영어학습사전 Home
   

suppose to

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


It's a fallacy to suppose that wealth brings happiness. 재물이 행복을 가져다 준다고 생각하는 것은 잘못된 믿음이다.

* 좋아하는 영화, 연극에 대하여
I go to the movies twice a month.
한 달에 두 번 영화를 보러 갑니다.
I suppose I see a film about a month.
한 달에 한 번쯤 영화를 본다고 생각합니다.
I like Dustin Hoffman.
더스틴 호프만을 좋아합니다.
His acting is superb.
그의 연기는 최고입니다.
His film won four Academy Awards.
그의 영화는 4개 부분의 아카데미상을 수상했습니다.
"The Walls" is now showing (or on) at the theater.
"The Walls"가 현재 그 극장에서 상연되고 있습니다.
It`s so funny that I couldn`t stop laughing.
너무 재미있어서 저는 웃음을 멈추질 않았습니다.
(*) stop--ing: stop은 동명사를 목적어로 취하는 동사. --을 멈추다, 끊다
I often go to see musicals.
종종 뮤지컬을 보러 갑니다.

suppose
suppose+O+to do :: He supposed me to know all about it.
suppose+O+(to be) :: I suppose him to be about fifty.
suppose+that :: I suppose that he will be here at nine.

[比較] suppose, guess, imagine, assume, infer
guess는 자신 없이 추측할 때 쓰이고, suppose는 consider as true~란 뜻을 지닌다.
I am able to suppose how upset you are just from the expression in your eyes.(당신 눈빛만 보고도 당신이 얼마나 당황하고 있는지 짐작할 수 있네.)/ Can you guess how old I am?
imagine은 보다 더 넓은 문맥에서 창작적인 추측이나 사실과 다른 고의적인 추측을 가리킬 때 쓰이며 잘못된 추측을 암시할 때 쓰인다.
He imagines that people don't like him.
He had imagined that he had heard a scraping noise.
assume 역시 take as a fact or as true without proof라는 뜻인데, suppose보다는 formal style에서 쓰인다.
Assuming it rains tomorrow, what shall we do?
infer는 전제 또는 어떤 증거로부터 결론에 도달하는 경우에 쓰인다.

[比較] suspect, surmise, suppose, suspicion
suspect는 경멸적인 뜻을 가진 말로, 충분하지 않은 증거를 가지고서 또는 전혀 증거 없이 ‘(죄가 있다고, 거짓이라고, 가짜라고, 바람직하지 않다고, 흠이 있다고, 나쁘다고) 상상하다’를 의미한다.
They suspected him of cheating at cards, but there was nothing to justify an open accusation./ He suspected that there was sabotage in connection with the fire.
surmise에는 suspect같이 추한 함축된 뜻은 없다. 다만 확실한 또는 강력한 증거도 없이 ‘생각하다, 추측하다’의 뜻이다.
I surmised that you were his son from your striking resemblance to him. suspect는 surmise의 뜻을 나타낼 수도 있지만, 나쁜 뜻을 나타내려고 하지 않는 경우에는, 후자가 모호하지 않으므로 그것을 쓰는 것이 좋다.
suppose는 참이든 아니든 관계없이, 논의를 위해서 또는 결론을 찾아내기 위해서 ‘추측하다, 생각으로 기울다, 관념을 가지다’, 또한 가설적으로 ‘가정하다’는 의미이다.
Do you suppose that she wished to remain unmarried?/ The roads were no better than the old had supposed./ All right, suppose we do give him the money? What will happen then?
suspicion은 ‘의심, 미심, 수상함’의 의미하는 명사지만, 무식한 이들이 흔히 동사로 쓰는 수가 있다. 물론 비표준적 용법이며, 표준용법에서는 suspect를 써야 한다.
I suspicioned he wasn't a real doctor from the very beginning.

* It means nothing to me.
- 그건 제게는 아무런 의미가 없어요.
* Well, I suppose I should apologize.
- 저, 사과를 드려야겠군요.

1.(Let's) say
'가령'(Let us suppose),'예를 들어'(for example)이라는 뜻
Shall we meet, say, at 7 o'clock?
7시에 만나면 어떨까?
What if I were to offer you,say, $500 for that stuff?
그 물건 값으로 가령 내가 500달러를 제시한다면 어떻게 하시겠
습니까?

내릴 곳을 지나쳤군요.
-> You missed the stop where you are suppose to getoff.
= You missed your stop.
= You passed your stop.
*( 버스기사에게 ) 이 버스 잠실 갑니까?
Do you go to Jamsil?
* 몇 정거장을 더 가야 합니까?
How many stops before I getoff?
* 세 정거장 더 가셔야 합니다.
Three stops to go.
* 제가 어디서 내릴지 알려주실래요?
Would you let me know when to getoff?
* 제가 알려드릴께요.
I'll call out your stop.
= I'll let you know your stop.

그건 그리 대단한 게 못되는 것인가 봅니다.
I suppose it doesn't amount to much.

Suppose it's your birthday and you send out an invitation like this:
여러분들이 생일에 옆 그림과 같은 초대장을 보낸다고 가정해 보자.
IT'S MY BIRTHDAY
"제 생일이에요.
Please come to my party on May 3, 2001 at 29 minutes and 38 seconds past 6 p.m.
부디 2001년 5월 3일 오후 6시 29분 38초에 생일 파티에 와주세요."

I suppose he didn't even take you to Seoul Tower."
그러면 상민이가 서울 타워에도 데려가지 않았겠네."

I suppose we could reduce it by ten percent, if you guarantee to double your order.
주문수량만 배로 확실히 늘려 주신다면 10퍼센트 할인을 해드릴 수가 있습니다.

Now, let's do some role-playing with this dialogue.
(자, 이제 이 대화를 가지고 역할극을 해봅시다.)
Let's try it once with the book and once without the book.
(책을 가지고 한 번 해보고, 책 없이 한 번 해봅시다.)
Suppose you are A and that your partner is B.
(네가 A를 하고, 네 짝은 B를 한다고 생각해라.)
Who's your partner? Talk to your partner.
(짝이 누구죠? 짝에게 말해 보세요.)
I'd like a different role. I'd like to take role A.
(저는 다른 역을 맡고 싶어요. A 역할을 할께요.)
Shall we switch/change/swap roles?
(우리, 역할을 바꿀까요?)
Come on, isn't there a volunteer?
If you don't volunteer, I'll just assign you a role.
(자, 지원자 없습니까? 지원하지 않으면, 제가 여러분의 배역을 지정하겠습니다.)

