으로 바쁘게 살게 되면서 관계가 멀어질 수도 있다.
그러나 만년에 은퇴를 하고, 또 그때 부모님과 때로는 배우자가 세상을 뜨면 형제자매는 특별한 애정과 과거로의 연결을 위해 서로에게 되돌아간다.
“스트레스 쌓이게 하고 급변하는, 우리가 살고 있는 이 세상의 많은 사람들에게 형제자매 관계가 오래 지속되는 유일한 친분관계다.”라고 어떤 심리학자가 말한다.
친구와 이웃은 멀리 이사 갈 수도 있고 예전 동료들은 잊혀지지만, 우리의 형제자매는 우리의 형제자매로 남게 된다.
* for better or for worse : 좋을 때나 궂을 때나
drift away : (관계가)소원해지다

SARS is a serious illness that has recently been reported in Asia, North America, and Europe.
The primary way that SARS appears to spread is by close person-to-person contact.
Most cases of SARS have involved people who cared for or lived with someone with SARS,
or had direct contact with infectious material from a person who has SARS.
Potential ways in which SARS can be spread include touching the skin of other people or objects that are infected and then touching your eyes, nose, or mouth.
It is also possible that SARS is spread more broadly through the air or by other ways that are currently not known.
SARS는 최근 아시아와 북미, 유럽 등지에서 보도된 바 있는 심각한 질병이다.
SARS가 퍼지는 것으로 추정되는 가장 주된 경로는 사람간의 긴밀한 접촉이다.
대부분의 SARS 감염 사례는 SARS 환자를 간호하거나, 함께 사는 사람,
또는 SARS 환자로부터 나온 오염 물질에 직접적으로 접촉한 사람과 관련되어 있다.
SARS가 퍼질 수 있는 잠재적인 경로에는 SARS에 감염된 사람의 피부나 물체를 만진 후 자신의 눈, 코, 입 등을 만지는 것이 포함된다.
또한 공기를 통하거나 현재로서는 알 수 없는 다른 경로를 통하여 SARS가 널리 퍼지는 것도 가능한 일이다.
* SARS: 중증 급성 호흡기 증후군

If anyone tries to sell you an item over the telephone, just say "No, thank you" and hang up without any further conversation.
만약 누군가가 당신에게 전화로 어떤 물건을 팔려고 한다면 그냥 "No, thank you,"라고 말해라.
그리고 더 이상 대화하지 말고 전화를 끊어라.
Dancing lessons, stocks, light bulbs, magazines―all sorts of things may be offered.
춤 강습, 주식, 전구, 잡지―이 모든 것이 제안될 것이다.
Don't get involved!
말려들지 마라.
They will try to tempt you with every kind of prize, free demonstration, or gift.
그들은 당신을 온갖 종류의 경품, 무료 실물 선전, 선물로 유혹할 것이다.
Don't fall for it.
그것 때문에 현혹되지 말라.
Reputable firms rarely use this technique for selling―any more than they use door-to-door salesmen.
명성있는 회사는 판매를 위해 이런 것을 거의 사용하지 않는다―그들이 가정 판매원을 쓰지 않는 것처럼.
Newcomers to the United States should take no chances with telephone salesmen.
미국에 처음 오는 사람들은 전화로 세일즈하는 사람에게 모험을 해서는 안된다.
It is dangerous to do.
그것은 위험하다.

Franklin's vision also was the source of many of the paradoxes of his character.
He was deeply involved in numerous causes, yet remained strangely aloof. He was a
revolutionary with a sense of humor.
프랭클린의 미래에 대한 꿈은 또한 그의 성격의 모순되는 점들 가운데
많은 것의 근원이었다. 그는 여러가지 운동에 깊이 관여했으나, 그러면서도
이상하게도 초연햇다. 그는 혁명가였으나 유머에 대한 감각을 갖고 있었다.

그는 당사 교육 프로그램의 일환인, 아래와 같은 한국기업들의 교육을 직접 담
당하였습니다.
He was directly involved with our programs at the following Korean
corporations :
be directly involved with~ [~을 직접 맡고 있다, 담당하다]
코리아광고사
동양전기회사
동아자동차회사
동아디젤자동차회사
Korea Advertising Company
Dong-yang Electric Company
Dong-ah Motor Company
Dong-ah Diesel Motor Company

Enclosed is a feature article from yesterday's Korea Herald which I
thought you might find interesting. It deals with the problems
involved in marketing in Korea and gives some typical horror stories.
참고가 될 것 같아 어제 코리아헤럴드에 실렸던 특별기사를 동봉합니다.
이 기사는 한국에서의 마케팅과 관련된 문제점을 취급한 것으로서, 몇몇 대표적인
실패담이 게재되어 있습니다.
Enclosed is~[~을 동봉한다]
feature articl [특집기사]
yesterday's~[어제의~] 기사를 보고 바로 편지를 썼다는 것을 의미. 주간지이
면 this week's~ 월간지이며 this month's~가 된다.
which I thought you might find interesting [참고가 되지 않을까 해서]
It deals with~[~을 다루고 있다] 기사내용을 나타낸다.
horror story [실패담] 비즈니스상의 위험성을 알려 제안의 필요성을 역설.

Our problem is that the operational manual with the unit is written in
Swedish. If possible, we would appreciate you sending us a Korean or
English version of the manual. We would, of course, be happy to take
care of any expenses involved.
그런데 문제는 이 기계의 취급 설명서가 스웨덴어로 쓰여있다는 것입니다. 가
능하다면 한국어나 영어판으로 된 설명서를 보내주시면 감사하겠습니다. 물론,
관련비용은 저희들이 기꺼이 부담하겠습니다.
English version of~ [~의 영어판]
take care of [지불하다] pay의 완곡한 표현.
any expenses involved [관련비용 전액] 속히 받아보기 위해 발송료를 포함한
전체비용을 지불할 용의가 있음을 나타낸다.

