영어학습사전 Home
   

regarding to

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


regarding 〔rig´a∂rdiŋ〕 ...에 관해서(는), 의점에서는(with regard to)

as to; (=concerning, regarding, as regards) ~에 관하여
As for me, give me liberty or give me death.
He said nothing as to what he would do.

with regard(or reference, respect) to; (=concerning, regarding, as to, as regards) ~에 관하여
With regard to date and place, I agree with you.

as regards (=as to, concerning, regarding) : ∼에 관하여
As regards money, I have enough.
(돈에 관해서라면, 나는 충분히 가지고 있다.)

Having received no instructions from you regarding the June
shipment for your order, we have now been compelled to
cancel the boat.
귀사의 주문품중 6월 선적분에 대한 선적지시서가 아직
도착하지 않아 예약한 배를 취소할 수 밖에 없게 되었습니다.

Your inquiry regarding an $8,5000 outstanding balance for
our subscription to your report due in April, 1993, was
immediately checked against our records.
1993년 4월 지불분 귀보고서 구독료 8,500달러가 미지불되었다는
문의에 대해 즉시 저희 측 기록과 대조, 조사해 보았습니다.

This article clearly states your duty to inform us regarding
your financial conditions by submitting actual figures at
the end of each fiscal year.
이 조항에는 회계년도가 끝날 때마다 구체적인 수치를 알려
줌으로써 수지현황을 당사에 보고할 귀사의 의무가 명시되어
있습니다.

Your account amounting to $1,000 long overdue,remains unpaid
after the many communications we have sent regarding it.
지불기한을 오래 경과하고 있는 총액 1,000불의 귀계정을 여러번
서면으로 알리고 있는데 아직 미불되어있습니다.

* 용건으로 들어가다.
Let's discuss the warranty.
보증에 대해 이야기합시다.
I'm here with the purpose of selling you our video cameras.
자사의 비디오 카메라를 판매할 목적으로 이곳에 왔습니다.
My mission is to sell you our video cameras.
저의 임무는 우리의 비디오 카메라를 판매하는 것입니다.
Well, then, we'd like to discuss the offer you made on the import of the video cameras.
그렇다면, 이제 비디오 카메라 수입에 관한 당신의 제안에 대해 토론해 볼까요.
So, let's get started with our talks regarding our possible purchase of 500 video cameras from your company.
그럼, 당신이 회사로부터 비디오 카메라 500개의 구입건에 대해 이야기를 시작해 봅시다.

If you, or your clients, have any questions regarding the host families or the homestay programs, please do not hesitate to contact me.
귀하나 혹은 귀 고객께서 민박 가정과 민박 프로그램에 관한 궁금한 것이 있다면 언제든지 연락해 주십시오.

Regarding the terms of agency, we make the following proposals, which we hope will be agreeable to you.
대리점 조건에 대하여 다음과 같은 제의를 하는 바, 그것에 대하여 귀사도 동의하기를 희망합니다.

Thank you for your inquiry regarding sailings to Chicago in October.
10월 Chicago로의 항해에 관한 문의에 대해 감사 드립니다.

Thank you for your recent inquiry regarding our CHALAB products. We are referring your request to our authorized distributor in Korea. They are:
귀하의 최근 CHALAB품목에 관한 요청에 감사합니다. 귀 요청에 대해 한국 내 당사의 지정 배부처에 조회토록 하겠습니다. 그들의 주소지는 아래와 같습니다.

[比較] about, concerning, regarding, respecting
about는 가장 일반적인 말로 뜻에 어긋나지 않는 한 다른 말과 서로 바꿔 쓰일 수 있고 목적어 앞·뒤에 자리를 잡을 수 있다.
talk about many things/ There is nothing to complain about.
concerning은 흔히 「관계하고 영향을 주다(미치다)」라는 동사적 뜻을 품고 있기 때문에 뜻이 한결 강하고 딱딱한 말이다.
make laws concerning public welfare
regarding과 respecting은 about과 거의 같지만 목적어가 관심·생각의 목표나 중심을 나타내는 경우에 특히 적절하다.
They avoided all discussion regarding the scandal.
그리고 respecting은 선택이나 특정화를 나타내는 용례에 적절하다.
He had nothing to say respecting Spain.

The family is struggling to make decisions regarding the care of their loved one in a persistent vegetative state.
(가족은 식물인간 상태에 있는 가족 구성원의 돌봄에 대한 결정을 내리기 어려워하고 있습니다.)

Korea has yet to ratify key International Labor Organization (ILO)
conventions regarding the basic rights of workers. The promoters of
the``Blue Round'' are drafting sanctions against countries where
guarantees of the rights to organize and engage in collective
bargaining, equal opportunity and a prohibition of forced labor and
child labor do not exist.
한국은 아직 근로자의 기본권에 관련된 주요 ILO규약을 비준하지 않고
있다. "블루 라운드"의 주창자들은 근로자의 단결권과 단체교섭권이 보장 안
돼는 나라, 균등한 고용 기회 보장이 안돼는 나라, 그리고 강제노동과 어린
이 노동이 금지가 보장되지 않는 나라에 대한 제재 방안을 강구하려 하고
있다.
ratify : 비준하다, 실증하다
convention : 집회, 정기총회, 연차 총회, 풍습, 협정, 약정
promoter : 발기인, 주창자, 주동자, 프로모터
draft : 처음으로 발기하다, 초안 잡다; 초안, 징병
collective : 집단적인, 집합적, 공동적
bargaining : 거래, 교섭, 계약
prohibition : 금지, 금제, 금령

(전화건) 용건이 뭐죠?
What is this regarding?
= What is this in regards to?

왠일로 전화를 하셨습니까?
(이것은 무엇과 관련된 전화입니까?)
What is this regarding?
What is this concerning?
What is this in regard to?

apropos ~의 이야기로 생각났는데; ~에 관하여 (with reference to; regarding)
I find your remarks apropos of the present situation timely and pertinent.

Regarding the Indians as "bloodthirsty savages", the European settlers were rarely able to maintain amicable relations with them.
인디언들을 피에 굶주린 야만인으로 여겼기 때문에 유럽 정착민들은 그들과의 우호적인 관계를 유지할 수 없었다.

Dear Mr. Bobek,
I am writing this letter with regards to Neil Bergeron.
Mr. Bergeron is an excellent employee who has worked for me for the past three years.
He is hard working, diligent, and performs all of his duties as well as any of my other employees.
As an on-site engineer, he has received nothing but the highest praise from all of our customers whom he has visited.
While I am not eager to see him depart our company, I urge you to strongly consider him for the position ofSenior Enginner at your company.
Please contact me if you have any questions regarding Mr.Bergeron.
Sincerely,
David Chun
General Engineering Inc.
보벡씨께
닐 버게론씨에 관해서 이 편지를 씁니다.
버게론씨는 지난 삼 년동안 저를 도와 일하던 능력있는 직원입니다.
성실하고 근면하며 저의 회사에서 근무하는 다른 어떤 직원들만큼이나 모든 임무를 잘 수행합니다.
현장 엔지니어로서 그가 방문했던 모든 고객들에게 오로지 최고의 칭찬만 받아왔습니다.
그가 저희 회사를 떠나는 걸 원치는 않지만, 그를 귀하의 화사에서 선임 엔지니어로 근무할 수 있도록 신중히 고려해 주시기 부탁드립니다.
버게론씨에 관해 의문 사항이 있으시면 저에게 연락해 주시기 바랍니다.
데이비드 천 드림.
제너럴 엔지니어링사.

Announcements are being sent to our mailing list regarding our new product line.
우리의 신상품에 관한 공고가 우리 메일 목록으로 보내졌다.

Make sure your proxy has completed and corrected information regarding the course and units of study in which you wish to enroll.
당신의 대리인이 당신이 등록하기 원하는 연구 과정에 관한 정보를 작성하고 수정했다는 것을 확인하시오.

전 세계 고객에 대한 부품공급 업무의 끊임없는 노력의 일환으로, 주요 판매
대리점에 대한 부품관리의 원조 및 개선을 위해 전문가를 파견할 준비를 하고
있습니다.
이에 따라 본사 직원의 적임자인 윤성민씨가 1월 10일부터 17일까지의 예정으
로 귀사를 방문할 계획입니다.
다음 사항은 윤씨가 체재중에 취급할 예정인 구체적인 문제점들입니다.
··부품 재고관리
·연간 발주계획
·연간계획의 월례조정
··부품 발주절차에 관한 검토
·주문의 추급정보
··귀사장의 특수사항
·모조부품
·수입규정 및 관세구조
윤씨가 그곳에 머물 동안 언제나 처럼 전면적인 지원과 협력을 부탁드립니다..
이건에 관한 귀사의 의향을 조속한 시일 내에 알려주시기 바랍니다.
As part of our continuing effort to improve our worldwide parts supply
service to our customers, we are now preparing to dispatch specialists
to assist and refine parts management at our more important
distributors. In line with this, Sung-min Yoon, a qualified member of
our head office staff, is planning to visit your company from January
10 to 17.
Outlined below are concrete subjects to be covered during his stay:
-
⊙ Parts Inventory Control
· Annual order planning
· Monthly adjustment of annual plan
-
⊙ Review of Our Parts Ordering Procedures
· Order follow-up information
-
⊙ Specifics on Your Market
· Imitation parts
· Import regulations and duty structure
-
Your usual full support, and cooperation during his stay would be very
much appreciated.
-
We look forward to an early reply regarding your disposition to this
matter.

이와 관한 의향을 조속한 시일 내에 알려주시기 바랍니다.
I look forward to an early reply regarding your disposition to this
matter.
I look forward to...this matter. 상대방의 의향을 묻는 상투적 문구.
Looking forward to...로 분사형을 쓰면 진부한 인상을 준다.

Enclosed with this letter are some materials pursuant to the
discussions we had regarding in-house education. These materials will
help you get a working knowledge of the programs we are operating.
However, please understand that our programs in this area have
been significantly since these articles were published.
지난번 사내교육에 관해 나눈 얘기와 관련하여 자료 몇 가지를 동봉합니다.
이 자료를 보시면 당사가 실시하는 프로그램에 관한 개요를 파악하시는 데 도
움이 되실것입니다. 그러나 이것을 출판할 당사와 비교해 볼 때 현재는 교육프
로그램이 상당히 확대되었다는 것을 알아주시기 바랍니다.
Enclosed are some materials some을 쓴 이유는 나머지 자료는 만나서 제시하
겠다는 의미,
pursuant to~ [~와 관련된]
help you get a working knowledge [업무에 관한 내용을 이해하도록]
a working knowledge 는 실제로 필요한 정도의 지식. 여기에도 나중에 만나서
설명하고 싶다는 soft sell이 들어 있다.
significantly expanded since~ [~이후 상당히 확대되었다]

Thank you for your letter of July 13, regarding the new container
facility available at the port of Philadelphia.
필라델피아항에서 이용 가능한 새로운 콘테이너 시설에 관한 7월 13일자 편지
감사히 받아보았습니다.
regarding [~에 관해] 편지의 내용을 이끌어내는 일반적인 말. 이외에
pertaining to나 informing us of도 사용된다.