Suppose you put some bean seeds in water overnight and let other bean seeds stay dry.
You will find that only the seeds in water will swell and get soft, and the covering of these seeds will split open.
What can happen to these seeds now?
Once a seed absorbs water, the tiny plant inside it can start to grow.
It uses food stored in the seed to grow.
Suppose you remove the stored food, which is found in the bean, from a very young bean plant.
It stops growing.
It seems that seeds need food and water to grow.
하룻밤 동안 얼마간의 콩 씨앗을 물 속에 넣고, 또 다른 콩 씨앗을 건조한 곳에 두었다고 상상해 보자.
오직 물 속에 들어 있던 씨앗만이 부풀고 부드러워져서, 이 씨앗의 껍질이 갈라져 벗겨진다는 것을 당신은 발견할 것이다.
이 씨앗들에게 어떤 일이 발생할 수 있을까?
일단 씨앗이 물을 흡수하면, 그 안에 있는 작은 식물은 자라기 시작할 수 있다.그것은 성장하는 데 씨 속에 저장된 영양물을 사용한다.
아주 어린 콩 식물에서, 그 콩 속에서 발견된, 저장된 영양분을 제거한다고 생각해 보자.
그것은 성장을 멈춘다.
씨앗은 자라는 데 영양분과 물이 필요한 것 같다.

Your blood should normally contain a certain amount of water and salt.
This is also true of the tissues.
Now, suppose this balance is upset for some reason such as a long hike.
Then, your blood draws water from the tissues of your body in order to keep its balance constant.
As the water is being removed from the tissues, it registers in your brain.
The brain sends signal to the throat, making it contract.
This contraction makes you feel thirsty.
당신의 혈액은 보통 일정한 양의 물과 소금을 포함해야 한다.
이것은 또한 근육 조직에도 적용된다.
이제, 이런 균형이 장시간의 도보 여행과 같은 어떤 이유로 무너졌다고 생각해 보자.
그러면, 당신의 혈액은 그러한 균형을 일정하게 유지하기 위해서 근육 조직으로부터 물을 흡수한다.
근육 조직에서 물이 빠져나가면, 그것이 두뇌에 기록된다.
두뇌는 식도에 신호를 보내서 식도가 수축하게 한다.
이러한 식도의 수축은 당신이 갈증을 느끼게 한다.

My job requires me to bring work home.
I need a work area where I can concentrate.
When I try to work, my wife is always there with a steady stream of questions or small talk.
When I sit down to read, I read only for a few minutes because she interrupts me.
Even when she isn't in the room, I can hear her talking, yelling or complaining in a tone that can't be ignored.
I suppose I should feel grateful that she wants to talk to me.
But the truth is, I need my peace and quiet.
I have tried to discuss this with her, but it only upsets her.
나는 직업상 집으로 일을 가져가야 한다.
나는 집중해서 일할 수 있는 공간이 필요하다.
내가 일을 좀 하려고 하면, 나의 아내는 늘 내가 일하는 곳에 남아 계속해서 질문이나 잡담을 한다.
내가 앉아서 책이라도 읽기라도 하면, 나는 몇 분밖에 책을 읽지 못하게 된다.
왜냐 하면, 아내가 나를 방해하기 때문이다.
그녀가 방안에 없을 때조차, 나는 모르는 체할 수 없는 어조로 그녀가 말하거나 소리 지르거나 불평하는 소리를 들을 수 있다.
나는 그녀가 나에게 이야기하고 싶어 한다는 것에 감사함을 느껴야 한다고 생각한다.
그러나 진실인즉, 나에게 필요한 것이 고요함과 정숙함이라는 것이다.
나는 이러한 것을 그녀와 얘기하고자 노력을 해 왔지만, 그러한 것은 아내를 화나게 할 뿐이다.

A couple gave birth to five daughters in a row, and not a son.
They are sure to have a son because they bore only daughters five times.
Do you think they are right?
어느 부부가 줄줄이 딸을 다섯을 낳아 아들이 없다.
그들은 다섯 번이나 딸을 낳았으므로 틀림없이 아들을 낳을 것이라고 확신한다.
그들이 옳다고 생각하는가?
Gamblers tend to put their money on black balls if red ones have continued to come out in playing roulette.
Is what they think correct?
도박꾼들은 룰렛을 할 때 연속해서 빨간 공이 나오면 검은 공에 돈을 거는 경향이 있다.
그들의 생각이 옳은가?
Let's suppose you get number 2 five times after you throw a dice five times.
If you throw a dice once more, the probability of getting number 2 will be lower than one sixth.
Do you believe this?
당신이 주사위를 다섯 번 던져 다섯 번 2가 나왔다고 가정해보자.
한 번 더 던진다면 2가 나올 확률이 1/6보다 낮을 것이다.
이것을 믿는가?
If you say yes to even one of those three questions, you are said to be caught in a trap.
The probability that something happens in another trial is totally independent of the results of the past trials.
만약 이 세 질문에 한번이라도 예라고 대답했다면, 당신은 함정에 빠졌다고 말 할 수 있다.
다음 번 시도에서 일어날 확률은 전적으로 이전의 시도의 결과와는 무관한 것이다.

On the other hand, take the dictum of J.S. Mill, the classical individualist: 'Men are not, when brought together, converted into another kind of substance.'
한편 고전적인 개인주의자 J.S. 밀의 말을 인용해보자.
'사람은 한군데 모아놓았다고 해서 다른 종류의 실체로 변하지는 않는다.'
Of course not.
물론 변하지는 않는다.
But the fallacy is to suppose that they existed, or had any kind of substance, before being 'brought together'.
그러나 '한데 모여지기'전에 인간이 존재했고 또 어떤 종류의 실체를 가지고 있다고 생각하는 것이 오류인 것이다.
As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units.
우리가 태어나자마자 세계는 우리에게 작용하기 시작하고 우리들을 단순한 생물적 단위에서 사회적 단위로 바꾸어놓는 것이다.