Many people think of crisis as being connected only with unhappy events.
'This is not the case," argued John. "There are experiences, maturational
crises we experience at times of life development and change. Some
examples are a child's first enrollment in school or his transfer at a
later age to a new school, marriage, or election to public office. These
events may hasten the occurrence of a crisis, both for the youngster and
his parents." "But there is also an unexpected kind of crisis,"
added Mary. This can stem from many sources such as having an automobile
crash, being fired from a job, falling suddenly ill, becoming involved in
a legal suit, or losing a large sum of money. Severe illness will create
a crisis not only for the individual concerned but also for his family.
And an illness may itself be caused by an emotional crisis like the death
of parents."
많은 사람들은 위기를 불행한 일과 관련된 것으로만 여긴다. "이것은 옳지
않다." 고 존은 주장했다. "인생의 발달과 변화의 시기에 때때로 우리가
경험하는 경험인, 성장과정의 위기가 있다. 몇몇 예는 자녀가 처음으로 학교에
입학하거나 몇 살이 더 된 후에 새로운 학교로 전학한다든지, 결혼이나 공직에
선출되는 것들이 있다. 이러한 일들은 아이들과 부모 모두에게 위기의 발생을
재촉할 수 있다. " "그러나 예상치않은 종류의 위기가 또한 있다." 고 메리는
덧붙여 말했다. 이것은 자동차충돌사고나, 직장에서의 해고, 갑작스러운 발병,
법정 소송 연루, 또는 거액의 돈의 분실과 같은 많은 원인들에서 비롯될 수
있다. 심각한 질병이 관련된 개인뿐만 아니라 그의 가족에게도 위기를
일으키게 된다. 그리고 질병은 그 자체가 부모의 사망과 같은 정서적인 위기가
원인이 될 수도 있다

Jock: 운동선수(A jock is a young man who is very enthusiastic about a particular sport or other activity, and spends a lot of time doing it or involved with it.)

== 회화 - 사고 사건 ==
2. 사고 사건
사람이 차에 치었어요.
A man has been run over by a car.
저기 사람이 물에 빠졌어요!
That main is drowning.
누구 좀 와주세요. 저기 사람이 쓰러져 있어요.
Somebody! There's a man down here!
구급차를 불러!
Call the ambulance!
소매치기야!
Thief!
누군가가 우리 집에 침입했어요.
Someone has just broken into my house.
나는 목이 졸렸어요.
I was mugged.
은행에 강도가 들었다고 하던데.
I heard that a bank was robbed.
살인사건에 있었어요.
There was a murder.
너 연속살인범 얘기를 들었니?
Did you hear about the serial killer?
용의자는 검거됐니?
Did they catch the suspect?
경찰에 전화해요!
Call the police!
사고가 있었어요.(전화로)
I want to report an accident.
급한 일이에요.(전화로)
This is an emergency!
이모가 사고를 당한 건 아니겠지?
She wasn't involved, was she?
아뇨, 이모는 사고 난 걸 보기만 했대요.
하지만 그것 때문에 몹시 놀라셨나봐요.
No, she just saw it. But it really upset her.
어젯밤에 40번 고속도로에서 자동차 사고가 있었어.
There was a car accident on Highway 40 last night.
어제 40번 고속도로에서 정면 충돌사고가 있었다고 라디오에서 나왔어.
The radio said there was a head-on collision on Highway 40 yesterday.
난 지난 주에 백화점에서 우연히 그녀와 마주쳤어.
I ran into her by accident at a department store last week.
그 어린애는 권총을 가지고 놀다가 실수로 그걸 벽에다 쏘았대.
The little boy was playing with the gun and fired it into the wall by accident.
그에 부모님들도 총을 애가 손 닿는데다 두다니 정말 답답한 사람들이구나.
His parents are stupid for leaving a gun where he could get it.
난 닭튀김에다 실수로 소금 대신에 설탕을 뿌렸지 뭐야.
I accidentally put sugar on my friend chicken instead of salt.
그녀는 조금 늦을거야. 약간의 사고가 있었거든: 옷에다 커피를 쏟았어.
She'll be late. She had a slight mishap: She spilled coffee on her dress.
제인은 옷을 걸려고 하다가 실수로 전등을 쳤어.
Jane inadvertently knocked over the lamp when she hung up her coat.
그거 깨졌니?
Did it break?
난 택시를 잡으려고 손을 들다가 실수로 어떤 남자의 얼굴을 치고 말았어.
I raised my hand to hail a taxi and unintedtionally hit a man in the face.
잭은 멍청하게 금붕어에게 먹이를 너무 많이 줘서 그걸 죽이고 말았어.
Jack unwittingly killed his goldfish by overfeeding it.
나쁜 소식이야, 집으로 오는 길에 접촉사고를 냈어.
Bad news, I had a fender bender on the way home.

Once upon a time there was a great flood, and involved in this flood were two creatures, a monkeys and a fish. The monkey, being agile and experienced, was lucky enough to scramble up a tree and escape the raging waters.
옛날에 대홍수가 있었는데 이 홍수 와중에 원숭이와 물고기가 있었다. 원숭이는 재빠르고 경험이 있어서 다행히 나무 위로 기어올라가 성난 홍수를 피할 수 있었다.
As he looked down from his safe perch, he saw the poor fish struggling against the swift current.
안전하게 높은 곳에서 원숭이가 아래를 내려다보았을 때 급속히 흐르는 물 속에서 버둥대는 물고기를 보았다.
With the very best intentions, he reached down and lifted the fish from the water.
최대한 선의를 발휘해서 그는 밑으로 팔을 뻗어 물고기를 물에서 건져내었다.
The result was inevitable.
결과는 피할 수 없는 것이었다.