Your letter of March 27 regarding publication rights addressed to Mr.
Soo-young Lee has been forwarded to me for reply.
3월 27일자 이수영씨 앞으로 된, 출판권에 관한 귀사의 서신에 제가 답장을 드
리게 되었습니다.
regarding~ [~에 관한]
addressed to~ [~앞으로 된]
forwarded to me for reply [답장을 하도록 내게 보내졌다]

Your reqirements regarding speicfications, supply volume and delivery
pose no problems on our side. In these espects we are ready to proceed
at any time.
귀사가 요청하신 것 중 명세서, 공급량 및 출하에 대해서는 저희측에서도 아
무런 문제가 없습니다. 이 점에 대해서는 언제라도 진행시킬 용의가 있습니다.
Your requirements regarding~ [~에 관한 요구]
pose no problem on our side [우리로서도 전혀 문제될 것이 없다]
ready to~ at any time [언제라도 ~할 용의가 있다]

Your inquiry regarding an $8,500.00 outstanding balance for our
subscription to your report due in April, 19…, was immediately checked
against our records.
19--년 4월 지불분 귀보고서 구독료 8,500달러가 미지불되었다는 문의에 대해
즉시 저희측 기록과 대조, 조사해 보았습니다.
Your inquiry regarding~ [~에 관한 문의]
our subscription to your report [정기보고에 대한 구독료]
due in~ [~가 지불기일인]
immediately [조속히]
check against our records [이쪽의 기록과 대조하다]

In early September of last year word first reached us regarding the
problems with the clutch systems of the 300B and 800C models. We
immediately ordered all departments concerned to start working on a
prompt and effective solution, which culminated in the dispatch of a
special job mission on November 21.
작년 9월 초순에 300B와 800C형의 클러치 시스템에 문제가 있다는 통지를 처음
받았습니다. 저희는 보고를 받은 즉시 모든 관계부서에 연락하여 신속하고 효
과적인 대책을 강구하도록 지시했으며, 그 결과로서 11월 21일에는 특별파견단
을 보내기에 이르렀습니다.
word reached us [통지를 받아보았다] word는 관사없이 단수로 쓰여
[소식, 통지, 뉴스]라는 뜻.
immediately [즉시] 신속히 대응했음을 나타낸다.
order~ to start working on~ [~에 대해 조처를 취하도록 명령하다]
a prompt and effective solution [신속하고 효과적인 해결]
the dispatch of a special mission [특별 파견단을 보냄]

In closing, let me reiterate our sincere regret regarding these
problems. Needless to say, your headaches are our headaches. We are
fully committed to preventing and reoccurrence of this sort of problem.
끝으로, 이번 문제와 관련해서 다시 한 번 진심으로 사과드립니다. 두말할 필
요도 없이 귀사의 문제는 곧 저희들의 문제이기도 합니다. 이와 같은 문제가
두 번 다시 발생하지 않도록 전력을 다하겠습니다.
In closing [끝으로] 긴 편지를 끝맺

Your inquiry regarding a $ 6,200.00 outstanding balance for legal
services rendered in June, 19..., was immediately checked against our
records.
19--년 6월분 법률서비스료 6,200달러의 미지불에 관한 귀사의 문의에 대해 즉
시 저희측의 장부와 대조, 검토해 보았습니다.
Your inquiry regarding~[~에 관한 문의] 여기에서는
Thank you for your letter of 로 시작하지 않고 바로 용건으로 들어갔다.
outstanding balance [미지불된 금액]
for ~ services 거래의 내용을 나타낸다.
immediately[즉시]
check against out records [이쪽의 기록과 대조하여 조사하다]
-
Our records indicated that the $6,200.00 had, in fact, not been paid
due to an oversight on our part. The amount concerned was forwarded to
your account in the Chase Manhattan Bank by telegraphic transfer today.
그 결과 저희측의 실수로 인해 아직 6,200달러가 지불되지 않았음이 판명되었습니다.
그 금액을 오늘 체이스 맨하탄 은행의 귀구좌에 전신환으로 불입하였습니다.
indicate[나타내다, 보이다]
due to an oversight on our part[이쪽의 실수로 인해]
a $6,200.00 outstanding balance를 편지 내에서 반복할 경우, 두 번째부터는
정관사를 사용하여 the $6,200.00라고 한다. 동일어의 반복을 피하기 위해 the
amount concerned(문제의 금액)와 같이 쓸 수도 있다.

2. These warranty conditions are effective from October, 19..., as the
date of repair. Warranty claims regarding the above mentioned vehicles
should be submitted through the Brussels Liaison Office. You are
requested to bear the costs incurred for repairs of vehicles except
those covered by this warranty policy.
2. 이 보증조건은 19--년 10월 이후의 보수 작업일로부터 유효합니다. 상기의
차량에 관한 보증청구는 Brussels 연락사무소를 통해 제출하셔야 합니다. 보증
조건에 포함되어 있지 않은 차량의 보수작업 비용에 대해서는 귀사가 부담하셔
야 합니다.

Your repeated requests to postpone submission of your 1984-85 P/L
statement and your 1985-86 comprehensive business plans have been
acknowledged to date.
1984-85년의 손익계산서와 1985-86년의 종합업무계획서의 제출 연기요청을 지
금까지 수차례에 걸쳐 수락하여 왔습니다.
P/L statement [손익계산서]=profit and loss statement
have been acknowledged to date [오늘까지(요청) 인정해왔다] 묵인해 왔다는
것을 admitted를 사용하지 않고 acknowledged를 사용하여, 결코 인정할 수 없
다는 것을 나타낸다.
-
However, you are urged to recall Artical 3 of our Memorandum of
Dealership which states that said agreement will automatically expire
on September 30 if not formally renewed. This article clearly states
your duty to inform us regarding your financial conditions by
submitting actual figures at the end of each fiscal year. It also
requires that you finalize your business plans for the following fiscal
year in full consultation with us.
그러나 판매 대리점 규약 제3항에 따라 대리점 계약은 정식으로 갱신하지 않으
면 9월 30일을 기해 자동적으로 만료된다는 것을 상기해 주십시오. 이 조항에
는 회계년도가 끝날때마다 구체적인 수치를 알려줌으로써 수지현황을 당사에
보고할 귀사의 의무가 명시되어 있습니다. 또 당사와 충분히 협의를 거친 후
다음 회계년도 업무계획을 작성하도록 되어 있습니다.
you are urged to recall [반드시 상기했으면 한다]
Memorandum of Dealership [판매 대리점 규약]
automatically expire [자동적으로 기한이 만료되다]
formally renewed [정식으로 갱신되다]
state [명시하다]
in full consultation with us [이쪽과 충분히 협의한 후에] 임의로 결정해서
는 안된다는 뜻.
-
Your fulfillment of these obligations by August 31 will be critical to
the renewal of our dealership agreement with you.
8월 31일까지 이 의무를 이행해 주셔야 귀사와의 판매 대리점 계약갱신에 무리
가 없습니다.
fulfillment of these obligations [이러한 의무의 이행]
by~ [~까지] 마감날짜를 나타낸다.
be critical to the renewal [갱신에 필수적이다.]

The debate about when people first came to the Americas has raged amongst members of the anthropology and archaeology communities since 1977.
사람들이 언제 최초로 미주 지역에 왔는지에 대한 논쟁은 1977년 이후로 인류학과 고고학계 회원들 사이에서 고조에 달했다.
The discovery and inspection of the Monte Verde site, in Chile, has finally caused a major revision of the previously accepted time for human arrival in the Americas, which had been thought to be 13,500 years ago.
Chile에 있는 Monte Verde 유적지의 발견과 조사를 통해서 미주지역에 인류가 도착한 시기에 대해서 이전에 받아들여지고 있었던 13,500년 전이라고 여겨져 왔었던 것에 대한 중요한 수정을 하게 되었다.
In fact, because of the fundamental nature of this shift in evolutionary thinking, acceptance of the findings from Monte Verde came about slowly;
사실, 진화론적 사고의 이러한 변화가 갖는 근본적인 특성 때문에, Monte Verde에서 나온 조사결과는 차츰 인정받게 되었다.:
indeed, it was not until 1997 that the archaeological community finally endorsed the extensive evidence, with a paper about the site finally being published in the journal Science.
사실, 1997년이 되어서야 고고학계는 마침내 그 광범위한 증거를 인정하였고, 그 유적지에 대한 논문이 마침내 Science잡지에 발표되었다.
To this day, however, certain scholars still have doubts regarding how old the site actually is.
그러나 오늘날까지도, 어떤 학자들은 여전히 그 유적지가 얼마나 오래되었는지에 관해서 의문을 갖고 있다.

The need to prevent human cloning is urgent, and both scientific technology and religious ethics groups agree on this point.
인간개체 복제를 금지해야 할 필요성이 시급하고 또 이에 대해선 과학기술계와 종교 윤리계가 합의를 보고 있다.
Therefore we should hurry to create a 'life ethics' law based on this problem.
그러므로 이 문제를 중심으로 한 '생명 윤리법'제정을 서둘러야 할 것이다.
Regarding the controversial issue of cloning for medical purposes, one method could be for the government to allow it for the time being under restriction and re-examine the issue periodically, keeping in mind the general movements of foreign and domestic trends.
과학계와 종교계가 극심한 대립을 보이고 있는 의학적 목적의 체세포 복제는 정부규제 하에 일단 허용하되 이에 관한 국내외 동향을 종합적으로 고려해서 지속 여부를 주기적으로 재검토하는 식으로 접근하는 것도 하나의 방법일 것이다.

Regarding the planned introduction of "independent private high schools," which will be allowed to set their curricula and student selection methods independently, 22 percent of the parents and 51 percent of the specialists said that the system should be introduced gradually.
교육과정과 학생 선발 방법을 독자적으로 정할 수 있는 “자립형 사립 고등학교” 계획과 관련하여, 22%의 학부모와 51%의 선생님들이 점차적으로 이루어지기를 바란다고 말하였다.
Some 45 percent of the parents said the introduction of these schools would be undesirable in itself.
45%의 부모들은 자립형 사립학교의 출현이 바람직하지 못하다고 말하였다.

While the practical contributions of probability theory are undisputed, few
theories have created such a philosophical controversy. We shall not belabor the
issues here except to note that the basic point of difference lies in the view
regarding the meaning-and, therefore, the use one is willing to make-of
probability measures. But these matters are primarily philosophical rather than
mathematical. The mathematical foundations of the theory are not really at
issue. Here our task is to construct a practical definition of the work
"probability."
확률이론이 실제로 공헌하는 점은 문제를 삼지 않지만, 확률이론만큼 철학적인
논란을 불러일으켜 온 이론은 거의 없었다. 논란의 대상이 되어온 문제점들에
대해서는 여기에서는 더 이상 문제로 삼지 않고 다만 우리가 지적하려는 것은
근본적인 차잇점은 확률의 척도의 의미-그리고, 따라서 그 용도-에 대한 견해에
놓여있다는 점이다. 그러나 이러한 문제들은 수학적인 것이라기 보다는 주로 철학적인
것이다. 이 이론의 수학적인 기반이 정말로 문제되고 있는 것은 아니다. 여기서
우리의 과제는 "확률"이라는 단어에 대한 실제적인 정의를 내리는 일이다.