We always leave a light when we go away at night.
우리는 밤에 외출할 때 항상 불을 켜놓는다.
It is so much nicer to come home to a lighted house than to a dark one.
어두컴컴한 집보다는 불이 켜진 집으로 돌아오는 것이 훨씬 낫다.
It goes back, I suppose, to the years the boys were with us.
내가 생각하기로는 우리가 아이들과 함께 살았던 시절부터 그렇게 한 것 같다.
We never went to bed and turned out all the lights if one had not yet come in.
우리는 가족 모두가 들어오기 전까지는 결코 불을 다 끄고 잠자리에 드는 법이없다.
The light in the window was left as a greeting for the absent one.
불빛은 아직 들어오지 않은 이를 맞이하도록 항상 켜놨다.

I suppose it was worth all the aggravation you caused, not to mention the potential for accidents.
나는 사고의 가능성을 배제한다면 당신이 했던 소란은 가치가 있다고 생각한다.
You must have known that if traffic was averaging 30 mph you could shave all of two minutes off of your total travel time for every 264 car lengths that you gained.
당신은 차들이 30마일로 움직일 때 당신이 264대를 추월하는데 걸린 시간의 2분을 줄일 수 있는 것을 알았음이 틀림없다.
For those who need to have things spelled out for them, here it is.
상세히 설명된 것을 원하는 사람들에게 그것들이 여기 있다.

The evil, I suppose, lies in our education.
나는 악이 우리의 교육에 있다고 생각한다.
We standardize our children.
우리는 아이들을 획일화시킨다.
We aim at making them like ourselves instead of teaching them to be themselves―new prophets and teachers, new adventurers in the wilderness of the world.
우리는 그들에게 그들 자신 즉 새로운 예언자, 선생, 세계의 광야에서 새로운 탐험가가 되기보다는 우리처럼 되게 하는 것을 목표로 한다.
We are more concerned about putting our thoughts into their heads than in drawing their thoughts out, and we succeed in making them rich in knowledge but poor in wisdom.
우리는 그들의 사고를 끌어내기보다는 우리의 생각을 그들에게 주입시키는 것에 더 관심이 있다.
그리고 우리는 그들의 지식을 풍부하게 하는데는 성공했지만 지혜는 오히려 빈곤하게 했다.

The commonest form of forgetfulness, I suppose, occurs in the matter of posting letters.
건망증의 가장 대표적 형태는 편지를 부칠 때 발생한다고 나는 생각한다.
So common is it that I am always reluctant to trust a departing visitor to post an important letter.
그것은 너무 흔한 일이어서 나는 중요한 편지를 가지고 떠나는 사람을 신뢰하지 않는다.
So little do I rely on his memory that I put him on his oath before handing the letter to him.
나는 그 사람의 기억력을 거의 신뢰하지 않기 때문에 그에게 편지를 건네기 전에 꼭 맹세를 받는다.

I went to public school, and because of my total lack of interest and non-attendance I was asked to leave.
나는 공립학교에 다녔는데, 나의 전적인 관심의 부족과 결석 때문에 학교를 중퇴하도록 요구를 받았다.
I didn't want to go there in the first place.
첫째로, 나는 그곳에서 학교다니기가 싫었다.
I was taken away from all my friends.
나는 친구들로부터 떨어져야만 했다.
My father must have been very pleased to get me into the school, but in the end it was a complete waste of money.
아버지는 나를 그 학교에 보내게 되어 기뻐하셨다.
그러나 결국 그것은 돈 낭비가 되고 말았다.
I let him down quite badly, I suppose.
나는 아버지를 아주 의기소침하게 한 것 같다.
I tried several jobs but I couldn't settle down in them.
나는 몇몇 일을 시도해보았지만 자리를 잡을 수가 없었다.
They just weren't challenging enough.
그것들은 충분한 도전거리가 아니었다.
Then I realized that what I really wanted to do was live in the country and look after animals, so that's what I now do.
그 후 정말로 내가 하기를 원하는 것은 시골에서 살면서 동물을 돌보는 것이라는 것을 알았다.
그래서 나는 지금 그 일을 하고 있다.
As a family, we're not that close, either emotionally or geographically.
한 가족으로써 우리는 감정적으로도 정서적으로도 그렇게 가깝지 않다.
We don't see much of each other these days.
요즘 우리는 서로 자주 만나지 않는다.
My father and I are totally different, like chalk and cheese.
아버지와 나는 완전히 다르다.
초크와 치즈처럼.
My interests have always been the country, but his are books, music and above all, opera, which I hate.
나의 관심사는 항상 시골이었지만 아버지는 책, 음악, 무엇보다 내가 싫어하는 오페라였다.
If he does come to see me, he's in completely the wrong clothes for the country ― fur coats, nice little leather shoes, not exactly ideal for long walks across the fields.
만약 아버지가 나를 보러 온다면 그는 시골에는 완전히 어울리지 않는 털 코트, 가죽 신발을 신고 오는데 들판을 따라 오래 걷기에는 부적합하다.

A doctor was in the bathroom of a lunatic asylum watching his mad patients
bathe. Suddenly one of them cried, "It's time for the doctor to bathe." Then another
cried,"Let's drown him!" On his crying, all in the bathroom gathered around the
doctor, with their eyes fixed on him. They insisted on his being drowned.
Seeing his danger, the doctor thought out a trick."All right,my lads," he said.
"But suppose now you give the doctor a good cheer before you drown him."
This reasonable proposition being at once agreed to, a loud cheer resounded
through the building. This unusual noise, needless to say, at once brought the
keepers to the bathroom.
의사 한 사람이 어느날 정신병원 목욕탕에서 미친 환자들이 목욕하는
것을 지켜 보고 있었다. 갑자기 그들 중에 한 사람이 소리쳤다, "이제 의사
선생님이 목욕하실 시간이다." 그러자 또 한 사람이 외쳤다, "그를 물에
빠져 죽게 합시다." 그가 소리치자, 목욕탕 안에 있던 모든 사람들이 의사
주위에 모여서 뚫어지게 그를 바라보았다. 그들은 그를 익사케 해야 한다고
주장했다.
자신의 위험을 깨닫자, 의사는 묘안을 하나 생각해 냈다. "좋습니다,
여러분." 그는 말했다. "그러나 지금 의사에게 한 바탕 소리쳐서 신나게
해준 뒤에 익사시키도록 하면 어떨까요?"
이 합당한 제의에 당장 동의하자, 요란한 함성이 그 건물을 통해서 울려
퍼졌다.
이 심상치 않은 소리가 나자, 말할 필요 없이, 당장 관리인들이 그
목욕탕으로 달려왔다.