The report talked about how globalization had, for example, opened markets for Sierra Leone's diamonds, Sudan's oil and Central Asia's gas―while not improving and sometimes even harming human rights in those countries.
이 보고서는 인권문제들이 개선되지도 않고 심지어는 인권에 대한 해를 종종 끼치면서도 국제화가 어떻게 Sierra Leon의 다이아몬드, Sudan의 석유, Central Asia의 가스를 위한 시장 개방을 하였는지에 관해서도 이야기하였다.
But Gary Hufbauer, a trade expert at the Institute For International Economics in Washington, countered that globalization has lifted per capita income worldwide, a factor associated with increased freedom and quality of life.
하지만 Washington에 있는 국제경제 연구소(IFE)의 무역 전문가인 Gary Hufbauer는 국제화가 증진된 자유와 삶의 질과 관련된 한 요소인 1인당 수입을 증가시켰다고 반론을 제기했다.
Countries like Sierra Leone and Sudan aren't fair examples of globalization, he said, because they are not fully involved in the globalized economy.
그는 또 Sierra Leone이나 Sudan과 같은 나라들은 국제화된 경제라는 속에 포함되지 않기 때문에 이는 국제회의 공정한 예가 아니라고 말했다.
Human Rights Watch Executive Director Kenneth Roth said the report is "not an anti-globalization document," it simply recognizes the drawbacks of a world economy.
“그 보고서는 반 국제화를 위한 것이 아니며” 다만 세계 경제의 결점들을 인식시켜준다라고 인권 감시단의 이사인 Kenneth Ruth는 말했다.

Well, Carol says she and Susan want me to be involved,
글쎄, 캐롤은 자기와 수잔은 내가 끼어들었으면 한다고 하지만,
but if I'm not comfortable with it, I don't have to be involved..
basically it's totally up to me.
난 그러고 싶지 않아.
내가 왜 끼어들어야 하냐구, 전적으로 내가 주도 해야하는 거잖아.

Didn't you listen to the story? This is twisted! How could you get involved with a woman like this?
너야말로 제대로 듣긴 들은거야? 그렇게 문란한 여자랑 사귀겠다는게 말이 되니?

What I'm about to tell you doesn't leave this room.
지금 내가 하려는 얘기는 이 방에서 새 나가지 않았으면 좋겠네
Fine.
알았어요
There may be an element inside the agency involved with the hit on Palmer.
팔머 암살 기도에 내 부인이 관련돼 있을 수도 있어
- What? - The next 24 hours, I want you all over this.
You'll interface with every division.
앞으로 24시간 동안 자넨 모든 부서와 접속하게 될 거야
I am the last person that you want to bring something like this to.
그런 일을 나한테 맡기고 싶진 않을 텐데요
- I don't agree.
그렇지 않아
- Richard...
I built a case against three of our own agents and busted them for taking bribes.
난 뇌물수수죄로 우리 요원 3명을 체포 했어요
If there's a conspiracy in the agency, I'll never get anywhere near it.
내부에 음모가 있더라도 아무도 내게 얘기 안할겁니다
Well, you'll have to, Jack.
자네가 해야 해
Because you're the only guy that I can trust.
신뢰할 수 있는 사람은 자네뿐이야

- Who are you working for?
- 넌 누구를 위해 일하지?
- I work for you.
- 난 당신을 위해 일해요
- Who are you working for?!
- 누굴 위해 일하냔 말야?
- I work for you!
- 당신이라니까요
Whoever programmed this card is involved with the hit on Palmer.
This came from your computer.
누가 만들었건 암살과 연류됐고 이건 네 컴퓨터에서 나왔어
I don't care where it came from, I didn't do it.
어디서 나왔건 상관 없어요 내가 한 짓이 아니니까
And I can't believe that you think I did.
어떻게 내 짓이라고 생각할 수가 있죠?

Who called them in, Tony? You?
누가 불러들인 거야? 당신이야?
Yeah, me.
그래, 나야
- Why?
- 왜?
- Somebody had to. Jack's out of control.
- 누군가 해야했어, 잭은 미쳤어
Meaning what?
무슨 뜻이야?
Two agents are down. Jack was there when it happened.
요원 둘이 죽었어 잭도 현장에 있었고
You can't believe he was involved in that.
잭이 연루됐다고 믿는 건 아니겠지?
Tell you the truth, I don't know what to believe.
뭘 믿어야 할 지 모르겠어
I'd hate to think this has anything to do with me.
나 때문에 이러는 거라면 정말 싫어
- You think what you want.
- 마음대로 생각해

Good morning.
안녕하세요
Things have been out of control here today. Starting now, they're back in control.
오늘 어지러운 상황이 있었는데 이제 제자리를 찾을 겁니다
Most of you know that an attempt was made on Senator Palmer at about 8am.
오전 8시에 있었던 팔머 의원 저격 사건을 알고 있을 텐데
You may not know that Jack Bauer was apparently involved in that attempt.
잭의 관련 여부에 대해 여러분은 모를 것이며
The nature of his involvement isn't clear,
관련 여부는 아직 확실친 않습니다만
but he has escaped custody and is considered a fugitive.
잭은 구금 중 도주하여 추격을 받고 있습니다
We therefore have two objectives: Find Jack Bauer,
우리의 두 가지 임무는 잭 바우어를 찾는 것과
and make a quick and accurate assessment of the threat, if any, facing Senator Palmer.
팔머 의원이 직면한 위협을 신속하고 철저히 조사하는 겁니다
I know most of you have been up more than 24 hours.
여러분, 모두 밤을 새워 일한 것은 알지만
Too bad. Nobody so much as yawns until we accomplish our objective.
우리 임무가 끝날 때까진 하품도 허용되지 않을 겁니다
If anybody has a problem with that, now would be a good time to resign.
불만이 있는 사람은 지금 떠나십시오
Good. Let's get back to work.
좋아요, 일을 시작하죠
Specific assignments will be confirmed or revised within the hour.
한 시간 안에 구체적인 업무 사항을 지시하죠