For too long, we've danced on eggshells
regarding the issue of cyberwarfare.
우린 너무나도 오랜 시간 동안 사이버 전쟁 문제에 대해
조심스런 입장을 취해 왔습니다
Secretary Durant acted on instructions that came directly from me.
듀란트 장관은 저의 지시에 따라 행동한 것입니다
Now, if the Chinese are not willing to engage in a meaningful dialogue
about intellectual property of American corporations,
중국 측이 미국 기업의 지적 재산권에 대한
의미 있는 대화를 거부하고
as well as this deliberate targeting of our government's online infrastructure,
고의적으로 우리 정부의 온라인 시스템을 공격하는 것은
well, then that is proof of a double-standard mentality
이중잣대적인 생각을 증명하는 것이며
that we shall no longer tolerate.
더 이상 묵인하지 않을 것입니다

- Hello?
여보세요?
- Hi, Mr. Jay, my name is Rachel
제이 씨 전 레이첼입니다
and I'm calling on behalf of the National Firearm Education Center.
국립 총기 교육 센터를 대신해 전화 드렸어요
Would you be able to speak with me briefly regarding firearm legislation
and Second Amendment protection?
총기 제정법과 제2 수정조항 보호에 관해
잠시 말씀드려도 될까요?

It reminds me of my supervisor on days.
제 예전 상관이 생각나는군요
So, what brings you down to my humble abode?
제 누추한 집에는 무슨 일로 오셨나요?
I had a couple of questions regarding that staged suicide.
지난 번 자살 조작 사건에 대해 몇 가지 질문할 것이 있어서요
Remember?
기억하시죠?
Yeah.

How's that goin'?
수사는 어떻게 되어가나요?
Not to well.
썩 좋지 않습니다
Say.
그럼
Would you like a cup of coffee?
커피 한 잔 드시겠어요?
I got instant.
인스턴트 커피가 있어요
Sure...
좋죠

Several witnesses saw him performing CPR on Kevin Shepherd.
다른 목격자가 그가 심폐소생술을 케빈 셰퍼드에게 한 것을 보았어요
But, if it was a car-jacking, I don't get it.
그런데 만약 그 사건이 차량절도 사건이라면 이해가 안 돼요
I mean why fight to the death? It's four wheels and a chassis.
왜 목숨 걸며 싸웠죠? 바퀴 4개와 껍데기뿐인데요
In the heat of the moment, it's not a car. It's a possession.
상황이 극으로 치닫게 되면 그건 차가 아니라 재산이 되지
And people will fight, without realizing what they're risking.
그래서 사람들은 그들이 무슨 위험을 안은 지도 모르는 채 싸우게 되지
So, you are thinking the Shepherds lost their lives for their SUV?
그렇다면 반장님은 셰퍼드 부부가 SUV 때문에 죽었다고 생각하세요?
I'm seaking in generalities. Regarding the Shepherds,
보편적으로 그렇다는 것이지 셰퍼드 부부 건의 경우에는
I'm in the dark, too. Just like you.
나 또한 감이 안 와 자네처럼

We want to be paid by letter of credit.
LC로 지불해 주셨으면 합니다.
-
terms of payment의 terms는 condition과 같은 「조건」입니다.
이 두 단어를 terms and condition이라고 병렬해서 강조하는
경우도 있습니다. 「현금으로 지불한다」는 ay in cash이지만,
「수표로 (신용장으로) 지불한다」일 때에는 pay by cheque
(letter of credit) 처럼 by로 됩니다. Is there a possibility
~?는 Is it possible ~?과 같 ?「~의 가능성이 있는가」이며 그
대답으로는 There is a good (strong) possibility ~, There is
remote (slim) possibility ~., There is no possibility ~ 로
가능성이 강한 쪽에서 약한 쪽으로라는 여러가지 표현이
있습니다.
Dialogue
TERMS OF PAYMENT (1)
Mr. West: I have a question regarding a contract item, and
that's about the terms of payment.
Mr. Lee: What is it? Please go ahead.
Mr. West: I presume payment can be made in cash if we want
to.
Mr. Lee: Yes, of course you can.
Mr. West: In that case, e?
Mr. Lee: No. I'm afraid not. We'd like to be paid by letter
of credit, if

DEAR ABBY: This is *regarding the letter from the patient who
*objected to the questions she was asked by her doctor's
*receptionist. Patients should know that doctors, nurses and
medical receptionists have heard everything. Nothing shocks
us.
regarding: in connection with. on the subject of. ~에 대한.
▲ object: to express objections: 불복하다, 반감을 갖다, 반대하다
▲ receptionist: someone whose job is to deal with people
visiting a doctor: 접수계원
병원의 접수계원이 꼬치꼬치 물어보는 것이 거슬린다는 어느
환자가 보낸 편지(5월 26일자 Dear Abby)와 관련하여
답변드립니다. 환자들은 의사나 간호사 병원의 접수계원들이 모든
것을 듣게 되어 있다는 사실을 알아야 합니다. 이것은 당연한
일이지요.

감독 역량 강화 방안과 관련해서는 "시장은 늘 발전하는데 당국은 책상에 앉아서 책을 보고 연구하니 밖에서 나오는 것을 못 따라가는 부분이 있다"며 "그 부분을 연구하고 따라갈 것"이라고 강조했다.
Regarding measures to strengthen supervisory capabilities, he/she said, "The market is always developing, but the authorities just sit at their desks, read books, and study, and there are some areas where they cannot keep up with what comes from outside," and emphasized, "We will study and follow that part."

주가 흐름과 관련해 경기를 볼 때 가장 주목해야 할 것이 언제 '저점'이 될 것인가다.
When will the "trough" be the most important thing to pay attention to when looking at the economy regarding the flow of stock prices.

금융위는 코로나19 피해기업 금융 지원과 관련해서는 "은성수 위원장이 오후에 정세균 국무총리와 코로나19 위기 극복을 위한 전 금융권 간담회 및 협약식을 개최할 예정"이라도 덧붙였다.
Regarding financial support for companies affected by the COVID19, the Financial Services Commission added, "Chairman Eun Seong-su will hold a meeting and agreement ceremony with Prime Minister Jeong Se-kyun in the afternoon to overcome the COVID19 crisis."

은 위원장은 지난 17일 인터넷은행 추가 인가에 대해 "수요가 있다면 막을 이유는 없다"고 말했다.
Regarding the additional approval of Internet banks on the 17th, Chairman Eun said, "There is no reason to stop them if there is demand."

한편, 최근 일본의 수출규제로 소재·부품·장비산업에서 국산화가 강조되고 있는 것과 관련해 이 회장은 중장기 차원에서의 지원을 정부 정책에 맞춰 추진하겠다는 계획이다.
Meanwhile, regarding the recent emphasis on localization in the material, parts and equipment industries due to Japan's export regulations, Chairman Lee plans to push for mid- to long-term support in line with government policies.

손해배상 소송과 관련해서는 불완전판매 등 불법행위가 명확하게 확인된 만큼 손해액의 일부 배상이 아닌 원금손실 전액 배상이라는 목표가 설정된 상태다.
Regarding the damage suit, the goal is to compensate for the loss of principal, not part of the damage, as illegal activities such as incomplete sales have been clearly confirmed.

이노션에 대해서도 올해 외형 성장이 8%로 예상되고, 외부 매크로 변수와 무관하게 안정적인 업황이 유지된다는 것을 감안해 '매수' 의견이 나오고 있다.
Regarding Innocean as well, there are also opinions for buying, considering that external growth is expected to be 8% this year and stable business conditions will be maintained regardless of external macro variables.

박 시장은 보편적으로 지원을 받을 수 있는 재난기본소득 도입이 어려운 이유에 대해 "국민 모두에게 동일한 금액을 주면 좋겠지만, 재원의 한계가 너무나 분명하기 때문"이라고 답했다.
Regarding the reason why it is difficult to introduce basic disaster income that can be universally supported, Mayor Park replied, "It would be nice to give the same amount to all the people, but the limits of the funds are too clear."

업계에서는 금융위가 은행권 의견 수렴에 나서면서 고위험 신탁 판매와 관련해 '금지'에서 '허용'으로 선회할지 주목하고 있다.
The industry is paying attention to whether the Financial Services Commission will shift from "prohibition" to "permission" regarding the sale of high-risk trust as it seeks to collect opinions from the banking sector.

이와 관련 KT&G 관계자는 "아직 감리위원회가 열리지 않은 상태이고, 자본시장법상 조사중인 사항이라 자세한 해명을 하기 어려운 단계"라고 밝혔다.
In relation to this, a KT & G official said, "The supervisory committee has not yet been held, and it is difficult to give a detailed explanation at this stage regarding a case under investigation in accordance with the Capital Market Act."

특히 라임자산운용 측은 그동안 손실 규모를 밝히지 않았던 2,400억원 규모의 무역금융펀드에 대해 이번에 처음으로 대략 50% 손실이 예상된다고 밝혔다.
In particular, regarding the trade finance fund worth 240 billion won, which Lime Asset Management has not revealed the size of the loss, it announced for the first time that it expected to lose about 50%.

공시가격 현실화율 100%에 따라 초래되는 각종 세금 인상과 관련해서는 공시가격은 시세를 반영하는 지표로만 삼고 세금 부담의 경우는 공시가격에 일종의 할인율을 적용해 활용하면 문제가 없다.
Regarding all sorts of tax hikes caused by the 100% rationalization of official price, if the official price is just treated as an indicator of market price and if a sort of discount rate is applied to the official price to deal with the tax burden, there is no problem to be concerned about.

투자자들이 제기한 손해배상 소송에 대해선 "소송대리인을 선임해 적극 대응에 나서겠다"고 했다.
Regarding the damage suit filed by investors, he said, "We will appoint a legal representative to actively respond."

다만 이 장관은 전 국민 고용보험의 절충안 성격을 띠는 '국민취업지원 제도'와 관련해 "빠른 시간 내에 법이 제정돼 시행할 수 있도록 해달라"며 국회에 호소했다.
However, Minister Lee appealed to the National Assembly, saying, "Please allow the law to be enacted and implemented as soon as possible," regarding the National Employment Support System, which is a compromise of the entire national employment insurance.

그는 "대손충당금 산정과 관련해 지방은행이 시중은행보다 불리하게 적용받지 않도록 하겠다"고 밝혔다.
He said that "Regarding the calculation of loan-loss reserves, we will make sure that local banks are not disadvantaged compared to commercial banks."

최근의 저물가 상황과 관련해서는 지난해 급등한 물가의 기저효과가 크고 단기 회복될 것인 만큼, 장기적이고 전반적인 물가하락 상태인 디플레이션으로 진행할 가능성이 없다고 일축했다.
Regarding the recent low price situation, he dismissed the possibility of development to deflation, which is a long-term and overall state of falling prices, as the base effect of last year's surge in prices is large and will recover in the short term.