Let us suppose you are interested in buying a pair of contact lenses.
Be prepared to pay 175 dollars or more.
당신이 컨택트렌즈 한쌍을 사는 데에 관심이 있다고 가정해 봅시다.
175달러 또는 그 이상을 지불할 준비가 되어있어야 합니다.

At least, it is better to be spurred to acquire scholarship because you
enjoy the poetry, than to suppose that you enjoy the poetry because you
have acquired the scholarship.
적어도, 어떤 시를 좋아하기 때문에 자극을 받아서 그 시인의 시대적인 배경과
생애에 관한 지식을 얻게 되는 것이 그런 지식을 획득했기 때문에 그 시를 좋아한다고
생각하는 것보다 더 낫다.

A University of North Carolina English instructor introduced to his class what he
termed "one of the finest, most elegant lines of poetry in the English language." He
had duly recorded it in all of his notebooks as a constant reminder of its beauty.
"Walk with light!" he quoted, and then repeated softly and blissfully to himself,
"Walk with light...now isn't that a wonderful thing to say to someone?" The class
agreed, of course, and wished to know the author.
"I suppose it's anonymous," said the instructor. "It's written on a sign at an
intersection of Franklin Street."
어떤 노쓰 캐롤라이나 대학교 영어강사가 자기반 학생들에게 자신이
생각하기에 "영어에서 가장 훌륭하고, 가장 우수한 시구 가운데 하나"를
소개했다. 그는 그것을 모든 자신의 노트에 올바르게 적어놓았는데, 그것은
그것이 자신의 아름다움을 끊임없이 상기시켜주도록 하기 위해서였다. "빛과
함께 걸어라!"라고 인용하고 나서, 그는 부드럽게 그리고 황홀하게 또 다시
자신에게 말했다. "빛과 함께 걸어라...음, 이거 누군가에게 얘기하기에
놀라운 것이 아닌가?" 학생들도 물론 그렇게 생각해서 작자를 알고 싶었다.
"제 생각에 작자는 알려져 있지 않습니다"라고 강사가 말했다. "그건
프랭클린가의 어느 교차로에 있는 표지판에 쓰여있습니다."
* 교통과 관련해서 쓰일 때에 "WALK WITH LIGHT"라는 말은 "신호를 따라서 건너가세요"
라는 뜻을 갖는다.

Some writers who do not think clearly are inclined to suppose that their
thoughts have a significance greater than at first appears. It is
flattering to believe that they are too profound to be expressed so
clearly that all who run may read, and very naturally it does not
occur to such writers that the fault is with their own minds, which
have not the faculty of precise reflection. It is very easy to persuade
oneself that a phrase that one does not quite understand may mean a
great deal more than one realizes. Fools can always be found to discover
a hidden sense in them.
명확하게 생각하지 않는 작가들은 그들의 사상이 언뜻 보기보다 깊은 의미를
가졌다고 생각하는 경향이 있다. 그들의 생각이 너무 심오해서 아무나 이해할
수 있을 만큼 명료하게 표현할 수 없다고 믿는 것은 과찬이며 당연히 그러한
작가들은 정확한 사고 능력을 갖지 못한 그들 자신의 정신력에 문제가 있다는
생각을 하지 못한다. 잘 이해가 되지 않는 구절이 생각보다 큰 의미를
갖는다고 합리화하기는 쉽다. 이들의 글 속에서 감추어진 의미를 찾아내려는
바보들은 언제나 있다.

*take it 추측하다 assume; suppose:
우리는 일찍 와야 할 것 같다.
I take it that we are to come early.

*presume 간주하다; 추정하다 take for granted; suppose (to be true):
영국에서는 유죄가 확정될 때까지 피고는 무죄로 간주된다.
In Britain an accused man is presumed (to be) innocent until he is proved guilty.

It is common in our day, as it has been in many other periods of the
world's history, to suppose that those among us who are wise have seen
through all the enthusiasms of earlier times and have become aware
that there is nothing left to live for.
The men who hold this view are genuinely unhappy, but they are proud of
their unhappiness, which they attribute to the nature of the universe
and consider to be the only rational attitude for an enlightened man.
세계 역사를 통해 많은 시대에서 그러했듯이 오늘날에도 우리들 가운데
현명한 사람들은 과거의 모든 열정들을 통찰하였고 이제 더 이상 삶의
목적이 남아있지 않다는 것을 깨달았다고 여기는 경향이 있다.
이런 견해를 갖는 사람들은 정말 불행하다. 그러나 그들은 그들의

He has, we may suppose, a charming house, a charming wife, and charming
children. He wakes up early in the morning while they are still asleep
and hurries off to his office.
There it is his duty to display the qualities of a great executive; he
cultivates a firm jaw, a decisive manner of speech, and an air of
sagacious reserve calculated to impress everybody except the office boy.
He dictates letters, converses with various important persons on the
phone, studies the market, and presently has lunch with some person
with whom he is conducting or hoping to conduct a deal.
The same sort of thing goes on all the afternoon. He arrives home, tired,
just in time to dress for dinner. At dinner he and a number of other
tired men have to pretend to enjoy the company of ladies who have no
occasion to feel tired yet. How many hours it may take the poor man
to escape, it is impossible to foresee.
그에게는 멋진 집과 멋진 아내와 멋진 아이들이 있을 것이다. 그는 식구들이
아직 자고 있는 꼭두새벽에 일어나 급히 사무실로 간다.
사무실에서는 훌륭한 중역의 자질을 과시해야 한다. 목에 힘을 주고,
단호하게 말을 하고, 사환 아이를 제외한 모든 사람에게 강한 인상을
주기 위해 점잖을 빼야 한다. 편지를 받아쓰게 하고, 전화로 중요한
사람들과 이야기를 나누고, 시장 동향을 연구하고, 거래처 사람들과
점심 식사를 한다.
비슷한 일과가 오후 내내 계속된다. 집에 돌아오면 피곤하지만 디너 파티에
늦지 않게 빨리 옷을 갈아입어야 한다. 파티에서 그와 마찬가지로 지친
여러 남자들은 아직 피곤할 이유가 없는 여자들과 어울릴 때 즐거운
체해야 한다. 이 딱한 남자가 그곳을 벗어나는데 시간이 얼마나 걸릴지
알 수 없다.