If you tell me where he is, I'll do what I can to make sure nothing heavy falls on you.
그의 소재를 말해 주면 네게 면책권을 주선 할게
I told you. I don't know.
모른다고 했잖아
From what I've heard, there are very few secrets between you and Jack.
잭하고 넌 비밀이 없는 사이라던데
Jack doesn't trust anyone, including me.
잭은 날 포함해서 아무도 신뢰 안 해
Getting involved with Jack was one of the biggest mistakes I've ever made.
잭을 알게된 건 내 인생 최대의 실수야
Not that I'm judging you, Nina, but there's a right way to do these things.
널 탓하자는 게 아니라 일을 제대로 하잔 거야

Our most promising lead continues to be Jack Bauer.
가장 유력한 단서는 역시 잭 바우어입니다
Local and federal law enforcement have made finding him a priority.
지방과 연방 경찰은 잭 검거를 급선무로 생각하고 있습니다
We're trying to locate the man who posed as a photographer at the senator's appearance.
사진작가 행세를 하는 남자도 수색 중입니다
This man may have been involved with Bauer.
잭과 함께 사건에 연루된 것으로 보입니다
I've told the agencies we're working with they can expect full cooperation... from all of us.
다른 기관들에게도 최대한 협력하겠다고 말했습니다
Hopefully, we can repair some of the damage caused by Bauer's recent actions.
바우어의 최근 행동으로 손상된 위신을 다시 세울 수 있길 바래요
Thank you. That's all.
감사합니다, 이상입니다

I'm doing this for Lindsey.
린지 때문에 이 일 제가 할래요
You so much as breathe on the evidence,
자네가 증거에 개입하는 만큼
it's contaminated. And I end up the bad guy.
상황이 변질되고 그럼 결국 내가 곤란해진다고
Eyes, no hands.
지켜보기만 할 거예요 손대지는 않고요
What's the status?
상황이 어떤데?
Skin samples from under the women's fingernails are consistent with Ed's.
여자 손톱 밑에서 채취한 피부 샘플이 에디 것과 일치해요
I saw some bruises.
멍자국도 확인했구요
But
그런데
Eddie's style has always been very...
에디가 하는 스타일은 항상 아주…
involved.
적극적이에요
Vigorous.
박력이 넘친다고 할까요
Vigorous?
박력이 넘친다고?
She's trying to tell you Eddie likes it rough.
선배 말은 에디는 거친 걸 좋아한다는 뜻이에요
Thank you, Warrick.
고마워, 워릭

Catherine, there's a reason I assigned you this case.
캐서린, 내가 자네한테 이 일을 맡긴 이유가 있어
You're good with people, both the dead and the living.
자넨 죽은 사람이나 산 사람 모두에게 좋은 사람이기 때문이지
Translation, we're opening a political can of worms.
다른 말로 해석하면 골치 아픈 정치문제를 다뤄야 한다는 것이지요
The Mayor's involved and election's around the corner.
시장과 관련 있는 일이고 선거는 다가오고 있고
You could have clued me in a little earlier.
제게 좀 더 일찍 힌트를 줄 수 있었을 텐데요
Can I keep him?
이거 내가 가져도 되겠나?
Sorry. It's evidence.
안 되죠 증거잖아요
Don't forget to feed him.
먹이 주는 것 잊지 마
I know wood.
예, 나무요
Oh yeah.
그렇지

Why are you moving so quickly?
왜 서두르는 거야?
You get too involved with your patients, Izzie.
환자랑 너무 친해지지 마, 이지
Why do you make everything so personal?
왜 모든 걸 자기 일처럼 나서는 거야?
It's not personal.
그런 건 아니에요
It's not.
아니에요

"The thoughts and prayers--"
"걱정과 기도"
"The thoughts and prayers of Tony Hayward
"사장 토니 헤이워드와 BP임직원 모두
and everyone at BP are with the missing crew members
BP 딥호라이즌 사고 실종자 가족들과 함께
of the BP Deepwater Horizon and their families.
걱정과 기도를하고 있습니다
We are looking at every possible solution
현재 가능한 모든 해결방법을 동원해
to the problem of capping the well
유정을 막을 방법을 찾고 있습니다
and will, of course, offer our complete assistance
또한 이번 사고로 인해 발생한 모든 피해를
to the various US agencies involved in repairing
빨리 복구할 수 있도록 당사의 전폭적인
and cleaning up the damage done by this terrible accident."
지원을 할 것을 말씀드립니다

They're gonna say the Tea Party represents the voice
그 사람들은 "티파티"는 진정한 미국민의
of the true owners of the United States.
목소리를 대변한다고 하지만
Mike, tell us why you became involved with the Tea Party movement.
마이크, 왜 "티파티"운동을 시작하게되셨습니까?
Well, first and foremost, we want to take our country back.
가장 중요한 이유는 우리나라를 지키기 위해서입니다
All right, just to be clear, is your country my country, too?
그쪽 나라와 제 나라가 같은 나라죠?
- Of course. - Okay.
- 물론이죠 - 예

Beth tried for three years, with little success, to get her
own business going here in Oregon. I must *admit that she's
tried hard. Now she has received an offer to *relocate to
Florida and live in the home of a male friend while he is
away in the Navy for the next few years. She is involved in a
*multilevel business and her "*up-line," who lives in Florida
(not the person who owns the house), has promised to get her
*set up and on her feet. She's planning to move before the
end of the summer.
▲relocate: move, change location: 장소를 옮기다, 이전하다
▲multilevel business; 다단계 판매사업
▲up-line : 다단계사업의 상선(上線)
▲set up: 설립하다. 새로이 만들다.
베쓰는 여기 오리건 주에서, 잘 되진 않았지만, 자기 사업을 갖기
위해 3년간 열심히 일을 했습니다. 그녀가 열심히 일했다는 건
저도 인정을 합니다. 그런데 이제 그녀는 해군 복무로 몇 년 간
집을 비우는 한 남자 친구로 부터 플로리다로 와서 그 집에서
살라는 제의를 받았습니다. 그녀가 관여하고 있는 다단계
판매사업의 상선(上線)도 플로리다에 살고 있는데 (그 집의
주인은 아닙니다) 그녀에게 독립해서 자기 사업을 할 수 있도록
해주겠다는 약속을 했답니다. 그녀는 이 여름이 끝나기 전에
이사할 계획을 하고 있습니다.