국내 항공시장의 개선점을 두고는 "대한민국에 항공사가 9개라는 것은 말이 안된다"며 업계 전반의 재편 필요성도 언급했다.
Regarding the improvement of the domestic aviation market, he also mentioned the need to reorganize the industry as a whole, saying, "It does not make sense that there are nine airlines in Korea."

임 교수는 "홍콩과 싱가포르도 외국인 투자자 때문에 집값이 올랐다는 분석이 있다"면서 "홍콩에선 외국인에 대해선 취득세를 높게 부과하는 방법으로 외국인 부동산 투기를 통제하고 있다"고 말했다.
Professor Lim said, "Regarding Hong Kong and Singapore, there has been an analysis that their housing prices have risen due to foreign investors. In Hong Kong, speculations in real estate by foreigners are controlled by imposing high acquisition taxes on foreigners."

이처럼 양측의 갈등이 쉽사리 해소되지 않는 이유는 금융당국이 마이데이터 산업과 관련한 명확한 방침을 세우지 못하고 있기 때문이라고 금융권은 지적한다.
The financial sector points out that the reason why the conflict between the two sides is not easily resolved is that the financial authorities are being unable to establish clear policies regarding the MyData industry.

한은 관계자는 이달 소비자심리지수 하락 배경에 대해 "일본의 수출규제, 미·중 무역분쟁, 수출 부진, 주가하락, 환율 상승 등의 영향으로 경기와 가계 재정상황에 대한 인식이 악화됐다"며 "최근의 경기 여건이 반영될 결과"라고 설명했다.
Regarding the background of this month's fall in the consumer sentiment index, a BOK official explained, "The perception of the economic and household financial situation has worsened due to Japan's export regulations, US-China trade disputes, sluggish exports, falling stock prices, and rising exchange rates. This is the result of reflecting the recent economic conditions."

'희대의 금융사기'로 드러난 라임 사태 관련 핵심 용의자를 검찰이 뒤늦게 줄줄이 소환하고 있다.
Prosecutors are belatedly summoning key suspects regarding the Lime scandal, which turned out to be a "strange case of fraud."

고 조양호 회장에 대한 퇴직금 지급과 관련해 주주총회나 이사회 결의가 있었는지, 또 조원태 회장이 선임되는 과정에서 회장선임 안건이 이사회에서 적법하게 상정돼 결의됐는지를 검사인을 통해 밝혀달라고 요청한 것이다.
He asked the prosecutor to find out whether there was a shareholders' meeting or a board resolution regarding the severance pay paid to the late chairman Cho Yang-ho, and whether the agenda for the appointment of chairman Cho Won-tae was legally proposed and resolved by the board of directors.

김용범 기획재정부 제1차관이 22일 지난해 성장률과 관련해 "어려운 상황에서도 2%를 지켜낸 것은 의미가 있다"며 "주요 선진국들과 비교해 양호한 결과"라고 평가했다.
Regarding last year's growth rate, First Vice Minister of Economy and Finance Kim Yong-beom commented on the 22nd, "It is meaningful to keep 2% even in difficult circumstances," adding, "It is a good result compared to major advanced countries."

은 위원장은 금융혁신 확산·안착과 관련해서는 "이미 우리 경제에서 금융의 혁신을 언급하지 않고 혁신을 이야기하기가 어려워질 정도로 많은 성과를 이뤄냈다"며 금융규제 샌드박스 등 제도를 꾸준히 이행해나가겠다는 계획을 내놨다.
Regarding the spread and settlement of financial innovation, Chairman Eun said, "We have already achieved so many achievements in our economy that it is difficult to talk about innovation without mentioning financial innovation," and announced plans to steadily implement financial regulatory sandboxes and other systems.

한은은 국제금융시장에 대해 "미중 무역협상 진전 등으로 대체로 안정된 모습을 나타냈으나 최근 중동지역의 군사적 긴장 고조로 변동성이 일시 확대됐다"고 평가했다.
Regarding the international financial market, the Bank of Korea said, "It has been generally stable due to progress in U.S.-China trade negotiations, but volatility has temporarily expanded due to the recent escalation of military tensions in the Middle East."

이날 이 부회장의 삼성물산 방문과 관련해 '삼성 총수'로서 비전자 계열사도 직접 챙기겠다는 의지를 시사한 것이라는 해석이 나온다.
Regarding Vice Chairman Lee's visit to Samsung C & T on the same day, it is interpreted as a sign of his willingness to take care of non-electronic affiliates as "Samsung's head."

경영권 방어 부분에 대해서도 "지분은 같다"며 "우호지분을 확보하는 것이 가장 중요한데 쉽게 대응할 수 있을 것 같다"고 자신감을 드러냈다.
Regarding the defense of management rights, he also expressed confidence, saying, "The stake is the same," adding, "It is most important to secure a friendly stake, but I think we can easily respond."

미중 경제전쟁 격화 등 영향으로 최근 급등세를 보인 환율에 대해 정부가 필요시 선제적이고 단호한 조치를 취하겠다고 밝혔다.
Regarding the recent surge in the exchange rate due to the intensifying economic war between the U.S. and China, the government said it would take preemptive and decisive measures if necessary.

금감원은 "현물출자, 계약 내용 변경, 증여, 상계 등 은행을 통하지 않는 자본 거래는 실질적인 자금 이동이 없는 경우가 많아 은행 외환담당 직원의 도움을 받기 어려우므로 각별히 유의해야 한다"고 당부했다.
The Financial Supervisory Service said, "Special attention should be paid to capital transactions that do not go through banks, such as investment in kind, changes in contract details, donations, and offsets, as it is often difficult to get help from employees in charge of foreign exchange at banks regarding these transactions."

손실률이 줄었다고 하지만 1억원을 투자했다면 4천만원 밖에 돌려받지 못하기 때문에 해당 상품과 관련한 금융감독원 분쟁조정이 잇따를 것으로 전망된다.
Although the loss rate is said to have decreased, as it only receives 40 million won if it invested 100 million won, the Financial Supervisory Service's dispute settlement regarding the product is expected to continue.

다만 씨티은행은 키코와 관련한 법원 판결을 받지 않은 나머지 기업 중 금감원이 자율조정 합의를 권고한 기업에 대해선 사실관계를 검토해 기존 판결에 비춰 적정 수준의 보상을 진행하겠다는 계획이다.
However, Citibank plans to review the facts and proceed with the appropriate level of compensation in light of the existing ruling for the rest of the companies that have not received court rulings regarding KIKO and recommended with voluntary settlement by the Financial Supervisory Service.

P2P 금융업체 모임인 한국P2P금융협회와 마켓플레이스금융협회가 지난달 말 15억원 이상 주택 대출을 금지하는 '주택매매 목적의 대출 취급 금지에 관한 자율규제안'을 내놓은 것도 같은 이유에서다.
For the same reason, the Korea P2P Finance Association and the Marketplace Finance Association, both of which are organizations of P2P financial companies, issued a self-regulatory bill regarding the ban on receiving loans to sell homes, which prohibits housing loans over 1.5 billion won, at the end of last month.

비과세 혜택과 세액공제 등 조세와 관련해선 지난해 일몰 예정이었던 주택청약종합저축 소득공제 적용 기한이 올해 말까지 연장됐다.
Regarding taxes such as tax exemptions and tax deductions, the deadline for applying income deductions of the housing subscription deposit account, which was scheduled to be sunset last year, has been extended until the end of this year.

진 전 부총리는 현재 우리 경제에 대해 "성장 잠재력은 떨어지고 고용 사정은 나빠지고 소득 불균형은 심화하는 상태"라며 "산업경쟁력은 중국이 추월하고 일본이 반격해 '샌드위치 신세'가 됐다"고 평가했다.
Regarding the Korean economy, former Deputy Prime Minister Chin said, "The growth potential is falling, the employment situation is worsening, and the income imbalance is deepening," adding, "Industrial competitiveness has been overtaken by China and Japan has counterattacked to put us into a Sandwich position."

반대로 특별한 문제점이 발견되지 않는다면 펀드런 우려는 소강 국면에 들어설 것으로 보인다.
On the contrary, if no particular problems are found, concerns regarding a fund run are likely to enter a lull.

물가상승률에 대해서는 "수요압력 등에 따라 올해 전망치를 낮췄는데, 내년에는 공급측 하방압력이 완화되는 등 영향으로 다소 올라갈 것"이라고 설명했다.
Regarding the inflation rate, he explained, "We lowered our forecast for this year due to demand pressure, but it will rise a little next year due to reasons such as eased downward pressure on the supply side."

금감원은 서민들의 어려운 상황을 틈타 공공기관을 사칭하거나 정부지원제도로 가장한 불법금융광고가 기승을 부리는 것과 관련해 적발·감시 조치를 강화하기로 했다.
The Financial Supervisory Service has decided to strengthen its detection and monitoring measures regarding the rampant number of illegal financial advertisements impersonating public institutions or under the guise of a government support system, taking advantage of the difficult situation of ordinary people.

물가에 대해선 "지난해 농산물 가격이 급등했던 데 따른 기저효과로 9월 물가상승률도 마이너스를 기록할 걸로 예상한다"고 말했다.
Regarding prices, he said, "We expect the inflation rate to be negative in September due to the base effect of a sharp rise in agricultural product prices last year."

특히 신종 코로나바이러스감염증 진단키트 관련해 글로벌 수출 기대감이 확대되며 씨젠은 이날 상한가까지 치솟으면서 주가가 11만4500원대로 뛰며 시가총액 3위 자리에 올랐다.
In particular, global export expectations have expanded regarding the new coronavirus infection diagnosis kit, and Seegene's stock price has jumped to the 114,500 won mark, ranking third in market capital.

다음달 6일 미국 상무부가 시행하는 교역 상대국 정부의 개입에 의한 환율 저평가시 이를 상쇄할 수 있는 상계관세 부과법령과 관련, "그 어떤 가능성에 대해서도 예단하기 어려운 만큼 전방위적으로 대응하겠다"고 말했다.
Regarding the Act on the Imposition of Countervailing Duties, which can offset the undervaluation of the exchange rate by the intervention of the government of its trading partner, which will be implemented by the U.S. Department of Commerce on the 6th of next month, it said, "We will respond in all directions as it is difficult to predict any possibility."

윤 수석은 하방국면의 장기화 여부에 대해 "경기적인 부분과 구조적인 부분이 결부돼 통상보다 경기 하강의 기간이 길어지고 있다"면서도 "다행히 지난 4월 달 산업활동 통계를 보면 경기지수가 하락하는 것들이 일단 멈췄다"고 설명했다.
Regarding the prolonged downside phase, Yoon said, "The period of the economic downturn is longer than usual due to the combination of the economic and structural parts," but explained, "Fortunately, the decline in the economic index stopped in April."

이와 관련, 세무당국 관계자는 "그간 근로소득자의 기타소득 필요경비 인정비율이 지나치게 높았다는 지적을 반영해 낮춘 것"이라고 설명했다.
Regarding this, a tax official explained, "It was lowered to reflect the criticism that the rate of recognition of other necessary expenses for earned income earners has been too high."