If scarcity exists, the choices must be made by individuals and
societies. These choices involve "tradeoffs" and necessitate an awareness
of consequences of those tradeoffs. For example, suppose that you have $
25 to spend and have narrowed your alternatives to a textbook or a date.
Scarcity prohibits the purchase of both and imposes a tradeoff - a book
or a date. Each choice has a consequence. The textbook might enable you
to increase your knowledge, and the date might mean an evening of
merriment.
희소성이 있다면, 개인과 사회가 선택을 해야만 한다. 이런 선택들은
"트레이드오프(비교 분석을 통한 하나의 선택)"을 포함하고 그런
트레이드오프의 결과에 대한 인식을 필요하게 한다. 예를 들면, 당신이 쓸 수
있는 25달러를 가지고 있고, 당신의 양자택일을 교과서 또는 데이트로 그
범위를 좁혔다고 가정해봅시다. 희소성으로 인해 둘다 구입할 수 없고, 책
아니면 데이트 , 트레이트오프를 하도록 강요된다. 각 선택은 결과가 있다.
책은 당신의 지식을 증가시킬 수 있게 해주고, 데이트는 즐거운 저녁을 의미할
수 있다.

"Will mankind survive?" "Who knows?" The question I want to put is more
searching : Who cares? It is clear that most of us today do not care. How
many of us would be willing to give up some minor convenience in the hope
that this might extend the life of man on earth by a hundred years?
Suppose we knew with certainty that mankind could not survive a thousand
years unless we gave up our wasteful diet of meat, abandoned all pleasure
driving, and cut back on every use of energy. Would we care enough for
our children to pay the price of their survival?
"인류는 생존할 것인가?" "누가 알겠는가" 내가 제기하고자 하는 질문은 더
탐구적이다. 즉, 누가 신경을 쓰는가? 오늘날 우리들 대부분이 관심이 없다는
건 분명하다. 그것이 지구상의 인간 생명을 100년정도 연장시킬지도 모른다는
희망으로, 우리들 중 몇 명의 사람들이 어떤 사소한 편리함을 기꺼이
포기하겠는가? 만약 낭비적인 고기 음식을 포기하거나, 쾌락추구를 단념하거나
모든 에너지 사용을 절감하지 않는다면 인류가 천년도 생존할 수 없다는 것을
확실히 알고 있다고 가정해 보자. 우리 후손들의 생존 비용을 지불할만큼
충분히 관심을 갖게 될 것인가?

Suppose two friends of mine are sitting in my room. One is 165cm tall and
the other is 175cm tall. Which do you think is a man and which is a
woman? In the absence of other information, you probably conclude that
the shorter one is a woman while the taller one is a man. Where does this
conclusion come from? Your experience tells you that men tend to be
taller than women. So, From the particular men and women you have known,
you draw a conclusion about men and women as a whole. In this way, many
of your day-to-day judgments and guesses depend on your experience.
내 친구 2명이 내 방아 앉아 있다고 생각하자. 한 친구는 키가 165cm이고 다른
친구는 175cm이다. 둘 중 누가 여자고 누가 남자라고 생각하는가? 다른 정보가
없다면 아마도 작은 쪽이 여자고 큰 쪽이 남자라고 결론을 내릴 거다.
어디에서 이런 결론이 나오는가? 당신의 경험이 남자가 여자보다 큰 경향이
있다는 것을 말해준다. 그래서, 당신은 당신이 알고 있는 특정한 남녀로부터
남녀 모두에 관한 결론을 내린다. 이런 식으로 당신의 일상적 판단과 추측은
당신의 경험에 달려있다.

Mr. Smith was driving his wife to the airport. "I'm terrified we might
not get there in time," she said anxiously. "Suppose the car breaks down
or we skid into a ramp or run over a dog ...?" "For heaven's sake,
stop worrying!" he replied. "We're all right so far, aren't we?"
"Yes, but...." "Then keep quiet and let me get on with the driving."
Mrs. Smith caught the plane.
Smith씨는 자기 아내를 공항으로 차에 태워 데려가고 있었다. "시간 내에
공항에 도착하지 못할까봐 몹시 두렵습니다. " 라고 그녀가 걱정스럽게
말했다. "만약 차가 고장 나거나 경사로에서 미끄러지거나 개를 친다면---? "
"제발 걱정하지마." 라고 남편이 대답했다. "지금까지 무사하지 않소?" "예,
그렇지만...." "그러면 조용히 해요, 운전 좀 하게요." Smith부인은 비행기를
탔다.

It is impossible to suppose that an educational system dedicated to industrial power can produce the wisdom that a country needs to use its power in its own best interests, to say nothing of those of the human race.
인류를 위한 이익을 위한 것은 물론이고, 국가의 최고 이익을 위해 그 힘을 사용할 필요가 있는 지혜를 산업력에 헌신한 교육제도가 지혜를 양산했다고 가정하는 것은 불가능하다.
There does not appear to be any necessary connection between industrial power and wisdom, nor does it seem to be absolutely essential that a man be wise in order to become an industrial leader.
산업력과 지혜 사이의 필수적인 연결 관계가 있는 것처럼 보이지도 않을 뿐 아니라, 인간이 산업의 지도자가 되기 위해 지혜로워야 한다는 것이 절대적으로 필요한 것 같지도 않는다.