We believe R & D is the key to future success.
연구와 개발은 미래의 성공을 위한 열쇠입니다.
-
「연구개발」은 research and development, R & D로 생략하는
것은 상식인데, 하나의 개념으로 해서 영어에서는 단수로
취급합니다. ex. R & D is essential to the company's success.
동사인 involve는 한국어로 번역하기 어려운 단어 중 하나인데,
「~에 종사하고 있다, ~에 들어있다, ~에 관계하고 있다」의
의미로 사용합니다. 「강조하다, 힘을 쏟다」는 to place (lay,
put) a big (special, particular) emphasis입니다.
Dialogue
RESEARCH AND DEVELOPMENT
Mr. West: Could you tell me about your research and
development?
Mr. Lee: Yes, we have two research laboratories, one in Seoul
and the other in Pusan.
Mr. West: What do they do?
Mr. Lee: The research in Seoul is on manufacturing techniques
and processes, while the one in Pusan mainly deals with basic
theory and materials.
Mr. West: How many people are involved in R & D?
Mr. Lee: About 100 in Seoul, and 200 in Pusan.
Mr. West: And what about the budget?
Mr. Lee: I'd say about 15% of annual profits. We place a big
emphasis on R & D, which is the key to our success in future.
연구 개발
웨스트: 귀사의 연구와 개발에 대해서 말씀해 주시겠습니까?
이철수: 연구소가 2 곳에 있습니다. 하나는 서울에 또 하나는
부산에 있습니다.
웨스트: 무엇을 하고 있습니까?
이철수: 서울에 있는 연구소는 제조기술이나 프로세스를 담당하고
있고, 부산에 있는 연구소는 기초이론과 재료를 취급합니다.
웨스트: 몇명 정도가 연구개발에 종사하고 있습니까?
이철수: 서울이 100명, 부산이 200명 입니다.
웨스트: 예산은 어느 정도 입니까?
이철수: 1년 이익의 15% 정도 입니다. 연구 개발은 우리회사의
미래의 성공을 가늠하는 열쇠이므로 힘을 들이고 있습니다.
알아둘 일
연구개발은 어느 회사에 있어서도 규모의 대·소를 가릴 것 없이
무척 힘을 쏟는 분야인데 외국에서 온 visitors에 있어서는 어느
정도의 인원이 어떤 문제를 다루고 있는가, 지금 관심의 목표는
무엇인가, 경쟁회사와의 관계는 어떠한가, 신제품의 개발과
기초연구의 관계, 기술 정보의 관리, 기술 수출의 가능성 등등
화제는 끝이 없습니다. 대략적인 설명이 가능하도록 조사해 둘
필요가 있으며, 연구소의 대표에게 설명을 부탁하는 것도
좋습니다.

즉 총수 일가·경영진과 학연, 해당 기업·계열사 임원 출신, 해당 기업·그룹과 자문 계약이나 지분 거래 관계에 있는 기업 소속 등 해당기업과 이해관계가 있는 인물로 구성됐다는 분석이다.
In other words, it analyzed that it is composed of people who have interests in the company, such as the president's family members, executives and academic relations, former executives of the company and affiliates, and those from companies involved in advisory contracts or equity transactions with the company or group.

출퇴근 시간 조정에는 25개 자치구와 25개 시 투자출연기관 등이 참여해 총 4만2000여명이 해당될 것으로 추산된다.
It is estimated that 42,000 people will be involved in the adjustment of commute time, with 25 autonomous districts and 25 municipal investment-funded organizations.

경남 지역은 확진자 25명 중 절반인 13명이 신천지 대구 집회와 연관됐다.
In the Gyeongnam, 13 persons, half of the 25 confirmed patients, were involved with the Shincheonji Daegu rally.

경남 확진자 59명의 감염경로를 분류하면, 신천지 교회 관련과 대구·경북 관련이 각각 25명과 10명으로 가장 많다.
According to the classification of the infection route of 59 patients with confirmed COVID-19 in Gyeongnam, the number of people involved in the Shincheonji cult and Daegu and Gyeongbuk was the highest, with 25 and 10, respectively.

하지만 코로나19 저지를 위해 중국 전역에서 4만명의 의료진이 설비자재를 들고 후베이성으로 달려가 파격적인 의료와 간호서비스를 제공했는데 이 비용은 포함 안 된 비용이다.
Forty thousand medical staff from all over China rushed to Hubei province with equipment and provided exceptional medical and nursing services to deter Covid-19, however, the cost involved in was not included.

◆ provide, supply, furnish
provide 앞을 내다보아 필요한 것을 미리 준비해 두고 공급하는 것을 의미
The hotel provides a shoes-cleaning service for guests who have reservations.
(그 호텔은 예약을 한 손님에게 구두를 닦아 주는 서비스를 제공하고 있다.)
The government has built a project designed to provide young people with work.
(정부는 젊은이들에게 일자리를 주기 위한 계획을 세웠다.)
supply 부족한 것, 필요한 것을 특히 장기간에 걸쳐 정기적으로 보급하는 것
US forces mounted a massive air operation to keep the city supplied with food.
(미 공군은 그 도시에 식량을 공급하기 위해 대규모 공수작전을 실시했다.)
An informer supplied the police with the names of those involved in the crime.
(한 제보자가 범죄에 가담한 사람의 이름을 경찰에게 알려주었다.)
furnish supply와 가까운 뜻으로, 특히 기본적으로 필요한 것(basic necessities)을 공급할 때 쓰임
The apartment building was furnished with household stuff which is available at once.
(그 아파트는 즉시 사용할 수 있는 세간살이를 갖췄다.)
The gardener furnished me with the important information.
(그 정원사가 나에게 중요한 정보를 주었다.)

involution : 1. a rolling or turning inward. 2. one of the movements involved in the
gastrulation of many animals. 3. a retrograde change of the entire body or in a
particular organ, as the retrograde changes in the female genital organs that result in
normal size after delivery. 4. the progressive degeneration occurring naturally with
advancing age, resulting in shrivelling of organs or tissues.

vegetative (생장하는) 1. concerned with growth and with nutrition. 2. functioning
involuntarily or unconsciously, as the vegetative nervous system. 3. resting; denoting the
portion of a cell cycle during which the cell is not involved in replication. 4. of,
pertaining to, or characteristic of plants.