부동산 시장과 관련해선 "정책 변화에 따른 리스크가 큰 시기"라며 "장기간 투자하게 되더라도 무리가 없을 만큼 자산 체력에 맞게 환금성을 생각하면서 신중하게 투자해야 한다"고 말했다.
Regarding the real estate market, he said, "It is a time when the risks of policy changes are high," adding, "Even if you invest for a long time, you should carefully invest in cash according to your asset stamina while thinking about currency exchangeability so that there is no problem."

대내외 여건과 한국경제 현황에 대해서는 최근 대외 불확실성이 확산되면서 세계경제가 부진한 가운데 한국경제도 영향을 받고 있다고 설명했다.
Regarding internal and external conditions and the current state of the Korean economy, he explained that the Korean economy is also affected by the sluggish global economy due to the recent spread of external uncertainties.

기재부 관계자는 "간담회는 외화 유동성과 관련한 현장의 목소리를 듣는 자리였기 때문에 외화 자금 수요가 큰 수출입 대기업이 참석 대상이었다"며 "대기업 지원책이 따로 논의되지는 않았다"고 말했다.
An official from the Ministry of Economy and Finance said, "The meeting was a place to listen to the voices of the field regarding foreign currency liquidity, so large import and export companies with high demand for foreign currency funds were the subject for participation," and added, "Measures to support large companies were not discussed separately."

외부평가위원회는 토스뱅크에 대해 "최대 주주의 혁신역량과 금융 혁신에 기여하려는 의지가 강하고, 사업계획의 혁신성·포용성·안정성 등 모든 면에서 준비상태가 비교적 충실해 인터넷 은행에 기대하는 효과를 거둘 수 있을 것으로 보인다"고 평가했다.
Regarding Toss Bank, the External Evaluation Committee evaluated, "It is expected to have the effect of expecting Internet banks as it has a strong will to contribute to innovation capabilities and financial innovation of its largest shareholders and is relatively faithful in all aspects, including innovation, engagement, and stability of its business plan."

지난 2017년에 이어 지난해 2년 연속 영업적자를 기록하고 있는 점에 대해서는 "지난해 영업적자가 전년에 비해 줄어들었는데 자체 노력 등을 통해 적자 폭이 계속 줄어들 것"이라고 말했다.
Regarding the fact that the company has recorded an operating loss for two consecutive years until the last year since 2017, he/she said, "The operating loss decreased last year compared to the previous year, and the deficit will continue to decrease through our efforts."

김 부원장보는 해당 자료에 대해 "불완전판매 관련 파일로, 지성규 행장이 지시해 작성한 파일이 맞다"면서 "하나은행이 전수조사한 파일이고, 저희가 발견하기 전까지 은닉했다"고 말했다.
Regarding the data, Deputy Director Kim said, "It is a file related to incomplete sales, and it is a file written by Ji Sung-kyu, the president of the bank, and it was investigated by Hana Bank and concealed until we found it."

실제 공시가격에 대한 이의 신청내용을 보면 세금과 관련해서는 인하해 달라는 요구가 많고, 보상을 앞둔 지역에서는 인상 요구가 많은 실정이다.
Among the objections to the actual official price, there are many requests to reduce it regarding the taxes, while there are many requests to increase it for the areas where the compensation is about to be made.

검찰은 김씨 등을 구속한 뒤 인보사 허가와 관련한 코오롱티슈진의 코스닥 상장사기 의혹에 대한 수사도 이어나갈 것으로 보인다.
After arresting Kim and others, the prosecution is expected to continue investigating the suspicions of fraud regarding Invossa's approval as the basis for Kolon TissueGene's stock listing.

한편 14번째 사망자가 병상 부족으로 자가 격리 중 사망했다는 지적과 관련, 확진 판정을 받기 이전이었다고 설명했다.
Meanwhile, regarding the criticism that deaths are occurring due to a lack of hospital beds, it was explained that the 14th fatality occurred before the patient was confirmed positive.

병원 참여가 저조해 사업 무산 우려까지 나왔던 디지털헬스케어 규제자유특구사업이 코로나19사태를 계기로 다시 살아나고 있다.
The Digital Health Care Regulatory Free Zone project, on which concerns were raised regarding the shut down of the project due to poor participation from hospitals, is being revived due to the COVID-19 incident.

다만 대구·경북처럼 새로운 감염 중심지역으로 떠오르고 있는 수도권의 방역을 강화하는 방안에 대해서는 "대규모 감염은 어디서나 발생할 수 있기 때문에 수도권에만 집중된 방역은 있을 수 없다"고 설명했다.
However, regarding measures to strengthen quarantine in the metropolitan area, which is emerging as a new infection center like Daegu and Gyeongsangbuk-do, he explained, "Because large-scale infections can occur anywhere, there cannot be concentrated quarantine only in the metropolitan area."

나백주 서울시 시민건강국장은 이날 "5개 클럽·주점과 관련해 248명이 확인이 안 되는 상황"이라며 "안 받은 분이 있다면 꼭 검사받을 것을 당부한다"고 말했다.
Na Baek-ju, the director of the Seoul city Citizen Health Bureau, said on that day, "248 people have not been identified regarding the five clubs and bars," and, "If any of you have not been tested, I ask you to be examined."

게임이용 장애 질병코드 국내도입 문제 관련 민·관 협의체는 20일 오전 제5차 회의를 열고 게임이용 장애 질병코드 도입문제와 관련해 앞으로 추진할 연구용역 계획을 결정했다고 밝혔다.
The public-private sector consultative body on the issue of introducing game addiction disorder disease codes for Korea held its fifth meeting in the morning of the 20th and announced that it has decided on a research scope plan to be carried out in the future regarding this game addiction disease code issue.

퇴원 환자들을 추후 관리하는 방안에 대해 정 본부장은 "신종 질병이다 보니 이후에 임상적인 후유증이나 항체 같은 것이 만들어져 면역력이 생기는지 등을 추적해 조사할 필요가 있다"고 말했다.
Regarding the plan for future management of discharged patients, Director of the headquarters Jeong said, "Since it is a new type of disease, we need to track down and investigate whether something like clinical aftereffects or antibodies will be created later to create immunity."

창원경상대병원 고충처리심사위원회는 지난 9일부터 14일까지 갑질 논란이 된 소아청소년과·산부인과 의사와 함께 근무한 간호사 201명을 전수 조사했다.
The Grievance Review Committee of Gyeongsang National University Changwon Hospital surveyed 201 nurses who worked with the doctors of pediatrics and obstetricians regarding the controversial power of abuse from the 9th to the 14th.

식약처는 이번 보툴리눔톡신 주사제 등 의약품 불법유통과 관련해 "앞으로도 엄정한 수사와 철저한 관리로 우리 국민의 식·의약 안전과 약물 오남용 방지를 위해 최선을 다하겠다"고 밝혔다.
Regarding the illegal distribution of medicines such as botulinum toxin injections, the Ministry of Food and Drug Safety said, "We will do our best to prevent the safety of food and medicine and drug abuse by the Korean people through strict investigations and thorough management."

서울시 관계자는 이날 사망자에 대해 "김천의료원에서 치료를 받다가 병세가 호전되지 않아 2월 27일 서울아산병원으로 이송돼 치료를 받던 환자"라고 밝혔다.
Regarding the death, a Seoul Metropolitan Government official said, "The patient was being treated at Asan Medical Center in Seoul since February 27 after the treatments at Gimcheon Medical Center were proven to be ineffective."

아울러, 은평구에서는 코로나19 심각단계 격상에 따라 규정에 얽매이지 않고 강력한 대응으로 환자를 신속하게 가려내어 치료, 외부와 철저히 격리하고 보호함으로써 지역사회로의 확산을 차단과 치료에 최선을 다하고 있다.
In addition, Eunpyeong-gu is doing its best to block and treat the spread to the community by quickly identifying patients and thoroughly isolating and protecting them from the outside world in a strong response without being bound by regulations in accordance with the severe phase elevation regarding COVID-19.

신종감염병 중앙임상위원회가 신종 코로나바이러스 감염증의 재양성 사례가 잇따르는 것과 관련해 바이러스 재활성화나 재감염보다는 이미 죽은 바이러스의 RNA가 검출됐을 가능성이 높다는 견해를 표명했다.
Regarding a series of re-positive cases of novel coronavirus infection disease, the National Clinical Commission for New Infectious Diseases expressed its view that RNAs of already dead viruses are likely to have been detected rather than reactivating or re-infecting the virus.

신천지 교인과 관련해 대구시는 관리대상에 추가된 신천지 대구 교인 1983명에 대한 전화조사를 실시했다.
Regarding the members of Shincheonji, Daegu City conducted a telephone survey on 1983 members of Shincheonji Daegu, who were added to the management target.

대구시의사회도 대구시장의 요양병원에 대한 법적조치 발언 등에 대한 입장문 내지 항의서한을 보낼 예정으로 알려졌다.
It is known that the Daegu-si Medical Association is also planning to send a letter of protest or a letter of protest regarding the remarks of legal action against the Daegu Mayor's nursing hospital.

해외 입국자와 관련해서는 우한 교민, 이탈리아, 스페인 교민을 위한 임시 생활시설 3곳의 의료지원을 했다.
Regarding foreign immigrants, medical support was provided to three temporary residential facilities for residents of Wuhan, Italy and Spain.

신종 코로나바이러스 감염증과 관련해 우리 세금으로 외국인까지 진단검사·치료비를 지원하고 있다는 비판이 온라인 상에서 꾸준히 제기되고 있다.
Regarding COVID-19, criticism has been steadily raised online that Korean taxes are providing diagnostic tests and treatment costs to foreigners.

연명치료를 스스로 선택하고, 종교나 가족을 위해 자신의 마지막을 정리하는 이들의 모습은 병의 심각성에 비해 몹시 강인했다.
Those who choose their own life-sustaining treatment and organize things to prepare for their death regarding their religion or family had very strong mental health compared to the seriousness of the disease.

이에 대해 김 원장은 "환자에 맞는 진료를 했을 뿐, 과잉진료는 일방적인 주장이고 동의할 수 없다"고 과잉진료 의혹을 부인하고 있는 것으로 알려졌다.
Regarding this, Director Kim is known to have denied allegations of over-treatment, saying, "We only provided treatment for patients, and over-treatment is a one-sided argument that we cannot agree with."

이우석 코오롱생명과학 대표는 4일 기자회견에서 골관절염 유전자 치료제 인보사의 품목 허가 취소와 관련해 "환자, 주주, 국민 여러분께 진심으로 사과의 말씀을 전한다"면서도 법적 대응 방침을 밝혔다.
Lee Woo-seok, CEO of Kolon Life Science, said at a press conference on the 4th, "I sincerely apologize to patients, shareholders, and the public," regarding the cancellation of the product license for the gene therapy for osteoarthritis.

제1항에 따른 정보공개의 범위, 절차 및 방법 등에 관하여 필요한 사항은 보건복지부령으로 정한다.
Necessary matters concerning the scope, procedures, and methods regarding the disclosure of information pursuant to paragraph (1) shall be determined by Ordinance of the Ministry of Health and Welfare.