Suppose four-year-old Sally is making a clay sheep.
네 살 난 Sally가 진흙 양을 만들고 있다고 가정해보자.
She is making a clay sheep which refuses to stand up, so we mould extra-thick legs.
그녀는 설 수 없게 진흙 양을 만들 것이고 그러므로 우리는 여분의 두꺼운 다리를 만들 것이다.
This kind of action lets the child feel that her version is inferior to ours and she is undermined.
이러한 종류의 행동은 그 어린이에게 그녀가 만든 것이 우리가 만든 것보다 좋지 않다고 느끼게 해서 자존심을 상하게 한다.
This does not mean that we cannot show the child a variety of processes to choose from.
이것은 우리가 어린이에게 선택할 다양한 과정을 보여줄 수 없다는 것을 뜻하지는 않는다.
But she must feel free to develop them by herself.
그러나 어린이는 스스로 그 과정을 자유롭게 발전시켜야 한다.

Making an efficient ice box was not as easy as we might now suppose. In
the early nineteenth century, the knowledge of the physics of heat,
which was essential to a science of refrigeration, was rudimentary.
효율적인 아이스박스를 만드는 것은 오늘날 우리가 생각할 수 있는 것처럼
그렇게 쉬운 일이 아니었다. 19세기 초에는, 냉장과학에는 필수적인
열물리학에 관한 지식이 초보적인 수준이었다.

So explain something to me here, uh, what kind of a relationship do you imagine us having if you already have a husband and a boyfriend?
이제 저한테 설명해 주실 게 있을텐데요,
남편이랑 남자친구까지 있는 상황에서 저한테 바라는 관계는 어떤 걸까요?
I suppose mainly sexual.
아마 섹스 파트너겠죠.

I don't suppose you have anything single-malt back there.
거기 어디 싱글 몰트는 없나?
Frank, it's worth every penny to see you on keg duty.
프랭크, 자네가 맥주 따르는 걸 보니 돈 아까운 줄 모르겠군
Well, then don't you think this is worth just a few extra pennies?
그렇다면 돈 좀 더 내놓지 그러나?
Oh, let's break out the checkbook, Charles.
지갑을 열어, 찰스

So you should bring the kids by the house sometime so I can meet them.
가끔 집에 애들 데리고 와요 보고 싶네요
Kevin and Frank can play the video games.
케빈이랑 프랭크랑 비디오 게임 하면 되겠네요
He told you that?
- 그런 말도 했어요?
I was a little surprised, I have to admit.
If anybody knew he came home every day to...
- 좀 놀랐어요
그이가 매일 그걸 하러 집에 온다는 걸 누가 알면
It's embarrassing.
- 창피할 거예요
There's worse secrets to have.
- 더 안 좋은 비밀들도 있는데요, 뭐
Yeah, there are, I suppose.
맞아요, 그렇죠

Hey, could you please not go through my things?
제 물건 뒤지지 마실래요?
Oh, I'm sorry. Am I intruding?
미안, 사생활 침해인가?
Yeah, actually. You are.
네, 그래요
Well, that makes it a two-way street, I suppose.
그건 피차 마찬가지인 것 같은데
Okay, if you... If you came here to punish me.
알았어요 벌을 주러 왔으면
Fine. I get it.
알겠다고요

I think your father is the best man that I've ever known.
아버진 내가 만난 사람 중 최고야
But he can be... difficult.
하지만 가끔은 힘들었다
And his job doesn't help.
직업도 그렇고
You remember a couple of years ago when he went away for a few weeks?
몇 년 전 한 2주쯤 아빠가 어디 갔던 거 기억 나니?
For some training thing.
무슨 훈련 때문이었죠
That's what he told us, but I'm sure it was a mission.
우리한텐 그렇게 말했지만 임무 때문이었을 거야
He wouldn't say and maybe he probably couldn't.
말 하려고도 안 했고 할 수도 없었겠지
Anyway, when he came back, he was... different.
어쨌든 돌아왔을 땐 사람이 달라졌더구나
He was distant and... preoccupied
뭔가에 홀린 것 같았고
and other times he was just angry.
화를 낼 때가 많았지
He did everything he could to keep it from you.
아빠는 네가 눈치채지 못하도록 노력했지만
But things between us weren't so great.
우리 사이는 벌어지기 시작했어
I suppose I could have been more patient.
내가 좀 더 참을 수도 있었는데
So we decided to try being apart.
그래서 떨어져 있기로 한 거야
But it didn't work.
그것도 잘 안 됐잖아요
Good.
알았어요
I just want us to be together again.
다시 함께 살면 좋겠어요

Ladies.
안녕하세요
Hey, Paul. What's up?
폴, 왠일이세요?
I wanted to apologize for my outburst yesterday.
어제 일을 사과하려고요
Don't worry about it. We unloaded a lot on you.
걱정마세요 저희가 부담스럽게 했던 거잖아요
I suppose you're wondering why I reacted so violently to that note.
제가 그 편지를 보고 왜 그렇게 행동했는지 궁금해할 것 같아서요

So what's your strategy?
그래서 어쩔 셈인데?
Are you just never going to speak to me again?
다시는 나랑 얘기 안할거니?
Something like that.
뭐 그러겠죠
I suppose I do owe you an apology.
너한테 사과할게 있는것 같구나
Careful. Wouldn't want you to strain yourself.
조심하세요 억지로 척하는건 보기 싫으니까
I shouldn't have lied to you about your father.
아빠에 대해서 거짓말하지 말았어야 했어

You took it, didn't you?
당신이 가져갔죠?
Good evening, Mrs. Huber.
안녕하세요, 부인
It's my own fault for not hiding the cup.
컵을 숨겨두지 않은건 내 실수지
Obviously, if you're capable of arson,
방화도 서슴치 않는 사람이
I should have known you'd be capable of breaking and entering.
무단침입 쯤이야 식은죽 먹기겠지
I don't know what you're talking about, Mrs. Huber.
무슨 말씀인지 모르겠네요, 부인
I suppose you destroyed it.
이미 없애버렸겠죠
Again, I don't know what you're talking about, but, yeah. I did.
무슨 말씀을 하시는지는 모르겠지만 그렇게 했어요
I was going to keep your secret. It's a shame you couldn't trust me.
비밀을 지킬 생각이었는데 날 못믿다니 유감이네요
You're a piece of work.
정말 대단하시네요
You know that?
안 그래요?

