short temper
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
short temper 성마름
- 그는 성미가 급하다
'성미가 느리다'를 '성미에 있어서 느리다'로 한다. '성미'는 temper를
쓰면 되지만, 이 말은 보통 나쁜 의미로도 많이 쓰여지니까 각별한 주의
를. 예를 들어서 '골내지 말게'는 "Don't lose your temper." '성미가 급
하다'는 have a quick (또는 short) temper 등.
...역례...He is very slow in temper.
He does not get into a temper.
(골내지 않는다.)
He has a short temper.
그 사람은 성미가 급해요.
He has a short fuse.
그는 성미가 급합니다.
He gets angry easily.
그는 쉽게 화를 냅니다.
[상황설명] 케이는 제이에게 바퀴벌레 외계인의 위력에 대해 설명한다
Kay : Bugs thrive on carnage, tiger.
(바퀴들은 썩은 것에서 번성하지.)
They consume, infest, destroy, live off the death and dest-
ruction of other species.
(죽은 것들을 먹고 감염시키고 다른 종족들을 파괴한단 말이야)
Jay : You were stung as a child, weren't you?
(어릴 때 벌레한테 물렸죠, 그쵸?)
Kay : No, listen, kid. Imagine a giant cockroach with unlimited
strength... a massive inferiority complex, and A REAL SHORT
TEMPER is terrorizing around Manhatten Island in a brand
new Edgar suit. THAT SOUND LIKE FUN?
(아냐, 이봐. 어마어마한 힘에다 열등감으로 꽉 찬 거대한 바퀴
벌레를 상상해 봐. 성질도 급한 그게 에드가라는 사람의 탈을
뒤집어 쓰고 맨해튼을 공포의 도가니로 몰아 넣을 걸 말야. 재
미 있을 것 같나?)
Don’t try to muddle through it!
muddle through는 ‘체계 없이 대충 일을 해결한다’는 뜻입니다.
Don’t try to shuffle along!
shuffle은 발을 질질 끄는 동작을 가리키는 말로서, ‘문제를 분명하게 짚고 넘어가지 않고 얼버무리다’의 뜻으로도 사용됩니다.
-
A: We don’t have time. Let’s just estimate the numbers.
B: Don’t try to muddle through it! This is an important project!
A: 시간이 없어. 대충 계산해 보자.
B: 얼렁뚱땅 넘기려고 하지마! 이건 중요한 일이야!
다혈질
She’s a bit hotheaded.
She’s a bit hot-blooded/ hot-tempered.
hotheaded, hot-blooded, hoe-tempered는 쉽게 격해지는 성격을 나타내는 말.
She’s got a short fuse.
‘퓨즈가 짧다’는 이 표현 역시 쉽게 격해지는 성격이라는 의미입니다.
She blows her top easily.
우리가 ‘뚜껑 열린다’는 말로 화가 났음을 표현하는 것과 비슷하게 영어에서는 blow one’s top으로 ‘불 같이 화를 낸다’를 표현합니다.
-
A: Michael got yelled at by his boss again.
B: I heard. She’s got a short fuse.
A: Yeah, she’s really hotheaded. She should learn how to control her temper better.
A: 사장이 마이클에게 또 소리를 질렀어.
B: 들었어. 그 사장 다혈질이잖아.
A: 그래. 그 여자 너무 쉽게 격해져. 감정 좀 조절해야 해.
"우리 2차 가자."
Let’s go for another round.
round는 모인 사람들 모두에게 한 잔씩 돌아가는 술을 말합니다.
한 잔씩 더 하러 가자, 즉, 2차 가자는 표현.
-
A: Are you done with your drink? This place is too noisy, let’s head home.
B: It’s too early! Let’s go some place else.
A: You want to go somewhere else for another round?
B: Why not, tomorrow’s Saturday.
A: 잔 비웠니? 여긴 너무 시끄러워. 집에 가자.
B: 너무 이르잖아. 다른 데 가자.
A: 2차 가고 싶어?
B: 내일은 토요일인데 뭐 어떠냐?
검색결과는 5 건이고 총 70 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)