논란과 관련 대한당뇨병학회는 "고혈압이나 제산제의 경우 대체약물이 다양하게 있어 약제 변경이 가능했지만 메트포르민은 대체약물이 없다"며 "식약처에서 직접조사를 실시해 국민의 우려를 해소해 주어야 한다"고 주장했다.
Regarding the controversy, the Korean Diabetes Association said, "In the case of drugs for high blood pressure or antacid drugs, it was possible to change the drug due to a variety of alternative drugs, but Metformin does not have an alternative drug. The Ministry of Food and Drug Safety should conduct a direct investigation to relieve public concerns."

눈 건강 유지하는 법, 색맹·색약 관련 질문에 대해 최 원장은 과도한 써클렌즈 사용을 자제하고 스마트폰을 사용할 때 독서대를 이용할 것 등 학생들 눈높이에 맞춰 쉽게 풀어 설명했다.
Regarding the questions related to maintaining eye health, color blindness and color weakness, Director Choi explained that you should refrain from using excessive circle lenses and use reading tables when using smartphones, easily to meet students' standards.

대구 거주 사실을 숨긴 채 서울백병원에 입원했다가 신종코로나바이러스감염증 확진 판정을 받은 환자에 대해 병원이 "법적 조치를 논의한 바 없다"고 밝혔다.
Regarding the patient who was admitted to Seoul Paik Hospital while hiding the fact of living in Daegu and was confirmed to have COVID-19, the hospital said, "We have not discussed any legal measures."

대한예방의학회와 한국역학회가 10일 신종 코로나바이러스 감염증 대응과 관련, 중앙·지방정부와 교육청 등에 상호 협의와 정보공유 등을 통한 혼선 방지를 촉구했다.
On the 10th, the Korean Society for Preventive Medicine and the Korean Society of Epidemiology urged central and local governments and the Office of Education to prevent confusion through mutual consultation and information sharing regarding the response to COVID-19.

또한 이틀 연속 사망자가 발생하지 않은 것에 대해서는 "앞으로도 계속 중환자 치료에 대해서 전념을 해서 사망자를 최소화시키도록 의료진과 협력해서 최선의 노력을 하도록 하겠다"고 언급했다.
Also, regarding the two consecutive days of no deaths, he said, "We will continue to devote ourselves to the treatment of critical patients in the future and do our best in cooperation with the medical team so that we can minimize the deaths."

KGC인삼공사는 '알파프로젝트 수면건강'의 인기에 대해 코로나19로 불안과 우울감에 빠진 '코로나블루' 증상이 만연하고 숙면을 통해 면역력을 유지하기 위한 것으로 보고 있다.
KGC Ginseng Corporation believes that the popularity of "Alpha Project Sleep Health" is due to it being aimed at maintaining immunity through deep sleep and the widespread symptoms of "corona blue" in anxiety and depression regarding COVID-19.

또 유아 시절부터의 관리가 중요한 치아와 관련해 영구치에 대한 보철치료·보존치료뿐 아니라 유치의 보존치료까지 보장한다.
In addition, regarding teeth that are important to take care of from early childhood, it guarantees the preservation treatment of the milk teeth as well as prosthetic and preservation treatment for permanent teeth.

이에 의료 기관 도움을 받아 정신적, 호르몬 수치 등에 대한 정확한 진단을 받는 것이 중요하다.
Therefore, it is important to receive an accurate diagnosis regarding mental condition and hormonal levels with the help of a medical institution.

영남대병원이 유족에게 발급한 최초 사망진단서에 '코로나 폐렴'이 기재된 이유에 대해 중대본은 영남대병원의 검사가 잘못됐으니 사망진단서 역시 틀렸다고 밝혔다.
Regarding the reason why "coronavirus pneumonia" was written in the first death certificate issued by Yeungnam University Hospital to the bereaved family, the company said that the death certificate was also wrong because the inspection at Yeungnam University Hospital was wrong.

독감은 WHO에서 매년 다음 해에 유행할 것으로 예측되는 인플루엔자 바이러스 종류를 발표하는데, 이에 따른 독감 예방접종을 하면 병에 덜 걸리고 걸려도 심하지 않게 넘어갈 수 있다.
Regarding the flu, the WHO announces the types of influenza viruses that are predicted to pandemic in the next year every year, and the resulting flu vaccine can make you less ill and more likely to pass.

이에 대해 이 이사장은 "한국의 의료 인프라는 중국과 비교되지 않을 정도로 우수하다"고 했다.
Regarding this, Chairman Lee said, "Korea's medical infrastructure is superior to that of China."

대남병원 감염 사례와 관련해서는 즉각대응팀이 경상북도와 함께 감염원을 조사하고 방역조치를 시행 중이다.
Regarding the cases of infection at the Daenam Hospital, an immediate response team is working with Gyeongsangbuk-do to investigate the source of infection and implement quarantine measures.

수사와 관련해서는 조사 대상자 소환이나 체포·구속, 형집행 등 단계마다 대상자의 감염 여부 등을 철저히 확인하도록 했다.
Regarding the investigation, the subject was required to thoroughly check whether the person was infected at each stage, such as summoning, arresting, arresting, and executing a criminal investigation.

박원순 서울시장이 13일 이태원 클럽 관련 신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염에 대해 "문제가 된 이태원 5개 클럽 외에 전혀 다른 연결고리로 감염됐을 가능성이 있다"고 밝혔다.
Seoul Mayor Park Won-soon said on the 13th, "There is a possibility that it was infected with a completely different connection than the five clubs in Itaewon," regarding the outbreak of COVID-19 related to the Itaewon club.

방역당국이 코로나19 치료제로 미국 식품의약국(FDA)이 최근 긴급 승인한 에볼라 치료제 '렘데시비르'와 관련해 신종플루 치료제 '타미플루'처럼 전파를 낮추는 효과를 기대할 수 없다는 판단을 내놨다.
Regarding the Ebola treatment drug "Remdesivir," which was recently approved by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) as a treatment for COVID-19, quarantine authorities have decided that it is hard to expect the effect of lowering the spread of the disease as "Tamiflu," a drug used for the treatment of the swine flu.

법조계와 학계에선 전염병 손실 보상과 관련한 법적 기준 완화를 검토해야 한다는 목소리가 커지고 있다.
There are growing voices in the legal and academic circles to consider easing legal standards regarding compensation for the loss of infectious diseases.

박 시장은 "인천시는 서울 용산구 이태원 클럽과 관련해 코로나19의 집단감염이 지역사회로 확산되는 사례가 증가하고 있는 현 사태의 엄중함을 느낀다"면서 이 같이 말했다.
Regarding the Itaewon Club in Yongsan-gu, Seoul, Mayor Park said, "Incheon City feels the seriousness of the current situation, in which the number of cases of mass infection of COVID-19 is spreading to the local community."

수술실에 폐쇄회로(CC)TV 등 영상정보처리기기를 설치하는 것을 의무화하는 내용의 법률 개정안에 대해 국가인권위원회가 '수술실 안에서의 부정 의료행위 방지 등을 위해 필요하다'는 취지의 의견을 국회에 표명하기로 했다.
Regarding the amendment to the law requiring the installation of image information processing devices such as closed circuit (CC) TVs in the operating room, the National Human Rights Commission of Korea made an opinion to the National Assembly that it is necessary to prevent illegal medical practices in the operating room.

경기도는 23일 코로나19 집단 발생과 관련, 역학조사에 혼선을 초래한 분당제생병원에 대해 애초 고발하기로 했던 방침을 바꿔 '엄중 경고'하기로 했다고 23일 밝혔다.
Gyeonggi Province announced on the 23rd that it decided to issue a "severe warning" by changing the policy it originally decided to prosecute against Bundang Jesaeng Hospital, which caused confusion in the epidemiological investigation, regarding the COVID-19 outbreak.

관련해 전주시 보건소 관계자는 "민간 병원은 거점 지역을 선택할 자유가 있는데, 이들을 억지로 지방에 데려올 방법은 없지 않느냐"고 반문했다.
Regarding this, an official at the Jeonju-si Health Center asked back saying, "private hospitals have the freedom to choose their base areas and there is no way to force them to come to the regional provinces."

LG화학이 이번 조치에 나선 것은 지난 21일 구광모 회장이 안전사고와 관련해 "특단의 대책을 마련하라"고 경영진에 지시한 지 5일 만에 나왔다.
LG Chem's move came five days after Chairman Koo Kwang-mo ordered management to come up with special measures regarding safety accidents on the last 21st.

홍 대표는 19일 자신의 페이스북에 올린 글에서 신종 코로나바이러스감염증 환자 또는 의심 증상자가 타이레놀을 복용하는 것이 안전하다는 WHO 권고사항과 관련해 "타이레놀은 대증요법일 뿐 바이러스에 대한 어떠한 치료 효과도 없다"고 지적했다.
Regarding the WHO's recommendation that it is safe for patients with novel coronavirus or suspected symptoms to take Tylenol, Hong pointed out in an article on his Facebook page on the 19th, "Tylenol is a symptomatic therapy, but does not have any therapeutic effect against the virus."

국내 신종 코로나바이러스 감염증 관련 사망자 9명 가운데 경북 청도군 청도대남병원 폐쇄병동에서만 6명이 발생한 것과 관련, 그 이유가 온돌방에서 밀집된 생활을 하다 감염병이 확산된 탓이라는 지적이 제기됐다.
Regarding the fact that six of the nine deaths related to COVID-19 infection occurred only in the closed ward of Cheongdo Daenam Hospital in Cheongdo-gun, Gyeongsangbuk-do Province, it was pointed out that the reason was the spread of the infectious disease while living in ondol rooms.

코로나19 차단과 관련해서는 '사회적 거리 두기'가 중요하다며 국민 개개인에게 '1차 방역'에 힘써 달라고 당부했다.
Regarding the prevention of COVID-19, he said that "keeping social distance" is important and asked each citizen to work on "primary quarantine."

간무협의 법정단체 인정을 놓고 의료법 개정안이 국회에 계류 중인 가운데 간무협은 10월 23일 간호조무사 1만명이 참여하는 연가투쟁을 벌일 계획이다.
While amendments to medical law are pending at the National Assembly regarding to recognizing the Korean Licensed Practical Nurses Association as a legal organization, 10,000 nursing assistants are planning to hold a rebel during their annual leave on October 23.

최근 가미 이사장은 "일본에는 독자적인 의견을 말하는 연구자를 찾기 힘들다"며 코로나19와 관련한 과학적·의학적 논쟁이 활발하지 못하다고 전했다.
Recently, Kami said, "It is hard to find in Japan, researchers who express their own opinions," adding that scientific and medical debates regarding COVID 19 are not active.

한편 자가 격리를 주장하며 간호사들과 몸싸움을 벌인 것으로 알려진 31번 환자에 대해 권 시장은 현재 대체로 안정적인 상태를 유지하고 있다고 설명했다.
Meanwhile, regarding the 31st confirmed case, who is known to have physically struggled with nurses while insisting on self-isolation, Mayor Kwon explained that she is currently in a generally stable state.