루이스 변호사와의 대화.
Khaila: You ain't got to talk down to me. I can pay.
(당신은 절 경시할 필요가 없어요. 전 변호사비를 지불할 수
있어요.)
* ain't got to : don't have to의 뜻으로 흑인 영어다.
Lewis : There's no fee involved here.
(이건 변호사비와 상관 없는 일입니다.)
WE TAKE ON CASES THAT ARE SOCIALLY RELEVANT.
(우리는 사회 복지와 관련이 있는 사건만 맡습니다.)
If we win them, they set legal precedent.
(우리가 그런 사건들을 이기면, 그것들은 선결례(先決例)를
남기죠.)
YOUR CASE FITS THAT PROFILE.
(당신의 경우는 그런 개요와 들어 맞습니다.)
The fee's taken care of by donations.
(변호사비는 기부금으로 해결합니다.)
It's gonna be tough.
(힘들 거요.)
The family he's with is white.
(그 애가 같이 있는 가족은 백인 집안입니다.)
They treated him well.
(그 애를 잘 대해줬죠.)
They'll fight this.
(그들은 이 사건에 대항해서 싸울 겁니다.)
Khaila: But I'm his mother.
(그렇지만 전 그 애 엄마예요.)
Lewis : Well, I'm sure that white woman feels fairly strongly that
she is.
(예, 틀림없이 그 백인 여자도 당신 만큼이나 자기가 엄마라
고 생각할 겁니다.)

☞ 백악관 내 회의실에서 대통령과 참모들이 거리에서의 총격전과 바
비에 대해 어떻게 할 것인가에 대한 회의를 한다.
President: He's a Special Assistant to the President, God damn it.
(그는 대통령의 특별 보좌관이란 말일세, 젠장.)
What are you doing to stop this?
(자네들은 이 일을 중단시키기 위해 무엇을 하고 있소?)
Blythe : Uh, Mr. President, we're dealing with a highly trained killer here.
(어, 대통령 각하, 우리는 지금 고도로 숙련된 살인 청부업자를 상대하고 있습니다.)
Blackburn: We're combing through all our people in the intelligence community.
(우리는 정보부에 있는 모든 인원을 샅샅이 조사하고 있습니다.)
* comb through는 '세밀히 조사하다'라는 뜻.
Saxon : Yes, but what puzzels me is, why Bishop?
(예, 하지만 의문스러운 점은, 왜 비숍입니까?)
Out of all our senior officials, why go after him?
(우리의 모든 고급 관료들 중에서, 왜 그를 쫓아 다닐까요)
Is he involved with something?
(그를 뭔가에 연루된 것일까요?)
Jake : BISHOP'S INTEGRITY IS NOT IN QUESTION.
(비숍의 충성은 의심할 바가 없소.)
President: GET HIM OFF THE STREET.
(그를 거리에서 끌어내요.)
And get to the bottom of this, quietly.
(그리고 이 일의 진상을 규명하시오, 조용히.)

The petitioner should furnish four copies of the draft (five if cost of production (COP) or
constructed value (CV) is involved) including all support documentation. Copies should
be distributed to the Office of Policy (OP) and the CCIA's office. The Office of
Accounting (OA), should receive a copy of the draft if it contains COP or CV data.
Potential petitioners should be encouraged to file drafts of the non-proprietary version
along with the proprietary version. When distributing a draft petition, indicate that it is a
draft, who is reviewing it in your office, and that the team will meet to discuss its
adequacy three business days later. After meeting with the team, a summary of the
petition and the problems found should be prepared and a meeting should be scheduled
with the Office Director (OD).
제소자는 근거서류를 포함하여 신청서 초안 4부(만약 생산원가(cost of
production : COP)나 구성가격(constructed value :CV)이 포함되면 5부)
를 제출해야 한다. 제출된 신청서는 정책국(Office of Policy:OP)과 CCIA
사무실에 배포되어야 하고 COP나 CV 자료가 포함되어 있으면 회계국
(Office of Accounting:OA)에도 배포되어야 한다. 제소예정자에게는 공개
본과 함께 비공개본의 초안을 제출하도록 권장하여야 한다. 신청서 초안
의 배부시에 이는 현재 사무실에서 검토중인 초안이고 3일 후에 팀에서
신청의 적정성을 논의할 것임을 명시해야 한다. 팀미팅후에는 신청서
요약분 및 발견된 문제점등이 정리되어서 이를 가지고 국장(Office
Director:OD)과 협의과정을 거쳐야 한다.

Every effort is made to have the same analyst review the draft and subsequently filed
petition. However, when a different reviewer is involved, the new analyst should always
coordinate with the analyst who handled the draft in order to determine whether problem
areas have been corrected. If the analyst finds additional problems with the petition, these
should not be discussed with the petitioner until they have been reviewed internally and a
meeting has been held with the OD. This meeting should take place no later than seven
days after the petition is filed.
신청서 초안과 본 신청서의 검토는 동일한 분석관에 의하여 이루어 질
수 있도록 최선을 다해야 한다. 그러나 다른 검토자가 불가피한 경우
새로운 분석관은 당초 초안에서의 문제점이 제대로 해결되었는지 등을
결정하기 위하여 초안담당자와 항상 협조·조정해야 한다. 만약 신청서
의 추가적인 문제점이 발견되면 내부적으로 검토하고, 국장과의 협의가
있기 전까지는 신청인과 이와 관련하여 협의해서는 안된다. 이러한 협의
는 신청후 7일이 경과하기 전에 이루어져야 한다.