Yes, but by the time they realize their mistake, we'll be in.
그래도 자기들이 실수한걸 깨달았을땐 벌써 입학해버렸을텐데 뭐
You're not having any more kids. What do you care?
넌 더 보낼 애도 없잖아 뭐가 걱정이야?
Well, I had hoped someday to get my grandchildren into Barcliff,
난 내 손자들도 바클리프에 보내려 했거든
but I suppose that doesn't matter to you, does it?
물론 넌 신경도 안쓰겠지만?
It really doesn't.
솔직히 안써

Oh! Oh!
어머!
Dr. Goldfine.
골드파인 박사님
Bree.
브리
You're dining alone?
혼자 식사하세요?
Actually, I am.
그래요
Well, what a coincidence. So am I.
우연이네요, 저도 혼자거든요
Seems a shame for us to eat by ourselves. Shall I pull up a chair?
같이 먹어도 될 것 같은데 합석해도 될까요?
Bree, it's nothing personal, but I never socialize with clients.
죄송하지만, 전 고객과는 사적인 자리를 만들지 않습니다
Oh.

Oh, I get it.
알겠어요
I'm so sorry. Of course, it's -- it's in appropriate.
죄송해요, 물론 그래야죠
It's just that after what happened yesterday, there's so much I need to say, because --
그냥 어제 일이 있고 나서 하고 싶은 얘기가 많아서, 그래서..
I suppose it can wait.
상담때까지 참아야겠죠

Meredith, it's good to see you.
메르디스, 오랫만이구나
Hey, I heard your mother was leaving Mayo.
엄마가 메이요 병원 그만 두셨단 얘긴 들었단다
She going back with the U.N.?
다시 UN으로 가신 거니?
She's, uh, taking time off.
엄만.. 그냥 쉬고 계세요
To write another book, I suppose.
또 책을 쓰시는가 보구나

Now, Mrs. Davidson, this form simply says you consent to the donation
데이비슨 부인 이 서류는 간단히 부인이
of your husband's major organs -- heart, lungs, liver, and kidneys.
남편분의 주요 장기들의 기증을 동의한다는 서식입니다. 심장이나 폐, 간 그리고 신장이요
Now, I need to ask you a few questions.
저기, 몇 가지 여쭤볼 게 있는데요
Are you willing to donate his corneas?
각막을 기증하실 생각 있으십니까?
You want his eyes?
그의 눈을 원한다고요?
Um, corneal transplants can give someone back their sight.
각막 이식은 다른 사람에게 시력을 되찾아 줄 수 있습니다
I suppose that's okay.
괜찮을 것 같아요

What is that suppose to mean? How long have you been sleeping with an intern?
- 무슨 뜻인가요? - 인턴과 잠자리를 한 지 얼마나 되었나?
So, I guess part of being Chief is personal.
그러면 치프의 일부분은 사적인 게 있었군요
Close the door on your way out.
나가면서 문 닫게나

You're allergic to most narcotics and nsaids.
대부분의 마약과 엔사이드에 알러지가 있군요
I-I suppose, uh, we could try droperidol and diphenhydramine.
드로페리돌이나 다이펜하이드라민을 처방할 수 있겠네요
That put me into a coma last year.
작년에 날 혼수 상태로 몰아넣었던 놈들이에요
Well, um, i can get an anesthesiologist down here.
뭐.. 마취과 의사를 불러올 수도 있어요
Oh, no, but with your surgery tomorrow, I don't think he'll give you an epidural block.
하지만 내일 수술이 있으시니 경막외차단마취를 못하겠네요

Abby, I want this divorce to be *amiable. It was, until Beth
decided to move to Florida. I suppose if she does move and
gets her life together, I could move to Florida to be close
to our daughter.
애비씨, 저는 좋게 이혼하고 싶어요. 베쓰가 플로리다에 가기로
결정하기 전까지는 그랬습니다. 그녀가 딸아이와 함께 이사한다고
하면, 제가 딸아이 가까이 플로리다로 이사할 생각도 해보았어요.

예를 들어 자택 격리 대상자가 격리를 거부하고 이탈을 시도하면 의료 관계자가 우선적으로 설득에 나서되, 대상자가 이에 불응하면 경찰이 물리력을 동원해 현행범으로 체포하거나 의료 시설로 격리하는 것이다.
For example, suppose a person subject to home quarantine refuses to quarantine and attempts to escape, in that case, a medical official will preferentially persuade him; if the subject does refuse, the police will mobilize a physical force to arrest the current offender or isolate him to a medical facility.

그가 3번 환자에게 감염됐다고 가정할 경우 두 사람의 마지막 접촉일인 지난달 25일부터 확진 판정을 받은 전날까지 계산하면 잠복기가 17일에 이른다.
Suppose that he got infected from patient no 3, the incubation period reaches 17 days from the 25th of last month when the two contacted last to the day before they were confirmed.

제 목 : [생활영어]줍는 사람이 임자
날 짜 : 98년 08월 11일
키가 작아서인지,눈과 머리가 크거나 무거워서 그런 것인지는 모르지만 길
에 떨어져 있는 동전을 잘도 줍는 사람들이 있다. 얼른 집어들기가 무섭게
『줍는 사람이 임자!』라고 말한다. 이에 대한 영어 표현은 'possession i
s nine-tenths of the law'이다. 「가지는 것이 법의 10분의 9다」라는 식으
로 된 말이다.
A:Let's suppose that you've found a one-dollar bill and a dime on the
street. What would you do?
B:I would pick up the one-dollar bill. Possession is nine-tenths of
the law. So, what would you do, then?
A:I would pick both of them up. Why in the world do I have to give
one dime up?
B:Oh, I now understand why are so rich. I guess I have only
one-tenth as much money as you have.
A:가령 길 위에 1달러짜리 지폐하고 1다임(10센트짜리) 동전이 떨어져 있
다면 어떻게 하겠니?
B:나는 1달러짜리 지폐를 줍겠다. 줍는 게 임자니까. 그러면 너는 어떻게
하겠니?
A:나는 둘 다 줍겠다. 도대체 왜 1다임 동전은 포기하겠니?
B:오,이제야 네가 왜 그렇게 부자인지 알겠구나. 내가 생각하기에 나는 네
돈의 10분의 1도 안되는 돈을 가진 것 같은데.
<어구풀이>suppose that S+V:∼라고
가정하다.
bill:지폐.
pick up:집어들다.
possession:소유.
in the world:도대체.