하지만 항소심 재판부는 메르스 전파에 대한 병원 측과 보건당국의 책임을 인정하면서도 A씨 사망과 관련해 직접적인 인과관계가 있다고 보기는 어렵다고 판단했다.
The appeals court, however, acknowledged the hospital and health authorities' responsibility for the spread of MERS, but judged that it was difficult to say that there was a direct causal relationship regarding the death of A.

그는 또 일상생활 회복 움직임과 관련해 "최근 2∼3주간 신규 환자가 발생하지 않은 저위험 지역 같은 경우는 마스크를 착용하지 않고 활동을 해도 안전하다"고 말했다.
Regarding the recovery to daily activity, he also said, "It is safe to do activities without wearing a mask in low-risk areas where no new patients have occurred in the last two to three weeks."

중앙방역대책본부가 운영 중인 '국내 코로나19 연관 소아·청소년 다기관염증증후군 감시 및 조사체계' 관련, 5월 26일 0시 기준 2건의 다기관염증증후군 의심사례가 신고되었다.
As of midnight on May 26, two suspected cases of multiple bronchitis syndrome were reported regarding the Monitoring and Investigation System for Children and Youth Related to COVID-19 operated by Central Disease Control Headquarters.

개학을 연기하는 방안에 대해서는 "현재 지역사회 내 감염이 발생하지 않았고 범정부적 방역체계 강화를 추진하는 상황을 감안해 정상적으로 학교를 운영하기로 결정했다"고 밝혔다.
Regarding to the plan to postpone the school opening, he said, "We decided to operate the school normally in consideration of the situation where no infection has occurred in the current community and the government is promoting the strengthening of the pan-government quarantine system."

이에 대해 김 조정관은 "부모를 통해 유증상 여부를 확인할 수 있어 미성년자를 제외했고, 신자의 주소지로 파악해 신도 수가 차이 난 것"이라고 반박했다.
Regarding this, mediator Kim refuted, "Because it is possible to check whether minors have symptoms or not through the parents, they were excluded, and the number of members was different because it was identified by the address of the believer."

이어 "보건용 마스크는 의료인이 쓸 수 있도록 하고, 또 써야 하는 상황"이라며 "일반 시민들은 그것보다 거리 두기가 훨씬 중요하다"고 말했다.
He added, "Regarding health masks, medical personnel should, and must wear them," he said. "For the general public, it is much more important to distance themselves than to wear a mask."

박남춘 인천시장이 신종 코로나바이러스 감염증 102번 확진자가 자신의 동선을 거짓 진술한 것 관련해 조사 과정에서 동선을 정확히 밝히는 게 무엇보다 중요하다고 강조했다.
Incheon Mayor Park Nam-chun emphasized that it is more important than anything else to clarify the movement paths during the investigation process regarding the case that the 102nd confirmed patient with COVID-19 made the false statement on his own movement paths.

이에 대해 해당 언론사 관계자는 "취재 과정에서 인터뷰를 했던 사람이 당시는 확진자가 아니었고, 확진자를 인터뷰했던 기자는 즉시 거주지 보건소 선별진료소로 가서 관련 내용을 신고하고 자가격리에 들어갔다"는 원론적인 입장만 내놓았다.
Regarding this, the press said, "The person whom the reporter interviewed was not a confirmed person at that time. In addition, the reporter who interviewed the confirmed patient immediately went to the health center screening clinic where he/she lived, reported the related information, and went into self-isolation."

특히 3명의 확진자가 나온 경북 영천과 관련해서는 대도시에 이어 소도시 및 농촌 지역에까지 감염증이 확산될 수 있다는 우려 역시 나온다.
In particular, regarding Yeongcheon, Gyeongsangbuk-do, where three confirmed cases occurred, there are concerns that the infectious disease could spread to small cities and rural areas following large cities.

시민사회 소통과 관련해선 "이 부회장과 관계사 모두가 시민사회의 신뢰를 회복하기 위한 구체적인 실행 방안을 마련해 공표해 달라"고 주문했다.
Regarding to communication with the civil society, he ordered, "Vice-Chairman Lee and all of his affiliated companies should come up with concrete action plans to restore the trust of the civil society and announce it."

전남도 동부지역본부는 최근 대구지역 '코로나19' 확진자가 순천의료원에 입원한 것과 관련해 주변 상권 활성화를 위한 간담회를 갖고 주변 식당 주민들의 애로사항을 청취했다.
Regarding the recent hospitalization of a confirmed "Covid-19" in Daegu at Suncheon Medical Center, the headquarters of the eastern part of South Jeolla Province held a meeting to revitalize the surrounding commercial districts and listened to the difficulties of residents of nearby restaurants.

그러나 2019년 A형간염 유행과 관련하여서는 유행의 주요원인이 바이러스에 오염된 조개젓으로 확인되어 A형간염에 대한 항체가 없는 분들은 조개젓 섭취시 주의해야 하며 이와 관련하여 세계보건기구는 조개를 반드시 익혀 먹을 것을 권고합니다.
However, regarding the prevalence of hepatitis A in 2019, the main cause of the epidemic has been identified as salted shellfish contaminated with the virus, so people who do not have antibodies to hepatitis A should be careful when eating salted shellfish, and the World Health Organization recommends that shellfish be cooked and eaten.

중앙재난안전대책본부는 28일 오전 0시 기준 신규 확진환자가 당초 정부가 방역체계 강화 조건으로 제시했던 기준 가운데 하나인 '일일 신규 환자 규모 50명'을 넘어선 것과 관련해 감염확산 위험도를 종합적으로 판단해야 한다고 설명했다.
The Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters, regarding to the fact that the number of newly confirmed patients has exceeded the '50 new patients per day,' which was one of the criteria originally proposed by the government as a condition for strengthening the quarantine system as of 0:00 am on the 28th, explained that they need to comprehensively determine the risk of the spread of the infection.

동네의원 의사를 사전에 선택해 '주치의'로 지정하고 대형병원을 이용하려면 주치의에게 먼저 진료를 받고 진료의뢰서를 발급받아야 하는 제도에 대한 인식을 조사한 결과, '불편할 것이다'는 응답이 57.6%로 가장 많았고, '좋을 것이다'는 17.9%에 그쳤다.
Regarding to a survey on the perception of a system that requires a doctor in neighborhood clinic to be selected as 'family doctor,' and to use a large hospital, the patient must first receive a medical treatment from the family doctor and obtain a referral form, 57.6% of the respondents that took the most said that it will be 'uncomfortable,' while 17.9% said it 'will be good.'

한국소비자원 소비자 분쟁조정위원회는 H생명보험사가 고지의무를 위반했다며 A씨와 보험계약을 해지한 사건에 대해 보험계약을 원상회복하라고 결정했다고 3일 밝혔다.
The Consumer Dispute Settlement Committee at the Korea Consumer Agency announced on the 3rd that the life insurance company H violated the obligation to inform. The committee ordered the insurer to restore the insurance contract to its original condition regarding the case the company terminated its contract with A (the insured).

한편, 보건 당국은 중국발 입국자 관리를 후베이성 중심에서 다른 지역으로 확대할 필요가 있다는 지적에 춘절 연휴가 끝나 중국 내 인구 이동이 예정돼 있어 발병 사례를 더 지켜봐야 한다고 전했다.
Meanwhile, health authorities pointed out that more cases of the outbreak should be watched as the population movement in China is scheduled to take place after the Lunar New Year holiday regarding the indication that the need to expand the management of inbound travelers from China from the center of Hubei Province to other regions.

Homeopathic remedies are usually classified as dietary supplements in
the United States and are therefore exempt from the rigorous government
scrutiny that pharmaceutical drugs must undergo before coming to market.
동종요법 문제가 된 감기치료제는 징크제로 미국에서는 건강 보조식품으로
분류돼 일반 약품과 달리 시판전에 까다로운 검사를 거치지 않아도 돼 유통이
손쉽게 이뤄지고 있다.
Last year, however, the FTC issued an advertising guide for dietary
supplements stating that all health claims must be presented truthfully
and that advertising must be backed by scientific evidence.
FTC는 이와관련 지난해 건강 보조제의 광고 문안은 진실된 내용을 담고
과학적 근거를 제시해야 한다는 광고지침을 공표했다.
``The claims that were of concern to the FTC largely relate to
spontaneous statements made on QVC several years ago, and not any core
claims of Cold-Eeze,'' said Quigley Corp. President and CEO Guy Quigley.
``We are gratified the Commission has taken no action regarding the
fundamental claim ... regarding the reduction in the duration and
severity of the common cold -- a claim that has been established in a
rigorous clinical environment.''
구이 퀴글리사 퀴글리 회장은 "이번 조치는 QVC가 수년전에 만든 즉흥적인
광고문안에 주로 관련된 것으로, FTC가 엄격한 임상실험결과 이미 증명된
사실로서 일반 감기 증상과 지속기간을 줄여줄 수 있다는 우리 회사의 핵심
광고 문안 내용에 대해서는 아무런 조치를 취하지 않은 것을 다행으로 생각한
다"고 말했다.

Regarding a debate on the economic overheating, he said that whether or
not the economy is overheating has yet to be seen because the growth
pace of gross domestic product has been slowing from the previous
quarter, although the GDP shows the trend of rapid year-to-year rise.
전 총재는 경기과열논쟁과 관련, "국내총생산(GDP)이 전년동기 대비 가파른
상승세를 보이고 있으나 전분기 대비로는 증가세가 둔화되는 등 가속도가 완
화되고 있어 경기과열 여부는 더 지켜봐야 할 것”이라고 말했다.

In an investigation or an annual review, IA issues questionnaires to foreign
producers and their affiliated importers regarding sales made during a 12 month
period of investigation (POI) for market-economy cases and a 6 month POI in
NME cases.
수입행정실은 조사나 연례재심에서 외국 생산자와 관련 수입자들에게
조사대상기간(period of investigation)인 12개월(비시장경제국가의 경우 6
개월)동안의 판매에 관한 질문서를 발송한다

In interested parties ask the DOC to determine that there are two separate classes or kinds
of merchandise under investigation. Where the DOC was called upon to determine the
number of classes or kinds of merchandise under investigation, analysis has been based
on the criteria set forth by the CIT in Diversified Products. Regarding four of the five
Diversified Products criteria (ultimate use, expectations of the ultimate purchasers,
channels of trade, and manner of advertising), the DOC found a significant overlap.
이해관계인은 상무부가 조사중인 물품에 두가지의 분리된 등급이나
종류가 있다는 것을 결정하도록 요청한다. 상무부가 조사중인 물품의 등
급이나 종류의 수를 결정하도록 요청 받은 경우 분석관은 Diversified
Products사건에서 CIT가 설정한 기준에 근거해 판단해왔다. 5개의
Diversified Product 기준중 4가지 (최종용도, 최종수요자의 기대, 유통
경로, 광고방법)에 관해서 상무부는 상당한 중복을 발견하였다.