Always consult with your supervisor or PM if you are involved in a less than COP allegation.
You should also check the most recently completed less than COP allegation analysis to
ensure that you are following current procedure.
생산원가이하 판매의 주장이 제기될 때에는 항상 감독관이나 프로그램관리자와 협의해야 하며,
제대로 조사절차를 이행하고 있는가를 확인하기 위하여 항상 최근의 분석내용을 점검해야 한다.

At this time, we are following the deadline for filing a company-specific, sales at less
than COP allegation for the filing of a multinational corporation allegation, which is 20
days after a respondent files its response to the relevant sections of the antidumping
questionnaire. For the most recent DOC positions on the acceptance of MNC
allegations, see Preliminary Determination of Sales at Less Than Fair Value: Color
Negative Photographic Paper and Chemical Components Thereof from the Netherlands,
59 FR 16181 (April 6, 1994), and Initiation of Antidumping Investigations: Melamine
Institutional Dinnerware Products from Indonesia, the People's Republic of China, and
Taiwan, 61 FR 8039 (March 1, 1996). Note that the first two cases cited used the old
home market viability test (where home market sales had to meet the 5- percent of third-
country sales standard). Always consult with your supervisor or PM if you are involved
in an MNC allegation analysis.
이 단계에서 다국적기업이라는 특별상황의 주장을 제기할 수 있는 시
한은 특정기업의 원가이하판매의 주장을 제기할 수 있는 시한과 같은데,
이는 피제소자가 반덤핑 질문서에 대한 답변을 제출한 후 20일 이내이다.
최근의 다국적기업 주장을 상무부가 받아들인 사건으로는 네덜란드산
Color Negative Photographic Paper 의 예비판정(59 FR 16181, 94.4.6)과
인도네시아, 중국, 타이완산 Melamine Institutional Dinnerware Product
의 조사개시 결정(61 FR 8049, 96.3.1.)이 있다. 위에서 인용한 2가지
사건은 과거의 국내시장 활력성 검사(국내시장 판매가 제3국시장 판매의
5% 기준)를 활용하였다. 다국적기업에 관한 주장이 제기되면 감독관이나
프로그램관리자와 협의한다.

more and more complex, with various personnel involved at various
times, it becomes increasingly important that each person working on an investigation or
review undertake responsibility to see that all appropriate documents are placed in the
record.
사건분석관은 조사 또는 행정재심 내용을 가장 잘 알고 있는 사람으로
서 일차적으로 기록보존에 대한 책임을 진다. 그러나 다양한 상황에서
여러 사람이 관련되어 조사와 재심사가 더욱 복잡해지는 경우는 이를 담
당하는 사람이 모두 관련문서가 제대로 기록되는지를 살펴보는 역할을
하는 것이 중요하다.

1. Documents prepared by individuals involved in a case or administrative
review for their own personal use that are in fact only used by that individual
are not part of the record. This category of documents includes the draft or
preliminary work products of analysts and others that would ordinarily be
discarded in the normal course of business, such as:
1. 사건이나 행정재심사와 관련된 개인이 작성했어도 실제로 개인적인
용도로 해당 개인만이 사용하는 문서는 행정기록에 해당되지 않는
다. 이 문서의 범주에는 아래와 같이 정상적 업무과정에서 통상
폐기되는 분석관 및 기타 담당관들의 초안 또는 초기 작업문서 등이
포함된다.
- personal notes
- preliminary or draft calculations or worksheets
- preliminary drafts of analysis
- sample or preliminary computer runs
- copies of memos with personal handwritten notes (the analyst must,
however, insure that a "clean" copy of the memo is in the record)
- 개인 note
- 초기 계산서 및 작업용지의 초안
- 초기 분석초안
- 견본 및 초기 컴퓨터 작업 결과
- 육필로된 개인노트의 memo 사본(그러나 분석관은 그 비망록의 흠결
이 없는 사본이 행정기록에 들어 있는지를 확인해야 한다. )

The DOC vigorously enforces its APOs in order to maintain the integrity of the APO
process. It is imperative that we promptly respond to an allegation of an APO violation,
and take quick action to protect the information that may have been compromised. If a
party reports an apparent APO violation, the analyst must bring it to the immediate
attention of the APO office. If we determine that a problem may exist, the document in
question must be immediately removed from the public and official files. The APO
office will contact the parties involved immediately, and give instruction concerning the
retrieval and refiling of the document. Any reference to an alleged APO violation may
not appear on the record of the case in which it occurred. Once the matter has been
referred to the APO office, and the program manager advised, the analyst may not speak
with anyone about the incident. Any questions must be referred to the APO office.
상무부는 APO절차의 통합성을 유지하기 위하여 의욕적으로 APO를 강화시
켰다. 반드시 APO를 위반하였다는 주장에 대해 신속히 대응하고 훼손될지도
모르는 정보를 보호하기 위하여 신속한 조치를 취해야 한다. 이해당사자가
명백한 APO위반내용을 신고 할 경우에 분석관은 APO Office가 즉시 관심을
기울이도록 조치해야 한다. 문제가 있을 수 있다고 결정되면, 해당 문서는
즉시 pubic and official files에서 분리되어야 한다. APO office(행정보호명
령국)은 즉시 관련 당사자와 접촉하여 그 서류의 문제점 해결과 재편집을
지시하게 된다. APO위반에 대한 주장은 해당 케이스의 기록에 언급되지
않을지도 모른다. 일단 문제가 APO Office에 넘겨지고, 프로그램 관리자에게
통보되면, 분석관은 다른 사람에게 그 사건을 이야기하지 않는다. 어떤 질문
사항도 APO Office로 보내져야 한다.