◆ prefer, would rather
Prefer 와 would rather 서로 교환하여 사용될 수 있는 표현입니다. 우리가 일반적으로 선호하는 것에 대한 표현을 쓸 때 prefer를 사용합니다. 하지만 대체로 - ing가 뒤에 따라온다는데 유의해야 합니다.
I prefer listening to music to watching TV.
I'd rather listen to music than watch TV. 'd rather
그리고, 만일 특정한 선택에 대해 말할 땐, would rather은 to 부정사를 수반한 would prefer to를 쓸 수 있어요.
하지만 'd rather 회화체에서는 더 많이 쓰이며 모든 인칭에 다 쓰이는 장점이 있습니다.
I'd / you'd / he'd / she'd / we'd / they'd rather?
Would you like to go out for dinner tonight? ~ No, I think I'd rather eat at home / I'd prefer to eat at home.
Would you rather drink beer or wine with the curry ~ I'd rather drink beer. What about you?
They'd rather have the strawberries by themselves, but I'd prefer to have them with cream.
여러분들은 would rather이 to 부정사를 수반하지 않는 반면에 prefer requires to + infinitive로 to 부정사가 수반된다는 사실을 염두에 두셨으리라 생각됩니다. 하지만 한 가지 더 여기서 Would rather (but not would prefer to)의 다른 중요한 용법이 한 가지 더 있습니다. 만일 다른 사람의 행동에 대해서 참견하고 싶을 때, 시제가 현재든 미래든 간에 시제를 과거로 해서 Would rather+someone+과거시제 를 써서 '누가 ~했었으면 한다'라는 식으로 표현할 수 있어요.
Shall we go out for dinner tonight? ~ No, I'd rather we ate at home, if you don't mind.
Shall I write to Harry and tell him that we've sold the car? ~ I'd rather you didn't.
My mother would rather we caught the bus, rather than walk home after the party.
Rather than은 instead of의 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
Rather than lose precious sleep discussing it now, I think we should go to bed and talk about it in the morning.
My mother would prefer us to email each other once a week, rather than spend half an hour on the phone every night.
My mother would rather we emailed each other once a week instead of spending half an hour on the phone every night. In fact, she insists on it. So we'd better do that, I suppose.

☞ 베이브가 사람들이 오리를 잡아 먹는다는 말을 믿지않자 흥분한 페
르디난드는 베이브의 동정심에 호소를 하는 작전으로 바꾼다..
Babe : Oh! Dear me.
(오! 저런.)
Ferdinand : Oh! Dear you?!
(오! 저런이라고?!)
I SUPPOSE THE LIFE OF AN ANOREXIC DUCK DOESN'T AMOUNT
TO MUCH in the broad scheme of things.
(신경성 무식욕증에 걸린 오리의 목숨은 궁극적으로는 그
리 대단한 게 못되는 것인가 보다.)
* in the broad scheme of things = in the long run
= ultimately
But, pig... I'm all I've got.
(하지만, 돼지야.. 난 내가 가진 전부야.)
Babe : Why do you need me to do it?
(왜 그걸 하는데 제가 필요하죠?)
Ferdinand : I'm allergic to cats.
(난 고양이에 대한 알레르기가 있거든.)
Babe : Oh.
(예.)
Ferdinand : They make me sneeze.
(그들은 재채기를 하게 만들지.)
Babe : Don't worry --- I won't wake the cat.
(걱정 마세요 -- 고양이를 깨우지는 않을께요.)
Ferdinand : MY LIFE IS IN YOUR HANDS.
(내 목숨은 네 손에 달렸다.)
Oh, no.
(오, 이런.)

☞ 페이지 상원의원을 만난 바비는 의원을 은근히 협박하여 연설문에
관한 진상을 은폐할 것을 요구한다.
Bobby: Congressman Page. What a coincidence.
(페이지 의원님. 이런 우연이 다 있군요.)
Page : Coincidence? Oh I SINCERELY DOUBT THAT, Mr.Bishop.
(우연이라고요? 오, 그 점은 정말 의심스럽군요, 비숍 씨.)
(바비와 페이지 의원이 문을 열고 나온다.)
Monday's speech?
(월요일 연설문이라고요?)
I don't know quite what you're talking about Mr.Bishop. No idea.
(당신이 무슨 이야기를 하고 있는지 잘 모르겠군요. 비숍 씨. 전혀 모르겠군요.)
Bobby: I guess you're also unaware of an additional base closure
I am submitting to the Pentagon on Monday.
(추측컨대 의원님께서는 또한 제가 월요일에 국방성에 제출하
는 추가 기지 폐쇄건에 대해 모르고 계신가 봅니다.)
Happens to be in your ( ). Another coincidence I suppose?
(마침 의원님의 선거구에 있더군요. 또 다른 우연일까요?)
You know,thirty thousand jobs is a career buster if I ever saw one.
(아시겠지만, 제가 그걸 보게 된다면 삼만 개의 직장(이 없어
지는 것)은 의원님의 정치 경력에 종지부를 찍게 될 것입니다)
* buster : '파괴하는 사람 (물건)'라는 뜻의 미국 구어
Page : YOU CAN'T INTIMIDATE ME, Mr.Bishop.
(당신은 날 협박할 수 없소, 비숍 씨.)
Bobby: Well, it's your choice, Congressman.
(글쎄요, 그건 의원님에게 달렸습니다, 의원님.)

a lost cause
a hopeless case , a person or situation having no hope of positive change
* It seems that Charles will never listen to our advice. I suppose it's a
lost cause.
* The police searched for the missing girl for two weeks, but finally
gave it up as a lost cause.


검색결과는 61 건이고 총 729 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)