Second, we designate a period early in the investigation for parties to raise issues
regarding product coverage.
둘째, 조사의 초기단계에서 이해관계인이 물품범위에 대한 문제를 제기할
수 있는 기간을 지정하는 것이다.

1. The Federal Register Notice (FR)
Always check the last several initiation notices that were published. In
general, the FR should contain the following information:
a. Identification of the petitioner.
b. A description of the basis for the calculation of the USPs and NVs
contained in the petition.
c. Any adjustments the DOC makes to the submitted USPs and NVs.
d. If sales below cost or critical circumstances are alleged, this should be stated.
e. Range of estimated margins as presented or corrected.
f. A statement on industry support for the petition.
g. A detailed description of the scope of the merchandise under investigation,
including the HTSUS numbers, and a statement regarding consultations
with parties on the scope of the investigation (see, e.g., Initiation of
Antidumping Duty Investigation: Fresh Atlantic Salmon from Chile, 62 FR
37027 (July 10, 1997)).
h. The due dates for ITC and DOC preliminary determinations.
1. 연방관보에 공고
기 공표된여 이해관계인과의 협의 내용 명시(칠레산 연어 반
덤핑조사개시 사건 참조 - 62 FR 37027, 97. 7.10)
h. 국제무역위원회와 상무부의 예비판정 예정일자

ANTIDUMPING INVESTIGATIONS INITIATION CHECKLIST
-
SUBJECT: (insert case name)
-
CASE NUMBER: (insert case number)
-
PETITIONER(S):
(insert name(s) - provide the locations of each plant and headquarters)
-
COUNSEL:
(insert name of law firm)
-
RESPONDENT(S):
(insert name(s))
-
SCOPE:
(insert the scope of the investigation)
-
IMPORT STATISTICS:
(insert the volume and value of imports for the most recently completed calendar year,
year-to-date, and the corresponding prior period)
-
CASE CALENDAR:
Petition Filed:
Initiation Deadline:
ITC Preliminary Determination:
ITA Preliminary Determination:
ITA Final Determination:
ITC Final Determination:
Order:
-
INDUSTRY SUPPORT: Does the petitioner(s) account for more than 50% of production
of the domestic like product?
Yes (insert %) (petition page reference)
No (insert %)
-
If No, do those expressing support account for the majority of those expressing an
opinion and at least 25% of domestic production?
Yes
No - do not initiate
-
Describe how industry support was established - specifically, describe the nature of any
polling or other step undertaken to determine the level of domestic industry support.
-
Was there opposition to the petition?
Yes
(identify each party expressing opposition)
No
-
Are any of the parties who have expressed opposition to the petition either importers or
domestic producers affiliated with foreign producers?
Yes
No
(explain how the views of these parties were treated in your determination of industry
support)
-
INJURY ALLEGATION:
-
We have received a copy of the action request from the Director of the Office of
Investigations, International Trade Commission. It indicates that the ITC finds that the
petition contains adequate and accurate information with respect to material injury. (The
relevant injury data can be found on page (insert #) of the petition.)
-
Does the petition contain evidence of causation? (answer Yes or No) (See page (insert #)
of the petition.) Specifically, does the petition contain information relative to:
-
___ volume and value of imports (see page (insert #) of the petition)
-
___ U.S. market share (i.e., the ratio of imports to consumption) (see page (insert #)
of the petition)
-
___ actual pricing (i.e., evidence of decreased pricing) (see page (insert #) of the
petition)
-
___ relative pricing (i.e., evidence of imports underselling U.S. products) (see page
(insert #) of the petition)
-
PETITION REQUIREMENTS:
-
Does the petition contain the following:
the name and address of the petitioner
the names and addresses of all known domestic producers of the domestic like
product
the volume and value of the domestic like product produced by the petitioner
and each domestic producer identified for the most recently completed 12-month period for which data is available
-
Was the entire domestic industry identified in the petition?
Yes
No (% of producers identified)
-
Does the petition also contain the following:
a clear and detailed description of the merchandise to be investigated, including
the appropriate Harmonized Tariff Schedule numbers.
the name of each country in which the merchandise originates or from which
the merchandise is exported.
Was the petition filed simultaneously with the Department of Commerce and
the ITC?
Yes
No
an adequate summary of the proprietary data was provided.
a statement regarding release under administrative protective order.
a certification of the facts contained in the petition by an official of the
petitioning firm(s) and its legal representative (if applicable).
import volume and value information for the most recent two-year period.
-
LESS THAN FAIR VALUE ALLEGATION:
-
Export Price/Constructed Export Price
-
Provide an explanation on how the export price and/or constructed export price was
derived (include in your description the source of the pricing information and any
adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the petition
that contain this information; if the information is based on a market research report or
affidavit, explain why you believe that these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained
current and dated price data (no more than one-year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
Normal value
-
Provide an explanation on how the export price was derived (include in your description
the source of the pricing information and any adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the pe
tition that contain this information; if the
information is based on a market research report or affidavit, explain why you believe that
these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained.
current and dated price data (no more than one year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
ESTIMATED MARGINS:
(insert the range of estimated dumping margins)
-
OTHER ISSUES:
(e.g., COP allegation, regional industry, critical circumstances)
-
RECOMMENDATION:
-
Based on sources readily available to the Department, we have examined the accuracy
and adequacy of the evidence provided in the petition, and recommend determining that
the evidence is sufficient to justify the initiation of an antidumping investigation. We
also recommend determining that the petition has been filed by or on behalf of the
domestic industry.
-
반덤핑조사개시 체크리스트
-
--------------------------------------------------------------------------------
제목 : (사건명 기입)
사건 번호 : (사건번호 기입)
-------------------------------------------------------------------
제소자 :
(이름 기입 - 본사 및 공장의 위치 기입)
-
고문변호사 :
(법률회사 이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
(피제소자)
(이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
범위 :
(조사범위 기입)
-------------------------------------------------------------------
수입통계 : (최근 1년의 수입량과 수입액 기입)
-------------------------------------------------------------
조사일정 :
신청일자
조사개시 최종일자
국제무역위원회의 예비판정
국제무역행정처의 예비판정
국제무역행정처의 최종판정
국제무역위원회의 최종판정
관세부과명령
-------------------------------------------------------------------
-
업계의 찬성 : 제소자는 국내동종물품 생산의 50% 이상을 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 ( % 기입)
-
만약 아니라면 찬성을 표하는 기업이 의견제시 기업중 다수이고 국내
생산의 최소한 25%를 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 - 조사개시 불가
-
어떻게 업계의 찬성이 이루어졌는지를 기술한다. - 특히 국내산업의
지지수준을 판단하기 위하여 수행된 여론조사나 기타 조치내용을 기술
한다.
-
신청에 반대가 있었는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
(반대를 표시한 각각의 관계인 명시)
아니오
-
신청에 반대한 자중 해외생산자와 연계된 수입업자나 국내생산자가 있는가?

아니오
(이들 당사자의 의견이 업계의 찬성여부를 판단할 때에 어떻게 반영되었
는지 설명한다)
-------------------------------------------------------------------
피해주장 :
국제무역위원회 조사국장으로부터 조치요청서 사본을 받는데, 이는 국제
무역위원회가 신청서에서 실질적인 피해와 관련하여 적절하고 정확한 자
료가 포함되어 있다는 것을 발견하였다는 것을 표시하는 것이다.
(관련되는 피해자료는 신청서의 해당페이지(페이지 수 기입)에서 볼 수
있다)
신청서에 인과관계의 근거가 포함되어 있는가?(예 또는 아니오 대답)
(신청서의 해당페이지 참조), 특히 다음과 관련한 자료를 포함하고 있는가?
수입량 및 수입금액
미국내 시장 점유율 (즉 소비에 대한 수입의 비율)
실제가격 (즉 가격인하의 증거)
상대가격 (미국상품의 판매를 위축시킨 수입의 증거)
-------------------------------------------------------------------
신청서의 구비사항
-
신청서에는 다음사항을 포함하고 있는가 :

If a petition is withdrawn after the initiation of an investigation, a public interest
memorandum must be prepared indicating that the termination of the investigation is in
the public interest. Additionally, the ITC must be consulted and all parties must be
notified. A FR notice must be prepared and sent through the normal review channels.
The notice should include the scope of the investigation, the reasons for the termination
and instructions regarding the termination of the suspension of liquidation if the
investigation has proceeded to that point.
조사개시 후에 신청이 철회될 경우, 조사의 종료가 공익상 타당하다는
공익 메모가 준비되어야 한다. 또한 국제무역위원회와 협의하여야하고
모든 이해관계인에게 통보되어야 한다. 연방관보공고를 준비하고 정상적
인 검토 단계를 밟아 보내야 한다. 공고에는 조사범위, 종결사유 및
조사가 진행되었을 경우 청산정지 종결지시 등이 포함되어야 한다.

After terminating an investigation, you should notify the interested parties and the
embassy. You should also prepare e-mail instructions to Customs regarding the
termination of suspension of liquidation.
Recent cases where we have terminated the investigation after initiation include:
Termination of Investigation: Certain Carbon and Alloy Steel Wire Rod from Belgium,
59 FR 39324 (August 2, 1994), and Termination of Investigation: Class 150 Stainless
Steel Threaded Pipe Fittings from Taiwan, 59 FR 40865 (August 10, 1994).
조사 종결 후에는 이를 이해관계인과 대사관에 통보하여야 하고, 세관에 보낼
청산정지 종결지시를 준비하여야 한다. 최근에 조사개시 후 조사를 종결
했던 사건은 벨기에산 Certain Carbon and Alloy Steel Wire Rod, 59
FR 39324(1994. 8. 2.) 및 대만산 class 150 Stainless Steel Threaded
Pipe Fittings, 59 FR 40685(1994. 8.10.) 등이다.

A discussion of a general policy issue unrelated to and not prepared in the
context of a particular case is not part of the record. However, to the extent
that documentation of a general policy issue relates to and is actually
considered in the context of a particular case, documents reflecting or
recording such policy are part of the record. For example, a memo discussing
DOC policy regarding release of information under administrative protective
order (APO) would not be part of the record of every case in which an APO
is issued unless that memo provided the basis for a decision on an APO issue
in that case.
특정사건과 관련되지 않거나, 특정사건과의 연관관계에서 만들어지지
않은 일반정책사안에 대한 논의는 행정기록에 해당되지 않는다. 그러나
일반적인 정책사안을 문서화한 것도 특정사건과 관련되거나, 실제로 특정
사건과의 연계관계에서 검토되고 있는 정도에 따라, 해당정책을 반영하거
나 기록한 문서는 행정기록의 부분이 된다. 예를 들면 행정보호명령에
따른 정보공개에 관한 상무부의 정책을 논의한 메모는 사건에서 행정보
호명령을 발하는 결정을 하는데 근거를 제공하지 않는 한, 행정보호명령
이 발령된 모든 사안에 있어서 행정기록이 되지 않는다.

B. Documents that Are Part of the Record of an Investigation if They Exist
B. 작성되면 조사관련 행정기록으로 분류되는 문서
1. All incoming and outgoing correspondence relating to the proceeding
1. 조사진행과 관련된 모든 출납서신


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 168 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)