AGREEMENT REGARDING LIMITED DISCLOSURE OF BUSINESS
PROPRIETARY INFORMATION IN THE ANTIDUMPING/COUNTERVAILING
DUTYPROCEEDING:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(Case Name/Case Number/Segment of Proceeding)
-
I hereby swear (or inform) that I will:
-
A. not divulge any business proprietary information obtained in this proceeding, or
information created by the Commerce Department which contains business
proprietary information, to any person other than:
-
1. personnel of agencies of the United States Government directly responsible for
conducting this proceeding or who are involved in this proceeding;
-
2. the person from whom the information was obtained;
-
B. use such information solely for the purpose of this proceeding by the persons
described in paragraphs 1 and 2 above;
-
C. not consult with any person other than a person described in paragraph A 1 or 2 of
this agreement concerning such business proprietary information without obtaining
the approval of the Commerce Department and the party (or the attorney for the
party) from whom such business proprietary information was obtained;
-
D. take adequate precautions to ensure the security of the business proprietary materials
and the information contained therein subject to this agreement;
-
E. promptly report any breach of such agreement to the Commerce Department;
-
F. Upon completion of this proceeding, or at such earlier date as may be determined
appropriated for particular data, the security of business proprietary information will
be protected by the return of all copies of materials released to me pursuant to this
agreement and the destruction of all other materials containing the businesss
proprietary information (such as notes or charts based on such information received
under this agreement). The return of the proprietary documents will be accompanied
by a certificate from me attesting to my personal, good faith efforts to determine that
no other copies of such materials have been made available to or retained by any
other party to whom disclosure was not specifically authorized by the Commerce
Department.
-
I acknowledge that the breach of the condition delineated in this agreement may subject
me to administrative sanctions determined to be appropriate by the Commerce
Department.
-
_________________________
(Signature
-
_________________________
(Name - Print/Type
-
_________________________
(Agency/Business Address
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
-
_________________________
(Telephone Number)
________________________
(Date)
-
반덤핑/상계관세 조사과정에서 영업비밀정보의 제한된 공개에 관한 협정
-------------------------------------------------------------------
-
(사건 이름 / 사건번호 / 조사단계)
-
나는 여기에 다음과 같이 서약함
-
A. 다음을 제외하고 누구에게도 조사과정에서 알게된 영업비밀정보나 상무성
이 생산한 영업비밀정보를 담고있는 정보를 누설하지 않을 것임
-
1. 조사를 직접 담당하는 미국정부기관의 직원 또는 조사과정에 관련된
미국정부기관의 직원
2. 해당정보의 취득원이 되는 사람
-
B. 위 1구절과 2구절에서 언급된 사람들은 단지 조사진행만의 목적으로 이러
한 정보를 사용하게 함
-
C. 상무부나 영업비밀정보를 제공하는 당사자의 동의를 얻지 않고는 영업비밀
정보에 대하여 A의 1.2에 나와있는 사람 이외에는 어느 누구와도 협의
하지 않음
-
D. 이 협정에 따라 얻은 영업비밀자료 및 정보의 안전을 확실하게 하기 위해
서 적절한 주의를 기울임
-
E. 상무부에 이러한 협정의 어떠한 위반사항도 즉시 보고
-
F. 조사절차가 완료된 때나 또는 특정자료에 맞게 결정된 좀 더 이른 시점에
서 영업비밀정보의 안전성은 나에게 공개된 자료의 모든 사본을 돌려주고,
영업비밀정보가 들어있는 다른 모든 자료(예를 들어 이 협정에 따라 받은
영업비밀정보를 근거로 만든 메모나 차트 등)를 파기함으로써 보장됨. 영
업비밀문서의 반환시에 이러한 자료의 어떠한 사본도 만들어지지 않았으
며, 상무성이 특별히 허가하지 않은 누구도 이 자료를 가지고 있지 않도록
나 스스로 성실한 노력을 다했음을 증언하는 증명서를 같이 제출함
나는 이 협정에서 서술된 조건을 위반할 경우 상무부가 적절하다고 결정한
행정적 제재에 복종할 것임을 인정함
-
----------------------
(서 명)
-
----------------------
(이름-기재 / 타이프)
-
----------------------
(기관명 / 회사주소)
----------------------
----------------------
----------------------
-
----------------------
(전화번호)
-
----------------------
(날 짜)

Gate model을 이용한 복합질환의 중요 SNP 찾기
Detection of SNPs involved in the development of complex diseases with gate models

T30 상세불명 신체부위의 화상 및 부식(Burn and corrosion, body region unspecified)
-
제외 : 신체표면의 화상 및 부식의 정도가 기재된 경우(burn and corrosion with statement of the
extent of body surface involved)(T31-T32)
T30.0 상세불명 정도의 상세불명 신체부위의 화상(Burn of unspecified body region, unspecified degree)
화상(Burn) NOS
T30.1 상세불명 신체 부위의 1도 화상(Burn of first degree, body region unspecified)
1도 화상(First-degree burn) NOS
T30.2 상세불명 신체 부위의 2도 화상(Burn of second degree, body region unspecified)
2도 화상(Second-degree burn) NOS
T30.3 상세불명 신체 부위의 3도 화상(Burn of third degree, body region unspecified)
3도 화상(Third-degree burn) NOS
T30.4 상세불명 정도의 상세불명 신체 부위의 부식(Corrosion of unspecified body region, unspecified
degree)
부식(Corrosion) NOS
T30.5 상세불명 신체 부위의 1도 부식(Corrosion of first degree, body region unspecified)
1도 부식(First-degree corrosion) NOS
T30.6 상세불명 신체 부위의 2도 부식(Corrosion of second degree, body region unspecified)
2도 부식(Second-degree corrosion) NOS
T30.7 상세불명 신체 부위의 3도 부식(Corrosion of third degree, body region unspecified)
3도 부식(Third-degree corrosion) NOS

군용물등범죄에관한특별조치법 : Act on Special Measures for the Crimes Involved with Military Supplies, etc.

설왕설래 argy-bargy ; argle-bargle (둘 다 영국 구어)
1. You can certainly get involved in the political argy-bargy but first you need to put in front of people the facts or the information.
2. I'm not going to get into an argy bargy with the client about ~...


검색결과는 63 건이고 총 878 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)